Draw-Tite 118519 T-ONE CONNECTOR User Manual

Page 2

Advertising
background image

9. En commençant par l’avant du véhicule, faire 175

passer le fil noir de calibre 12 le long du longeron

de cadre de châssis, en évitant les tuyaux chauds,

les écrans thermiques, le réservoir de carburant

ou tout autre endroit susceptible de coincer ou

endommager le fil.

10. Connecter le fil noir de calibre 12 et les deux fils

noirs du connecteur gris 12 broches du connecteur

en T à l’aide du connecteur d’about jaune fourni.

Débrancher et isoler la borne négative de la

batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le

fusible du porte-fusible qui est fourni. Après avoir

coupé le fil du porte-fusible

h

, attacher la cosse à

anneau et la fixer au câble de la borne positive (+)

de la batterie du véhicule.

11. En commençant par l’avant du véhicule, faire passer

le fil noir de calibre 12 le long du longeron de cadre

de châssis, en évitant les tuyaux chauds, les écrans

thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre

endroit susceptible de coincer ou endommager le

fil

i

.

7. Localice el conector gris de 12 patas del conector

en T e insértelo en el conector correspondiente

localizado en el módulo de la caja negra. Verifique

que las superficies correspondientes de los conec-

tores de cables coincidan. Todas las superficies

de los conectores deben estar limpias y libres de

suciedad. Tenga cuidado de no dañar las lengüetas

de bloqueo y verifique que los conectores estén

completamente insertados con lengüetas de

bloqueo en su lugar.

8. Localice una superficie plana en un lugar fuera del

camino e instale el módulo de la caja negra del

conector en T, para evitar daños o ruido.

nOTA

Esta superficie debe estar en un área que esté libre

de cualquier humedad y montada en un área de

suficiente altura donde no se exponga a un contacto

directo con cualquier agua o sustancia líquida.

ADVERTEnCIA

El módulo de la caja negra debe instalarse

ÚNICAMENTE en el INTERIOR del vehículo. Instalar

en el exterior o áreas expuestas a los elementos

o humedad podría causar daño serio al vehículo

y módulo. Asegure el resto del arnés del conector

en T con los amarres provistos para evitar daños

o ruido y con cuidado para evitar áreas

que pellizquen, corten o derritan el cable.

9. Empezando por el frente del vehículo, dirija el

cable negro de 12 ga. por detrás a lo largo del

riel de chasis evitando cualquier tubería caliente,

protectores de calor, el tanque de combustible o

cualquier otro punto que pudiera pellizcar o

romper el cable.

10. Conecte el cable negro de calibre 12 y los dos

cables negros desde el conector gris de 12 patas

del conector en T con el conector de tope amarillo.

Desconecte y aisle la terminal negativa de la batería

del vehículo. Si no se retira, retire el fusible en el

portador de fusibles que se suministra. Después de

cortar el alambre del portador de fusibles

h

, una el

terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+)

de la batería del vehículo.

11. Empezando por el frente del vehículo, dirija el cable

negro de 12 ga. por detrás a lo largo del riel de cha-

sis evitando cualquier tubería caliente, protectores

de calor, el tanque de combustible o cualquier otro

punto que pudiera pellizcar o romper el cable

i

.

FraNçaIS

OUTILS REQUIS:

Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille

de 10 mm ou clé de 10 mm, Perceuse (mèche de

3/32 po), Sonde de vérification

1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule, retirer les filets

d’arrimage et la trappe de plancher pour accéder

au logement de la roue de secours

d

. Retirer les

deux logements de feux arrière en enlevant les

deux boulons qui retiennent chaque feu, puis en

dégageant délicatement les logements à l’écart du

véhicule, tout en veillant à ne pas briser les pattes

d’alignement

e

.

2. Débrancher le faisceau de fils au niveau des fiches

situées dans le logement du feu arrière.

3. Des côtés conducteur et passager, fendre le

passe-fil pour faire de la place au filage du con-

necteur en T

f

. Faire passer le fil à l’intérieur du

véhicule, à travers chaque panneau de garnissage

intérieur. Acheminer ensuite le connecteur en T

muni du fil vert selon la trajectoire suivante : vers

le bas à travers le panneau de seuil; vers le haut à

travers le panneau de garnissage côté passager;

puis vers l’extérieur à travers le passe-fils

g

.

4. Brancher l’extrémité du connecteur en T muni

du fil jaune entre les fiches appariées qui sont

situées, d’une part, sur la prise du feu arrière côté

conducteur et, d’autre part, sur le faisceau de fils du

véhicule.

5. Répéter l’étape 4 du côté passager avec le

connecteur en T comprenant le fil vert.

6. Repérer un endroit approprié (p.ex. borne de

masse) à proximité du connecteur pour effectuer

la mise à la masse, ou percer un trou de 3/32 po

et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis

fournis. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme

du véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever

toute trace de saleté ou de traitement antirouille.

7. Repérer le connecteur gris à 12 broches du

connecteur en T et l’insérer dans le connecteur

correspondant situé dans le module/boîtier noir.

Vérifier que les surfaces de contact des

connecteurs correspondent les unes aux autres.

Toutes les surfaces de contact des connecteurs

doivent être propres et dépourvues de saleté.

S’assurer que les connecteurs sont complètement

insérés avec les pattes de verrouillage en place,

en veillant à ne pas endommager ces dernières.

8. Pour prévenir les dommages ou les bruits

indésirables, repérer une surface plane à un endroit

qui ne gêne pas le passage et monter le module/

boîtier noir du connecteur en T.

REmARQUE

Cette surface doit être exempte d’humidité et

suffisamment élevée pour prévenir tout contact

direct avec l’eau ou une substance liquide.

AVERTISSEmEnT

Le module/boîtier noir doit être monté SEULEMENT

à l’INTÉRIEUR du véhicule. Le montage à l’extérieur

ou à des endroits exposés aux éléments ou à

l’humidité peut entraîner des dommages sévères

au véhicule ou au module. Afin de prévenir les

dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste

du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches

de câble fournies, en prenant soin d’éviter les

endroits susceptibles de couper ou coincer les fils.

ESpaÑoL

HERRAmIEnTAS nECESSARIAS:

Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete

de 10mm o llave de tuercas de 10mm, Taladro

(broca de 3/32”), Terminal de prueba

1. Abra la puerta trasera del vehículo, retire las redes

de carga y la compuerta del piso de carga para

tener acceso al área de la llanta de repuesto

d

.

Retire ambas ensambladuras de protección de las

luces traseras quitando los dos pernos de cada luz

y con cuidado saque la ensambladura de protección

de la luz trasera del vehículo, con cuidado de no

romper las lengüetas de alineación

e

.

2. Desconecte el arnés del cableado en las clavijas lo-

calizadas en los receptáculos de las luces traseras.

3. Tanto en el costado del pasajero como del

conductor, haga un corte a la arandela para pemitir

el paso del cable del conector en T

f

. Dirija el

cable hacia cada panel de guarnición interior y dirija

el conector en T que contiene el cable verde hacia

el plato del umbral, hacia arriba y a través del panel

de guarnición del costado de pasajero y saliendo

por el orificio de la arandela

g

.

4. Conecte el extremo del conector en T con el cable

amarillo entre los enchufes correspondientes en el

receptáculo de luz trasera del costado del conduc-

tor y el arnés del cableado del vehículo.

5. Repita el paso 4 en el costado del pasajero usando

el conector en T que contiene el cable verde.

6. Encuentre un punto adecuado de conexión a tierra

cerca del conector como es un perno de tierra

existente o perfore un orificio de 3/32” y asegure el

cable blanco usando el ojete o tornillo que se sumi-

nistran. (No perfore en el piso o base del vehículo).

Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área.

© 2010 Cequent Performance Products, Inc.

Advertising