Burkert Type 0301 User Manual

Type 0301

Advertising
background image

Betriebsanleitung

Operating instructions

Notice

d'utilisation

Manual de instrucciones

Instruzioni sull'uso

Bruksan

visning

Type 0301

Sicherheit / Safety / Sécurité
Seguridad / Sicurezza / Säkerhet

Aufbau / Construction / Conception
Estructura / Struttura / Konstruktion

Medium
Flúidos/

Fluid Control Systems

3/2-Wege-Magnetventil

3/2-way solenoid valve

Èlectrovanne 3/2 voies

Válvula magnética de 3/2 pasos

Elettrovalvola 3/2

Magnetventil 3/2

Der Anwender muss zur Sicherung einer einwandfreien,

gefahrenfreien Funktion und langen Lebensdauer des Gerätes die
Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten sowie die Einsatz-
bedingungen und zulässigen Daten gemäß Datenblatt einhalten. Die
Einsatzplanung und der Betrieb des Gerätes haben nach den allge-
meinen Regeln der Technik zu erfolgen. Unbeabsichtigte Betätigungen
oder nicht zulässige Beeinträchtigungen sind durch geeignete Maß-
nahmen zu verhindern.

These installation and operating instructions must be followed.

Similarly, the exact conditions of use must be taken into account and
the performance data of the device must be observed in accordance
with the data sheet. The operator must ensure that these instructions
are followed so as to guarantee the problem-free operation and long
service life of the device.

Respecter impérativement la notice de montage et d’utilisions.

Tenir compte des conditions réelles d’utilisation et respecter les
caractéristiques de puissance de I’appareil indiquées sur la fiche
technique. II appartient à I’utilisateur de suivre ces instructions qui
garantissent un fonctionnement correct et une longue durée de vie.

Deben observarse imprescindiblemente estas instrucciones de

montaje y servicio. Asimismo deben tomarse en consideración las
condiciones concretas de aplicación y atenerse a los datos de
rendimiento del aparato conforme a la hoja de datos. Esto debe estar
garantizado por el usuario y es condición previa para un
funcionamiento sin problemas con larga duración.

Osservare assolutamente le istruzioni per il montaggio e I’uso.

lnoltre tenere in considerazione le condizioni concrete di impiego e
rispettare i dati di potenza dell’apparecchio in base al foglio dei dati
tecnici. Queste istruzioni, che vanno osservate dall’utente, sono la
premessa per un funzionamento perfetto di lunga durata.

Denna monterings- och driftinstruktion bör absolut beaktas. Ta

även hänsyn till konkreta användningsvillkor och donets kapacitet
enligt datablad. Om användaren följer dessa instruktioner garanteras
felfri funktion och lång livslängd.

Direktwirkendes Magnetventil, aufflanschbar auf Maschinenteile, Anschluss-
platten usw., Wirkungsweise C oder D (siehe Symbole).

Direct-acting solenoid valve with sub-base ports for manifold or
similar mounting. Circuit functions C or D (see symbols).

Electrovanne à action directe, bridable sur organes de machine,
embases, etc. Fonctions C ou D (voir symboles).

Electroválvula de acción directa y puede ser bridada a elementos
mecánicos, placas distribuidoras, etc.; modo de acción C o D
(ver los símbolos).

Elettrovalvola ad azione diretta, flangiabile a organi di macchina,
piastre di raccordo ecc. Funzionamento C oppure D (vedi simboli).

Direktverkande magnetventil för flänsmontering på maskindelar,
monteringsplattor etc., arbetssätt C eller D (se symboler).

Neutrale G
nicht angre

Neutral gas
and seal m

Gaz et liqui
vanne ni le
admissible

Gases y líq
las juntas. T

Gas e liquid
materiale d
targhetta.

Neutrala ga
eller tätning
typskylten.

C

D

Einbau /

Vor der Mo
Schweißpe
gehende B
Befestigun
empfohlen
Lebensdau
Anschlus
Gehäuse m
der Anschl
gemeinsam
Typ 201 ve
die Ventile

Advertising