Burkert Type 6228 User Manual

Page 5

Advertising
background image

Montage

Störungen

Ersatzteile

Dichtungssatz

Set of seals

Jeu de joints

Juego de estan-

queidad

Spulensatz

Coil kit

Jeu de bobine

Juego de bobina

Anschlußset

Connector set

Jeu de raccords

Juego de piezas de conexión

Spare parts / Pièces de rechange / Pieza

Troubleshooting / Dérangements / Averías

Montage

Durchflußrichtung / Direction of flow

Sens d’écoulement / Estanqueidad

Spannung prüfen! / Check the voltage!
Vérifier la tension! / Comprobar tensión!

Druck prüfen! / Check the pressure!
Vérifier la pression! / Comprobar presión!

Rohrleitungen prüfen! / Check the piperun!
Vérifier les conduites! / Comprobar tuberías!

n reinigen

piperuns

conduites

berías

ger

impuretés
aso

PTFE

beliebig / Any assembly position /
montage quelconque / Sentido de
crecional

Gerätesteckdose / Instrument socket / Connecteur /
Caja de enchufe para aparatos eléctricos

sembly/ Montage / Montaje

Abdichtung
Seal
Etanchéification
Atornillado

Einschrauben der Rohrleitungen
Screwing in the pipe
connections
Vissage les conduites
Averías las tuberías

Montage / Assembly / Montage / Montaje

Montage / Assembly / Montage / Montaje

srichtung
ed direction

tion préférentielle

r de lodo

Schutzleiter immer
anschließen!
Always connect the
protective conductor!
Raccordez dans tous les
cas
le conducteur de pro-
tection!
Conectar en todo caso el
conductor de puesta a
tierra!

bar, psi, kPa

Dichtung
Seal
Joint d'étanchéité
Sellado

0,4 Nm

Type 2506 (2510)

Verschleißteilsatz

Set of wearing parts

Jeu de pièces d'usure

Juego de piazas de cierre

Type 6

Normeinschraubtiefe nicht überschreiten!
Do not exceed standard screw-in depth!
Ne pas dépasser la profondeur filetée
normalisée!

¡

No sobrepasar la profundidad de

roscado normalizada!

Advertising