Adavertissement, Advertencia, Filtro – Chapin 26321 User Manual

Page 2: Verificación antes del uso 5. cómo llenar, Cómo presurizar y pulverizar, Para liberar la presión, Cuidado, almacenamiento y mantenimiento soins, Assemblage d’arrêt, de lance de rallonge et buse, Filtre, Vérification avant l’utilisation 5. remplir

Advertising
background image

2. Ensamblaje del cierre, la vara de extensión y la boquilla

1) Atornille firmemente el ensamblaje de la boquilla al extremo con rosca de la varilla de extensión.

2) Introduzca el extremo sin rosca de la extensión en el ensamblaje de cierre tal como se muestra y ajuste manteniendo la tuerca de

manera segura.

3. Filtro

Su pulverizador viene equipado con una válvula de descarga/desahogo de presión. Para descargar la presión, levante y sostenga la

tapa hasta que haya salido todo el aire, O, gire la válvula lentamente hasta que escuche que el aire se escapa y espere hasta que haya

salido todo el aire (fig. 3a).

1) Sí: Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente a la salida del

tanque.

2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra alguna de estas condiciones,

reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante original.

3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior del tanque en

busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad del tanque y podría

resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el tanque de inmediato y

reemplácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.

4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua.

5) Sí: Bombee el émbolo con 10 o 20 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras.

6) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.

7) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el tanque y proceda

con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.

4. Verificación Antes Del Uso

5. Cómo llenar

1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba

2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la etiqueta del

producto químico.

3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba.

4) Sí: Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la bomba en

el tanque y ajuste bien.

6. Cómo presurizar y pulverizar

1. Sí:

Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido

contrario a las agujas del reloj para liberar (fig. 6a).

2. Sí:

Bombee hasta que sienta resistencia (fig. 6b).

3. Sí:

Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido a las agujas del reloj para cerrar. Comience a pulverizar. Vuelva a

bombear el pulverizador como se requiere para mantener la fuerza de pulverización (fig. 6c).

7. Para liberar la presión

Su pulverizador viene equipado con una válvula de descarga/desahogo de presión. Para descargar la presión, levante y sostenga la tapa

hasta que haya salido todo el aire, O, gire la válvula lentamente hasta que escuche que el aire se escapa y espere hasta que haya salido

todo el aire (fig. 7a).

8. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins

1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las instrucciones de cómo llenar,

presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos.

2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.

3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el pulverizador.

4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.

5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la bomba después abrir

la cubierta.

Danger : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant de

graves lésions oculaires ou autres.

Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions.. Ne

pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. La chaleur peut provoquer une accumulation de pression. Ne jamais ranger ni

laisser la solution dans le réservoir après l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches

longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d’outil pour

retirer la pompe s’il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir

en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l’éjection de l’assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne

vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne

pas essayer de modifier ou réparer ce produit sauf avec les pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de matéri-

aux inflammables ou de produits chimiques produisant de la chaleur, de la pression ou du gaz. Toujours lire et suivre les

instructions du fabricant avant d’utiliser ce pulvérisateur car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils

sont utilisés avec ce pulvérisateur.

2. Assemblage d’arrêt, de lance de rallonge et buse

1) Vissez bien l’assemblage de buse sur l’extrémité filetée de la lance de rallonge.

2) Insérez l’extrémité non filetée de la rallonge dans l’assemblage d’arrêt comme indiqué et resserrez bien l’écrou de blocage.

3. Filtre

Le filtre situé au bout du tube blanc à l’intérieur du réservoir du pulvérisateur aide à prévenir le colmatage durant la pulvérisation. Pour

nettoyer le filtre, retirer le tuyau du réservoir et soulever le tube de sortie. S’assurer que le filtre est placé au fond du réservoir, tel que

montré (fig. 3a).

1) Oui : Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du réservoir.

2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un de ces problèmes,

remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant d’origine.

3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur et l’extérieur du

réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une faiblesse possible du réservoir

qui pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le

réservoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à de graves blessures.

4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau seulement.

5) Oui : Pompez le plongeur 10 à 20 fois et inspectez s’il y a des fuites.

6) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.

7) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le réservoir et passez

aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.

4. Vérification Avant L’utilisation

5. Remplir

1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.

2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur l’étiquette de

produits chimiques.

3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour accommoder

la pompe.

4) Oui :Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe dans le réservoir et

resserrez bien.

6. Mettre sous pression et pulvériser

1) Oui : Tournez la poignée dans le sens horaire pour serrer. Enfoncez la poignée, tournez d’un quart de tour dans le sens antihoraire

pour dégager (fig. 6a).

2) Oui : Pompez jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance (fig. 6b).

3) Oui : Enfoncez la poignée et tournez d’un quart de tour dans le sens horaire pour verrouiller. Commencez à pulvériser. Repompez

le pulvérisateur au besoin pour maintenir la force de pulvérisation (fig. 6c).

7. Pour dégager la pression

Le réservoir est équipé d’une soupape de décompression. Pour libérer la pression, soulever et tenir le capuchon pour laisser échapper

complètement l’air, OU tourner lentement la soupape dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’on entende l’air

s’échapper et attendre que tout l’air se soit échappé.

8. Entretien, rangement et maintenance

1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour remplir, mettre sous

pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois.

2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.

3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.

4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.

5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par l’ouverture dans le

couvercle.

P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com

ADAVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT :

Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit chimique qui de l’avis

de l’État de la Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes reproductifs.

Lavez-vous les mains après toute

manipulation.

010993 (B) R0610

1. Boyau au Réservoir

ADVERTENCIA!

Peligro: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias

lesiones oculares o de otro tipo.

Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No

deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede causar el aumento de la presión. No almacene o deje la so-

lución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de

manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba

si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del tanque cuando bombee

o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca

presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No trate de modificar o reparar

este producto, excepto con las partes originales del fabricante. Nunca pulverice material inflamable o químicos que

produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante antes de usar el producto ya que

algunos químicos pueden ser peligrosos al usarse con este pulverizador.

Sk-1113-2

PRECAUCIÓN:

El manejo de las partes de latón de este producto lo expondrá al plomo, un agente químico que en el

Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños reproductivos.

Lávese las manos después

de usarlo.

1. Manguera Para el Tanque

Para la función de bloqueo de seguridad (no pulverizar), jale la manija hacia arriba y mueva el mecanismo rojo de bloqueo hacia la posición

de bloqueo como se muestra en la figura. 9a. Para desactivar, presione la manija hacia abajo y posicione nuevamente el mecanismo rojo de

bloqueo hacia la posición neutral como se muestra en la figura. 9c. Para la función de desbloqueo (continuar pulverizando), jale la manija

hacia abajo y mueva el mecanismo rojo de bloqueo a la posición de desbloqueo como se muestra en la figura. 9b. Para desactivar, presione la

manija hacia abajo y posicione nuevamente el mecanismo rojo de bloqueo hacia la posición neutral como se muestra en la figura. 9c.

9. Una Pulverización que no fatiga

Sk-1113-2

9. Pulvérisation sans fatigue

Pour la fonction de verrouillage désactivé de sécurité (sans pulvérisation), relevez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge

en position de verrouillage désactivé comme indiqué dans la fig. 9a. Pour désengager, enfoncez la poignée et remettez le mécanisme de

verrouillage rouge à la position neutre comme dans la fig. 9c. Pour la fonction de verrouillage activé (pulvérisation continue), enfoncez la

poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage activé comme indiqué dans la fig. 9b. Pour désengager,

enfoncez la poignée et remettez le mécanisme de verrouillage rouge à la position neutre comme dans la fig. 9c.

ENSAMBLE DE BOQUILLA

Figura (1-2)

Desatornille la tapa de boquilla (1) del cuerpo de la boquilla (3) con la tuerca de retención (2) en el codo (5). Desatornille la tuerca

de retención (2). Empuje el cuerpo de la boquilla (3) con la boquilla junta (4) de manera de separarlos de la tuerca de retención (2).

Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando por el último paso.

Figura 3

Desatornille la tuerca de retención del codo y empuje la punta de la boquilla de pulverización de modo que se separe de la tuerca de

retención. Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando por el último paso.

ASSEMBLAGE DE LA BUSE

Figure (1-2)

Dévissez le bouchon de la buse (1) du corps de la buse (3) avec l’écrou de blocage (2) bien installé au coude (5). Dévissez l’écrou de

blocage (2). Poussez le corps de la buse (3) avec le joint d’étanchéité de la buse (4) hors de l’écrou de blocage (2). Pour réinstaller la buse,

inversez les instructions précédentes.

Figure 3

Dévissez l’écrou de blocage du coude et poussez l’embout de la buse du ventilateur et le joint d’étanchéité hors de l’écrou de blocage. Pour

réinstaller la buse, inversez les instructions précédentes.

Décharge / assemblage

• Assurez-vous que le tube de sortie blanc est joint à l’adapteur du tube de sortie (Fig. 1A).

• Insérez la partie du tube de sortie de l’assemblage de décharge dans l’adaptateur du réservoir (Fig. 1B).

• Emplacement approprié du tube de sortie blanc (Fig. 1C).

• Insérez fermement l’adapteur du tube de sortie dans l’adaptateur du réservoir (Fig. 1D) Aligner l’onglet

avec les encoches de l’adapteur du réservoir.

• Insérez fermement l’écrou de blocage à l’adaptateur du réservoir (fig. 1E).

Descarga / Montaje

• Asegúrese que el tubo de salida blanco esté sujeto al adaptador de tubo de salida (Fig. 1A).

• Inserte la parte del tubo de salida del montaje de descarga en el adaptador del tanque (Fig. 1B).

• Coloque apropiadamente el tubo de salida blanco (Fig. 1C).

• Inserte firmemente el adaptador del tubo de salida en el adaptador del tanque (Fig. 1D) Alinee la lengueta

con las muescas en el adaptador del tanque.

• Ajuste firmemente la tuerca de retensión al adaptador del tanque (Figura 1E).

Advertising