Reusable flow sensors – Sleep Sense 14840-Kit Multi-Press User Manual

Page 2

Advertising
background image

Reusable Flow Sensors

Reusable Flow Sensors

Reusable Flow Sensors

Part Type:
System connector:
DC Signal output calibration:
Pressure range:
Power:
Overall accuracy:
AC output sensitivity:
SNORE output sensitivity:
Storage temperature:
Operating & storage humidity:

AC/DC Pressure Flow / Snore Sensor
Depending on output cable type
50mV/1cm H2O
-3 - 40cm H2O, -0.15V -2V DC output
2 x AA batteries good for about 1000 hours
+/- 0.7cm H2O over 20ºC - 40ºC range
About 1mV for normal respiration at midrange sensitivity
About 1mV for moderate respiration at midrange sensitivity
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)
5% - 95% (Non-condensing)

Type de pièce:
Connecteur:
Calibrage de sortie du signal DC:
Gamme de pression:
Charge:
Précision générale:
Sensibilité de sortie AC:
Sensibilité de sortie de RONFLEMENT:
Température de stockage:
Taux d’humidité durant la

manipulation et le stockage:

Flux de Pression AC/DC / Capteur de Ronflement
En fonction du type de câble de sortie
50mV/1cm H2O
-3 - 40cm H2O, -0.15V -2V DC output
2 x piles AA bonnes pour près de 1000 heures
+/- 0.7cm H2O over 20ºC - 40ºC range
Près de 1mV pour une respiration normale à une sensibilité de plage moyenne
Près de 1mV pour une respiration modérée à une sensibilité de plage moyenne
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)

5% - 95% (Sans condensation)

Descriptif

Le Multi-Press est conçu pour surveiller la respiration par l’intermédiaire du captage de la pression

d’air dans les applications n’étant pas de “soutien vital”, telles que des études de sommeil. La sortie du

capteur permet aux valeurs de pression d’être enregistrées sur un polygraphe, un EEG ou des enregis-

treurs physiologiques similaires. Le capteur est alimenté par des piles 2 AA.
Le Multi-Press dispose de trois signaux de sortie:

• Une sortie de pression d’air DC fournissant une lectures de la pression d’air différentielle réelle entre

les entrées de pression + et -

• Une sortie de bas niveau de pression couplée AC

• Une sortie de signal de bas niveau de ronflement

Instructions d’utilisation

Les capteurs pour laboratoires du sommeil sleepsense fournissent une excellente mesure des sonorités,

de l’effort respiratoire, du flux, de la position du corps ou des mouvements des membres, destinés à

l’enregistrement sur un système approuvé d’acquisition de données. Ils sont à la fois adaptés pour les

enfants et les adultes contrôlés durant une étude portant sur leurs troubles du sommeil dans un labora-

toire du sommeil ou au domicile du patient.

Application du capteur

• Il est recommandé d’utiliser un filtre hydrophobe bactérien jetable sur les entrées de pression

pour éviter la contamination du capteur.
• Le capteur se remet à zéro automatiquement et ne nécessite aucune maintenance excepté le

remplacement des piles. Changez les piles lorsque le voyant POWER devient rouge.
1. Connectez la ligne de pression ou un cathéter nasal/oral au connecteur luer femelle (+) au boîtier du capteur.

• Si un filtre hydrophobe jetable est utilisé: Commencez par connecter le(s) filtre(s) à l’entrée du

système, puis connectez la ligne de pression ou le cathéter nasal/oral.

• Lorsqu’un pneumographe est utilisé pour surveiller le débit, connectez les tubes positif et négatif

aux entrées respectives du capteur.

2. Connectez les sorties du capteur aux entrées appropriées du système.

3. Le capteur s’active (ON) automatiquement quelques secondes après qu’il capte un signal de

respiration, ou si vous appuyez sur les boutons de réglage d’amplification. Le capteur se désactive

automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé.

4. Réglez le débit AC et les sensibilités de ronflement en appuyant sur les boutons (+) et (-) du panneau.

La sensibilité peut être définie dans un intervalle de 1 à 5 tel qu’indiqué par l’affichage de la barre.

Nettoyage du capteur

• Essuyez l’extérieur du boîtier du capteur avec un nettoyant non-corrosif (au plastique) pour nettoyer avant utilisation.

• Assurez-vous que l’appareillage complet du capteur soit entièrement sec avant sa réutilisation.

Calibrage du capteur

Il n’est pas nécessaire de recalibrer le paramétrage à zéro du capteur puisque l’appareil se calibrera

automatiquement à chaque remplacement des piles.

Details Techniques:

Pour une liste complète des détails techniques veuillez nous contacter ou visiter notre site Internet.

Warnings and Precautions

• SleepSense sensors are for professional use only.

Caution: US Federal Law restricts this device to sale, distribution and use

by or on the order of a physician.

• SleepSense sensors may be used only in conjunction with an approved recording system.

• Do not use the sensor in any life supporting or critical application.

• Do not apply a pressure of more than +/- 400cm H2O, or the sensor may be damaged.

• The sensor is designed to monitor the pressure of dry air only. Other fluids may harm the

sensor or affect its accuracy.

Avertissements et Précautions

• Les capteurs SleepSense sont uniquement destinés à l’utilisation professionnelle.

Précaution: La loi fédérale des Etats-Unis limite cet appareil pour être vendu,

distribué et utilisé ou commandé par un médecin.

• Les capteurs SleepSense peuvent être utilisés uniquement en combinaison avec

un système d’enregisement attesté.

• N’utilisez pas le capteur avec une application de soutien vital ou critique.

• Ne pas appliquer une pression de plus de +/- 400cm H2O. Le capteur pourrait être endommagé.

• Le capteur est conçu pour mesurer la pression de l’air sec uniquement. D’autres fluides

peuvent endommager le capteur ou affecter sa précision.

Advertencias y precauciones

• Los sensores SleepSense son solo por el uso profesional.

Advertencia: La ley Federal de Estados Unidos restringe la venta,

distribución y uso de este dispositivo bajo o por orden de médico.

• Los sensores SleepSense pueden ser utilizados solo conjuntamente con

un sistema de grabación aprobado.

• No utilizar el sensor en ninguna aplicación crítica o de apoyo de vida.

• No aplicar una presión superior a +/- 400cm H2O, ya que el sensor podría dañarse.

• El sensor está diseñado para medir la presión de aire seco únicamente.

Otros fluidos pueden dañar el sensor o afectar a su precisión.

Thank you for purchasing a SleepSense

®

sensor.

Merci d’avoir acquis le capteur SleepSense

®

.

Gracias por haber adquirido el sensor SleepSense

®

.

English

Français

Español

Partes:
Conector del sistema:
Calibración de output de señal DC:
Intervalo de presión:
Alimentación eléctrica:
Precisión total:
Sensibilidad de output AC:
Sensibilidad de output de Ronquido:
Temperatura de almacenamiento:
Humedad por uso y almacenaje:

AC/DC Flujo de Presión / Sensor de Ronquido
Dependiendo del tipo de cable output
50mV/1cm H2O
-3 - 40cm H2O, -0.15V -2V DC salida
x 2 baterías AA sirven para aproximadamente 1000 horas
+/-0.7cm H2O en un intervalo de 20ºC - 40ºC
Cerca de 1mV para respiración normal a una sensibilidad de mediano alcance
Cerca de 1mV para respiración moderada a una sensibilidad de mediano alcance
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)
5% - 95% (sin condensación)

Description

The Multi-Press is designed to monitor respiration through air pressure sensing in non “life supporting”

applications, such as sleep studies. Output from the sensor enables pressure values to be recorded onto
a polygraph, EEG or similar physiological recorders. The sensor is powered by 2 AA batteries.
The Multi-Press has three output signals:

• A DC air pressure output providing a reading of the true differential air pressure between the + and - pressure inputs

• An AC coupled pressure low level output

• A Snore low level signal output

Indications for use

SleepSense sleep-lab sensors provide a qualitative measure of sounds, respiratory-effort, flow, body

position or limb movements, for recording on an approved data acquisition system. They are intended

for use on children and adult patients who are screened during sleep disorder studies at a sleep labora-

tory or the patient’s home.

Applying the Sensor

• It is recommended to use a disposable bacterial hydrophobic filter on the pressure inputs to

prevent contamination of the sensor.
• The sensor is self zeroing and needs no maintenance except battery replacement.

Change the batteries when the POWER light turns red.
1. Connect the pressure line or nasal/oral cannula to the (+) female luer connector on the sensor box.

• If using a disposable hydrophobic filter: first connect the filter(s) to the system’s input and then

connect the pressure line or nasal/oral cannula.

• When using pneumotach to monitor flow, connect the positive and negative tubes to the respective

inputs of the sensor.

2. Connect the sensor outputs to the appropriate system’s inputs.

3. The sensor turns ON automatically a few seconds after it senses a respiration signal, or if you press

the gain set buttons. The sensor will automatically turn off when not in use.

4. Adjust the AC flow and snore sensitivities by pressing the (+) and (-) buttons on the panel.

The sensitivity can be set in a 1 to 5 range as indicated by the bar display.

Cleaning the Sensor

• Wipe the outside of the sensor box with a non-corrosive (to plastic) cleanser to clean before use.

• Make sure the complete sensor assembly is thoroughly dry before use.

Calibrating the Sensor

It is not necessary to recalibrate the zero setting of the sensor since the device will calibrate automatically

every time batteries are replaced.

Technical Specifications:

For a complete list of technical specifications please contact us or visit our website.

Limited Warranty

SLP warrants the Multi-Press sensor to be free of defects in materials and workmanship for period of twleve months from the date purchased.

The sole liability of SLP and our Distributor(s) is limited to replacement or repair of the product at the option of SLP with no charge for parts

or labor if any part is proven to be defective in workmanship, performance, or materials during the warranty period. Under no circumstances

shall SLP or our Distributor(s) be liable for any loss of revenues or damage, direct, consequential, or incidental, including loss of profit, property

damage, or personal injury arising from the use of, or the inability to use this product. This Warranty is intended only for the original buyer and is

in lieu of all other warranties or previous agreements, expressed or implied. This warranty is rendered void if the product is used for other than its

intended purpose or is subject to abuse, misuse, tampering, neglect, or unauthorized modifications. Use of this product constitutes acceptance

of this warranty in total.

Garantie Limitée

SLP garantit le capteur Multi-Press sans défaut matériel ni de fabrication pour une période de douze mois à compter de la date d’achat. L’unique

responsabilité de SLP et de nos/notre distributeur/s se limite au remplacement et à la réparation du produit à l’option de SLP sans facturation

des pièces ni du travail si une partie est prouvée défectueuse à la fabrication, lors de sa performance ou concernant le matériel durant la période

de garantie. SLP ou nos/notre distributeur/s n'est en aucun cas responsable de la perte de revenus ou de dommages directs résultants ou

accidentels, y compris la perte de profits, les dégâts matériels ou toute blessure due à l’utilisation ou l’incapacité. Cette garantie est uniquement

destinée à l’acheteur initial et remplace toute autre garantie ou accord préalable explicite ou implicite. Cette garantie est nulle si le produit est

utilisé pour une autre utilisation ou est sujet à des abus, une mauvaise utilisation ou manipulation, des négligences ou des modifications non

autorisées. L’utilisation de ce produit constitue l’entière acceptation de cette garantie.

Descripción

El Multi Press está diseñado para monitorear la respiración a través de la percepción de la presión

del aire en aplicaciones que no sean de "apoyo de vida", tales como estudios del sueño. El output del

sensor posibilita que los valores de la presión sean grabados sobre un polígrafo, EEG o en grabadores

fisiológicos similares.El sensor está accionado por 2 baterías AA.
El Multi-Press tiene tres señales de output:

• Un output de presión de aire DC que ofrece la lectura de la verdadera diferencia de presión de aire

entre el + y - de input de presión

• Un output AC de nivel bajo de presión acoplada

• Un output de señal de nivel bajo de ronquido

Indicaciones de uso

Los sensores SleepSense para el laboratorio del sueño proporcionan una medición cualitativa del

esfuerzo y flujo respiratorio, de los sonidos, de la posición del cuerpo o de movimientos para ser

registrados en un sistema de adquisición de datos. Están diseñados para el uso con niños y pacientes

adultos que son explorados durante estudios de trastornos del sueño en un laboratorio de sueño o en

casa del paciente.

Aplicación del sensor

• Se recomienda utilizar filtro hidrófobo bacterial descartable sobre los inputs de presión para

impedir contaminación del sensor.
• El sensor llega a cero automáticamente y no requiere mantenimiento, excepto el reemplazo de

batería. Cambiar las baterías cuando la luz de POWER se ponga roja.
1. Conectar la línea de presión o la cánula oral/nasal al conector luer (+) femenino en la caja sensor.

• Si se usa filtro hidrófobo descartable: primero conectar el filtro(s) al input del sistema y luego

conectar la línea de presión o la cánula nasal/oral.

• Al usar pneumotach para monitoreo de flujo, conectar los tubos positivos y negativos a los

respectivos input del sensor.

2. Conectar los outputs del sensor a los inputs apropiados del sistema.

3. El sensor se pone en ON automáticamente unos instantes luego de percibir la señal de la respiración, o si

se presionan los botones de ajuste gain. El sensor se apagará automáticamente cuando esté fuera de uso.

4. Ajustar las sensibilidades de ronquido de flujo AC presionando los botones (+) y (-) del panel.

La sensibilidad puede austarse en un rango de 1 a 5, como se indica en la presentación de la barra.

Limpieza del sensor

• Limpie el exterior de la caja del sensor con un producto de limpieza no corrosivo (para plástico) antes del uso.

• Asegúrese de que el sensor está completamente seco antes de volver a utilizarlo.

Calibración del Sensor

No es necesario recalibrar el ajuste cero del sensor dado que el dispositivo se calibrará automáticamente

cada vez que se repongan las baterías.

Especificaciones Técnicas:

Para la lista completa de especificaciones técnicas, contáctenos o visite nuestra página web.

Garantía Limitada

SLP garantiza que el sensor Multi-Press esté libre de defectos de materiales y confección por un período de doce meses desde el momento de

la compra. La única responsabilidad de SLP y de nuestro(s) distribuidor(es) se limita a reemplazar o reparar el producto a discreción de SLP sin

cargo por las partes o el trabajo en el caso en que se haya probado que existe defecto alguno en la fabricación, funcionamiento omateriales

durante el período de garantía. SLP y nuestro(s) distribuidor(es) no serán responsables bajo ninguna circunstancia por la perdida de ganancias

o daño, directo o resultante, fortuito, incluyendo perdida de ganancia, propiedad o daño, o lesiones personales que resultaran a causa del uso,

o la incapacidad de utilizar, este producto. La presente Garantía es tan solo para el comprador original y reemplaza toda otragarantía o acuerdo

previo, explícito o dado a entender. La presente garantía se considerará inválida si el producto se utiliza de manera diferente a su propósito

inicial o si es sujeto de abuso, mal uso, manipulación, negligencia o modificaciones no autorizadas. El uso del presente producto constituye la

aceptación de toda la presente garantía.

Advertising