Séries, Serie – Tracer TP-1600P M-L Series AM08027 User Manual

Page 2

Advertising
background image

WARRANTY
The warranty policy for these lamps is provided on the Certifi cate of Limited Warranty
enclosed with each unit. NOTE: For assistance of any kind, contact the Customer Service
Department at Tracer Products, 1-800-641-1133.

ITEM

PART NO.

DESCRIPTION

1

TP-1660A

HEAT GUARD/LAMP STAND

2

125171

FILTER HOLDER

3

TP1050

FILTER LENS

TP-1610

BULB, MEDIUM SPOT, 120V

4

TP-1610/F

BULB, MEDIUM SPOT, 230V, 240V

TP-1610/J

BULB, MEDIUM SPOT 100V

5

106862

BULB-SAVER™

6

103949

BULB COLLAR

7

102931

SOCKET, MEDIUM BASE

8

124737

LAMP HOUSING

9

TP-1601A

PISTOL GRIP

10

101145

SWITCH, ROCKER, HANDLE (120V)

11

100253

SWITCH, ROCKER, CONVERTER
(100V/J, 230V/F, /FB, 240V/FA)

12

119797

POWER CORD, 8 FT (100V, 120V)

13

WC-0105

POWER CORD, 8 FT (230V) /F

WC-0127

POWER CORD, 8 FT (230V) /FB

WC-0144

POWER CORD, 8 FT (230V) /FA

14

102183

POWER CONVERTER ASSEMBLY, 230V

TP-1614A/J

POWER CONVERTER ASSEMBLY, 100V

15

100459

FUSE HOLDER

4

13

14

Séries

TP-1600P/F/J

Lampes UV à lumière mixte,

à très haute intensité de 150 Watts

French

DANGER

Cette lampe émet des rayons ultraviolets (UV). Évitez toute exposition à
ces rayons. PORTEZ TOUJOURS DES VÊTEMENTS DE PROTECTION. UNE
EXPOSITION À CES RAYONS PEUT PROVOQUER UN VIEILLISSEMENT
PRÉMATURÉ ET DES TUMEURS DE LA PEAU. PORTEZ TOUJOURS DES
LUNETTES DE PROTECTION. SI VOUS NE LE FAITES PAS, VOUS EXPOSEZ À
DE GRAVES BRÛLURES ET À UNE DÉTÉRIORATION DURABLE DE LA VUE.
Ne regardez jamais la lampe directement. Une exposition à ses rayons peut
provoquer une allergie des yeux et de la peau et des réactions allergiques.
Certains médicaments ou cosmétiques peuvent accroître la sensibilité aux rayons
UV. Avant d’utiliser cette lampe, consultez un médecin si prenez des médicaments
ou si vous avez des antécédents de problèmes cutanés ou si vous considérez que
vous êtes personnellement très sensible à la lumière du soleil.

EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UNE UTILISATION PAR DES PROFESSIONNELS

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE

1. Lisez toutes les instructions.
2. Veillez à ne pas toucher les parties chaudes de la lampe, vous pourriez vous brûler.
3. Ne raccordez pas la lampe au moyen d’un cordon détérioré et ne l’utilisez pas si elle est

endommagée.

4. Ne regardez pas directement les rayons UV. Portez des lunettes protégeant contre

les rayons UV (comme les lunettes TP-9939 que nous proposons) lorsque vous
servez de cette lampe (comme de toute autre lampe à rayons UV). N’utilisez jamais
la lampe si la lentille fi ltrant les UV a été retirée.

5. N’utilisez jamais cette lampe d’une façon autre que celle prévue dans ces instructions car

vous pourriez détériorer la protection assurée par l’équipement.

6. Veillez à ce qu’il y ait une ventilation suffi sante lorsque vous travaillez sur des moteurs à

combustion.

INFORMATION GENERALES
• Installez l’ampoule UV (emballée séparément) et le Bulb-Saver™.
• Branchez la fi che dans une prise de courant répondant aux normes électriques spécifi ées

sur l’étiquette de la lampe.

• Allumez la lampe. La lampe de 120V a un interrupteur à bascule sur la poignée. Les

lampes 230V, 240V et 100V ont leur interrupteur à bascule sur le bloc transformateur de
courant. Attendez 3 à 5 minutes pour que la lampe atteigne sa pleine intensité lumineuse. Si
la lampe n’éclaire pas, vérifi ez que l’ampoule est bien vissée sur la douille.

• Lorsque la lampe est utilisée de façon intermittente, à intervalles de courte durée, il vaut

mieux la laisser allumée en permanence que de l’allumer et l’éteindre de façon répétée. De
la sorte, on allonge la durée de vie de l’ampoule et on évite les pertes de temps liées au
temps de chauffe de la lampe.

• Toute interruption de l’alimentation électrique, même une simple chute de tension, amène

l’extinction de l’ampoule. Une fois la lampe éteinte, il faut attendre au moins 4 minutes que
l’ampoule se soit refroidie avant de la rallumer.

ATTENTION: Le logement de la lampe et le fi ltre chauffent lorsque la lampe

fonctionne. Ne pas toucher ces composants. La grille de protection TP-1660A est fi xée

sur la lampe pour assurer une meilleure protection. Elle ne doit en aucun cas être absente
lorsque la lampe est en marche.

INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE L’AMPOULE OU DU FILTRE
N’utilisez qu’une
ampoule UV à lumière mixte Tracerline

®

. L’utilisation de toute autre

ampoule pourrait endommager la lampe et annulerait la garantie.
1. Dévissez la vis Phillips qui attache la grille de protection à la lampe. Serrez la grille près

de la poignée pour libérer le crochet.

2. La bague tenant le fi ltre (125177) et le logement (124737) de la lampe ont des crans sur

leur bord. Il y a deux petits repères sur les côtés opposés du bord de la bague.

3. Pour retirer la bague qui tient le fi ltre, tenez la poignée dans votre main droite et tournez le

repère vers le haut d’un demi-centimètre environ. Si vous tenez la poignée dans la main
gauche, tournez le repère vers le bas d’un demi-centimètre environ.

4. Pour remplacer la lentille fi ltrante, retirez les quatre vis pour libérer la bague tenant la

lentille. Posez la nouvelle lentille fi ltrante (TP-1050) sur la partie élargie de la bague et
replacez la bague de retenue, tournez-la pour l’aligner avec les trous des vis, placez les
vis et serrez-les.

5. Placez l’ampoule UV au travers du collier / Bulb-Saver™ dans le logement de la lampe.

Du bout des doigts, tournez l’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre gentiment
mais fermement dans sa douille. (Pour retirez une ampoule en place, dévissez-là dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre
.) Ne faites pas marcher la lampe sans le
Bulb-Saver.

6. Replacez la bague qui tient le fi ltre en procédant à l’inverse de ce qui fi gure au point 3.
7. Refi xez la grille de protection en procédant à l’inverse de ce qui fi gure au point 1.

ENTRETIEN
Débranchez toujours la lampe de la prise de courant avant d’effectuer la moindre

opération d’entretien. Laissez la lampe UV se refroidir avant de la manipuler.

• Nettoyez immédiatement les éclaboussures sur le logement avec de l’eau et un détergent

doux, puis essuyez. Nettoyez régulièrement le fi ltre avec un liquide à nettoyer les vitres et
un chiffon doux.

Ne faites rien qui ne soit pas prévu dans ces instructions. Renvoyez la lampe à

l’usine pour tout entretien qui n’est pas prévu ici.

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Modèle

TP1600P

TP-1600P/F

TP-1600P/FA

TP-1600P/FB

TP-1600P/J

Alimentation

120V/60Hz

230V/50Hz

240V/50Hz

230V/50Hz

100V/50-60Hz

Bulb 150W,

Medium Spot

TP-1610

TP-1610/F

TP-1610/F

TP-1610/F

TP-1610/J

Type de

fusible

1.25 Amp,

Type F

1.25 Amp,

Type F

1.25 Amp,

Type F

2.5 Amp,

Type F

N° de la

pièce

100460

100460

100460

100475

CONDITIONS AMBIANTES
Les lampes UV de la série TP-1600P ont été conçues pour pouvoir être utilisées en toute
sécurité dans les conditions suivantes :
• À l’intérieur d’un bâtiment;
• Altitude inférieure à 2 000 m ;
• Température comprise entre 5°C et 40°C ;
• Taux maximum d’humidité relative de 80% pour une température allant jusqu’à 31°C et

descendant d’une façon linéaire jusqu’à 50% d’humidité relative à 40°C ;

• Fluctuation de la tension d’alimentation ne dépassant pas ±10% de la tension nominale ;
• Installation de catégorie II ;
• Pollution de degré 2.

GARANTIE
La politique de garantie pour ces lampes fi gure dans le Certifi cat de garantie limitée jointe
à chaque lampe. NOTE : Pour toute assistance, contacter le Service clientèle de Tracer
Products au numéro : 1-800-641-1133.

ARTICLE

N° DE LA PIECE

DESCRIPTION

1

TP-1660A

GRILLE DE PROTECTION

2

125171

BAGUE TENANT LE FILTRE

3

TP-1050

LENTILLE FILTRE

TP-1610

AMPOULE, MEDIUM SPOT, 120V

4

TP-1610/F

AMPOULE, MEDIUM SPOT, 230V, 240V

TP-1610/J

AMPOULE, MEDIUM SPOT, 100V

5

106862

BULB-SAVER™

6

103949

MANCHON

7

102931

DOUILLE MOYENNE

8

124737

LOGEMENT DE LA LAMPE

9

TP-1601A

POIGNÉE PISTOLET

10

101145

INTERRUPTEUR A BASCULE, POIGNÉE (120V)

11

100253

INTERRUPTEUR A BASCULE, CONVERTISSEUR
(100V/J, 230V/F, /FB. 240V/FA)

12

119797

CORDON ÉLECTRIQUE, 2,50 M. (100V, 120V)

WC-0105

CORDON ÉLECTRIQUE, 2,50 M. (230V) /F

WC-0127

CORDON ÉLECTRIQUE, 2,50 M. (230V) /FB

WC-0144

CORDON ÉLECTRIQUE, 2,50 M. (240V) /FA

14

102183

BLOC TRANSFORMATEUR, 230V

TP-1614A/J

BLOC TRANSFORMATEUR, 100V

15

100459

SUPPORT DU FUSIBLE

4

13

14

Serie

TP-1600P/F/J

Lámparas de rayos ultravioleta de muy alta intensidad,

de autocompensación, de 150 Vatios

Spanish

PELIGRO

Este producto emite radiación ultravioleta. Evite estar expuesto a ella. USE
SIEMPRE INDUMENTARIA QUE LE PROTEJA. LA EXPOSICION A RAYOS
ULTRAVIOLETA PUEDE CAUSAR EL ENVEJECIMIENTO PREMATURO DEL
CUTIS Y PUEDE PRODUCIR CANCER. USE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS
OJOS. EL NO HACERLO PUEDE OCASIONAR SEVERAS QUEMADURAS O
LESION PERMANENTE EN LOS OJOS. Nunca mire directamente a la lámpara.
La exposición a los rayos ultravioletas pueden causar alergias en los ojos, en la
piel y otras reacciones alérgicas. Los medicamentos o los cosméticos pueden
aumentar su sensibilidad a la radiación ultravioleta. Si está usando medicamentos
o tiene una historia de problemas de cutis o se considera especialmente sensible
a los rayos solares, consulte a un médico antes de operar este producto.

PARA USO PROFESIONAL SOLAMENTE

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. Lea todas las instrucciones.
2. Tenga cuidado, pues puede quemarse al tocar partes calientes.
3. No opere la lámpara con un cable averiado o si la lámpara ha sufrido algún daño.
4. No mire directamente a la luz ultravioleta. Use las gafas de protección que absorben

la luz ultravioleta (tales como las gafas TP-9939, que se incluyen) cuando opere ésta
o cualquier otra lámpara de luz ultravioleta. Nunca opere la lámpara sin el lente de
fi ltro de luz ultravioleta.

5. Nunca opere este equipo excepto siguiendo las instrucciones aquí especifi cadas puesto

que de otra manera la protección que ofrece el equipo puede quedar anulada.

6. Asegúrese de que hay ventilación adecuada cuando esté trabajando con motores de

combustión.

INFORMACION GENERAL
• Instale la bombilla de luz ultravioleta junto con el BulbSaver™ –protector de bombilla– que

viene empacado separadamente.

• Conecte el enchufe en un receptáculo de corriente que cumpla los requisitos eléctricos que

se especifi can en la etiqueta de la lámpara.

• Encienda – ON – la lámpara. La lámpara de 120V tiene un interruptor de balancín que

se encuentra en el mango. Los modelos de 100V, 230V y 240V tienen un interruptor de
balancín en el conjunto del convertidor de corriente. Deje un intervalo de aproximadamente
3 a 5 minutos para que la lámpara alcance su total intensidad de iluminación. Si la lámpara
no se enciende verifi que que la bombilla ha quedado completamente atornillada en el porta
bombilla.

• Cuando la lámpara se usa intermitentemente a intervalos frecuentes, deje la lámpara

encendida continuamente en lugar de encenderla y apagarla repetidamente. En esta forma
se extiende la vida de la lámpara y se evita la demora de volver a encenderla.

• Cualquier interrupción en la corriente de alimentación, tal como una caída de voltaje,

producirá el que la bombilla se apague. Si la bombilla se ha apagado recientemente,
entonces, requiere un lapso de 4 minutos por lo menos para su enfriamiento antes de tratar
de encender la bombilla nuevamente.

PRECAUCION: El cuerpo de la lámpara y el fi ltro se calientan durante un

funcionamiento continuo. No toque estos componentes. El soporte TP-1660A de la
lámpara y su resguardo contra el calor se han incorporado en el cuerpo de la unidad para
una mayor protección. No los remueva para operar la unidad.

INSTALACION O REEMPLAZO DE BOMBILLA O FILTRO
Use únicamente
bombillas de rayos ultravioleta de balasto incorporado, de Tracerline

®

.

El uso de cualquier otra bombilla puede dañar la unidad e invalida la garantía.
1. Remueva el tornillo Phillips que fi ja el resguardo contra el calor y el soporte a la lámpara.

Apriete el soporte cerca del mango para soltar el gancho.

2. El soporte del fi ltro (125177) y el cuerpo de la lámpara (124737) tienen muescas en los

bordes. Hay dos botones pequeños de indicación en los puntos opuestos del borde del
soporte.

3. Para remover el soporte del fi ltro, tome la pistola por el mango en la mano derecha y gire

el botón de indicación hacia arriba, un cuarto de pulgada. Si toma el mango con su mano
izquierda, gire el botón de indicación hacia abajo, un cuarto de pulgada.

4. Para reemplazar el lente de fi ltro, remueva los cuatro tornillos para liberar el anillo de

retención del soporte y del lente. Coloque el nuevo lente de fi ltro (TP-1050) en la parte
más ancha del soporte y vuelva a colocar el anillo de retención girándolo para alinear
sus perforaciones con las perforaciones para los tornillos y, luego, coloque los tornillos y
apriételos.

5. Coloque la bombilla de rayos ultravioleta, pasándola a través del collar del protector

de bombilla – Bulb-Saver™,- que se encuentra en el cuerpo de la lámpara. Gire con
los dedos la bombilla, suave pero fi rmemente, en la dirección del movimiento de las
manecillas del reloj
, atornillándola en el porta bombilla. (Si se trata de remover una
bombilla usada, gírela en la dirección contraria al movimiento de las manecillas del reloj.)
No opere la lámpara sin antes haber colocado el Bulb-Saver (protector de bombilla).

6. Vuelva a colocar el sostén del fi ltro realizando en reverso el procedimiento descrito en el

paso 3.

7. Vuelva a colocar en la lámpara el soporte-protector de la lámpara, realizando en reverso

el procedimiento descrito en el paso 1.

MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre la lámpara del receptáculo de alimentación antes de realizar

cualquier tipo de mantenimiento o servicio de la unidad. Deje que la lámpara de rayos
ultravioleta se enfríe antes de manejarla.

• Limpie inmediatamente cualquier derrame del cuerpo de la lámpara, con agua y un

detergente suave y séquelo. Periódicamente limpie el fi ltro con un limpiador de vidrio y un
paño suave.

No trate de dar un servicio a esta unidad que no esté incluido en estas instrucciones.

Devuelva la lámpara a la fabrica para servicios que no estén cubiertos en esta
sección.

ESPECIFICACIONES ELECTRICAS

Modelo

TP-1600P

TP-1600P/F

TP-1600P/FA

TP-1600P/FB

TP-1600P/J

Fuente de

Energía

120V/60Hz

230V/50Hz

240V/50Hz

230V/50Hz

100V/50-60Hz

Bulb 150W,

Medium Spot

150W

150W

150W

150W

150W

Fusible de

1.25 Amp,

Tipo F

1.25 Amp,

Tipo F

1.25 Amp,

Tipo F

2.5 Amp,

Tipo F

Pieza No

100460

100460

100460

100475

CONDICIONES AMBIENTALES
Las lámparas de rayos ultravioleta de la Serie TP-1600P han sido diseñadas para que
funcionen en forma segura en las siguientes condiciones:
• Uso en ambiente interior;
• Altura hasta de 2000 metros;
• Temperatura de 5° C a 40° C
• Humedad relativa máxima del 80% para temperaturas de hasta 31° C, que decrece en

forma lineal hasta el 50% de humedad relativa a 40° C;

• Las fl uctuaciones del voltaje de corriente no deben variar en más o en menos 10% del

voltaje nominal;

• Instalación de categoría II;

GARANTÍA
La póliza de garantía de estas lámparas de luz ultravioleta se suministra en el Certifi cado de
Garantía Limitada que se adjunta con cada unidad. Nota: Para recibir ayuda de cualquier
naturaleza, sírvase entrar en contacto con el Departamento de Servicio al Consumidor en
Tracer Products llamando al 1-800-641-1133.

ARTÍCULO

PIEZA NO.

DESCRIPCIÓN

1

TP1660A

PROTECTOR DEL FILTRO Y SOPORTE DE LA LÁMPARA

2

125171

SOPORTE DEL FILTRO

3

TP-1050

LENTE DE FILTRO

TP-1610

BOMBILLA, VIGA MEDIO, DE 120 VOLTIOS

4

TP-1610/F

BOMBILLA, VIGA MEDIO, DE 230, 240 VOLTIOS

TP-1610/J

BOMBILLA, VIGA MEDIO, DE 100 VOLTIOS

5

106862

PROTECTOR DE BOMBILLA BULB-SAVER™

6

103949

COLLAR PARA BOMBILLA

7

102931

PORTA-BOMBILLA, BASE MEDIANA

8

124737

CUERPO DE LA LÁMPARA

9

TP-1601A

MANGO DE LA PISTOLA

10

101145

INTERRUPTOR DE BALANCIN EN EL MANGO (120V)

11

100253

INTERRUPTOR DE BALANCIN EN EL CONVERTIDOR
(100V/J, 230V/F, /FB. 240V/FA)

12

119797

CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE 2,4 M (100V, 120V)

13

WC-0105

CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE 2,4 M (230V) /F

WC-0127

CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE 2,4 M (230V) /FB

WC-0144

CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE 2,4 M (240V) /FA

14

102183

CONJUNTO DE CONVERTIDOR DE CORRIENTE, 230V

TP-1614A/J

CONJUNTO DE CONVERTIDOR DE CORRIENTE, 100V

15

100459

PORTA-FUSIBLE

4

13

14

Advertising