Lincoln Electric IMT964 CENTURY WIRE FEED 180 User Manual

Page 24

Advertising
background image

FIGURE 7

FIGURA 7

FIGURE 7

24

FRICTION BRAKE ADJUSTMENT

1. With wire spool installed, check free movement and

coast of the spool.

2. To tighten the brake turn the wing nut clockwise in 1/4

turn increments until coasting stops.

3. To loosen the brake, turn the wing nut counter clockwise

in 1/4 turn increments until the wire spool moves freely
without coasting.

Note: When properly adjusted, the brake should provide only
enough drag to prevent overrun of the spool and excess
slack in the wire. Too much drag may result in wire feeding
problems, and may cause premature wear of wire drive sys-
tem components.

WIRE THREADING

Refer to Figure 7

1.

Release the Spring Loaded Pressure Arm (1) and rotate
the Idle Roll Arm (2) away from the Wire Feed Drive Roll
(3). Ensure that the groove size in the feeding position
on the drive roll matches the wire size being used.

2. Carefully detach the end of the wire from the spool. To

prevent the spool from unwinding, maintain tension on
the wire until after step 5.

3. Cut the bent portion of wire off and straighten the first 4”

(100mm).

4. Thread the wire through the In-going Guide Tube (4),

over the Wire Feed Drive Roll (3), and into the Out-
going Guide Tube (5).

OPERATION

AJUSTE DEL FRENO DE FRICCIÓN

1. Con la bobina de alambre instalada, verifique el libre desliza-

miento y apriete de la bobina.

2. Para apretar el freno dé vuelta a la tuerca de ala a la derecha en

1/4 incremento de la vuelta hasta que el costear pare.

3. Para aflojar el freno, dé vuelta al contador de la tuerca de ala a

la derecha en 1/4 incremento de la vuelta hasta que los
movimientos del carrete del alambre libremente sin costear.

Nota: Cuando se ajusta adecuadamente, el freno deberá propor-
cionar únicamente el arrastre suficiente para evitar que la bobina
gire y que el alambre tenga holgura excesiva. Demasiado arrastre
puede resultar en problemas de alimentación del alambre y puede
ocasionar desgaste prematuro de los componentes del sistema de
alimentación de alambre.

COLOCACION DEL ALAMBRE

Consulte la Figura 7
1.

Retire el Brazo de Presión con Resorte (1) y Gire el Brazo del
Rodillo de Presión (2), para separarlo del Rodillo Impulsor de
Alimentación de Alambre (3). Asegúrese de que el tamaño de
la muesca en la posición de alimentación del rodillo impulsor,
coincida con el tamaño de alambre que se está utilizando.

2.

Separe cuidadosamente el extremo del alambre de la bobina.
Para evitar que la bobina se desenrolle, mantenga la tensión
del alambre hasta después del paso 5.

3.

Corte la parte saliente del alambre y estire los primeros
100mm (4”).

4.

Inserte el alambre a través del Tubo Guía de Entrada (4),
sobre el Rodillo Impulsor (3), y dentro del Tubo Guía de Salida
(5).

OPERACIÓN

FONCTIONNEMENT

RÉGLAGE DU FREIN À FRICTION

1. La bobine de fil en place, s’assurer qu’elle tourne nor-

malement, mais pas en roue libre.

2. Pour serrer le frein tournez l'ecrou-papillon dans le sens

des aiguilles d'une montre dans 1/4 incrément de tour
jusqu'à ce que marcher s'arrête.

3. Pour détacher le frein, tournez le compteur d'ecrou-papil-

lon dans le sens des aiguilles d'une montre dans 1/4
incrément de tour jusqu'à ce que les mouvements de
bobine de fil librement sans marcher.

Note : S’il est bien réglé, le frein doit exercer une tension
suffisante pour empêcher que la bobine ne se dévide trop et
qu’il n’y ait trop de mou dans le fil. Une trop forte tension
peut entraîner des problèmes de dévidage et provoquer
l’usure prématurée des composants du mécanisme d’en-
traînement du fil.

ENFILAGE DU FIL

Voir la Figure 7
1.

Relâcher le Bras de Pression à ressort (1) et faire tourn-
er le bras du Galet Mené (2) en l'écartant du Galet
D'entraînement du dévidoir (3). S'assurer que la
grosseur de la gorge en position de dévidage sur le
galet d'entraînement convient pour le diamètre de fil
utilisé.

2.

Détacher délicatement l'extrémité du fil de la bobine.
Pour empêcher que la bobine ne se dévide, maintenir la
tension sur le fil jusqu'à l'étape 5.

3.

Couper la partie tordue du fil et redresser les 4 premiers
pouces (100mm).

4.

Enfiler le fil dans le Tube Guide D'entrée (4), le faire
passer sur le Galet D'entraînement (3) et dans le Tube
Guide de Sortie (5).

The Wire Feed Drive
Roll can accommodate
two wire sizes by flipping
the Wire Feed Drive Roll
over.

1

2

3

4

5

El rodillo impulsor de la ali-
mentación del alambre
puede acomodar tamaños
de dos hilos moviendo de
un tirón la alimentación del
alambre rodillo impulsor
encima.

1

2

3

4

5

Le pain d'entraînement
d'alimentation de fil peut
adapter à des tailles à
deux fils en renversant la
commande d'alimentation
de fil roulent plus de.

1

2

3

4

5

Advertising
This manual is related to the following products: