Nota, Remarque, Care and cleaning – ShelterLogic 90490 Rolling Firewood Cart User Manual

Page 2: Cuidado y limpieza, Warranty, Garantía, Replacement parts, assembly, special orders, Warning, Advertencia, Attention

Advertising
background image

05_90490_0A

Page / Página 2

cAre AnD cLeAninG:

Use a soft

cloth to wipe clean. Store in a clean, dry place

when not in use.

entretien et nettoYAGe :

Enlever

immédiatement les neiges accumulées avec un balai,

une vadrouille ou d'autres parois souples instrument.

NE PAS utiliser hard-edged outils ou d'instruments

tels que des râteaux ou des pelles pour enlever

la neige. Conserver dans un endroit propre et sec

lorsqu'il n'est pas utilisé.

cuiDADo Y LiMpieZA:

Quitarse

de inmediato toda la nieve acumulada con una

escoba, la fregona o cualquier otro instrumento de

lados suaves. NO utilice con bordes herramientas

o instrumentos como rastrillos o palas para quitar la

nieve. Almacene en un lugar limpio y seco cuando no

estén en uso.

WArrAntY:

This rolling firewood cart

carries a full limited warranty against defects in

workmanship.

ShelterLogic

®

Corp. warrants to

the Original Purchaser that if properly used and

installed, the product and all associated parts, are

free from manufacturer’s defects for a period of:

1 YEAR.

Warranty period is determined by date of shipment

from

ShelterLogic

®

Corp. for factory direct

purchases or date of purchase from an authorized

reseller, (please save a copy of your purchase

receipt). If this product or any associated parts

are found to be defective or missing at the time of

receipt,

ShelterLogic

®

Corp. will repair or replace,

at it’s option, the defective parts at no charge to the

original purchaser. Replacement parts or repaired

parts shall be covered for the remainder of the

Original Limited Warranty Period. All shipping costs

will be the responsibility of the customer. Parts and

replacements will be sent C.O.D. You must save the

original packaging materials for shipment back. If you

purchased from a local dealer, all claims must have

a copy of original receipt. After purchase, please fill

out and return warranty card for product registration.

Please see warranty card for more details.

GArAntie :

Cet couverture pour range-bûches

à housse offre une garantie limitée contre les défauts de

fabrication.

ShelterLogic

®

Corp. garantit à l’acheteur initial

que s’il est installé et utilisé adéquatement, cet article et

toutes ses pièces sont exempts de défaut de fabrication

pendant une période de:

1 AN.

La période de garantie est calculée à partir de la date

d’expédition par

ShelterLogic

®

Corp. pour les achats

faits directement à l’usine ou de la date d’achat chez

un revendeur autorisé (veuillez conserver votre reçu

d’achat). Si cet article ou une de ses pièces est jugé

défectueux ou qu’il est manquant au moment de la

réception,

ShelterLogic

®

Corp. réparera ou remplacera,

à sa discrétion, toute pièce défectueuse sans frais pour

l’acheteur initial. Toute pièce remplacée ou réparée

demeure couverte durant le reste de la période de garantie

limitée initiale. Tous les frais d’expédition sont à la charge

du client. Les pièces et les composants de rechange sont

expédiés contre remboursement. Veuillez conserver le

matériel d’emballage initial pour l’envoi de retour. Pour les

achats faits chez un marchand local, toute réclamation doit

être accompagnée d’une copie du reçu initial. Après l’achat,

veuillez remplir et expédier la fiche de garantie pour inscrire

l’article. Veuillez consulter la fiche de garantie pour obtenir

de plus amples renseignements.

GArAntÍA:

Este cubierta por estante para leña

con una garantía total limitada contra defectos de fabricación.

ShelterLogic

®

Corp. garantiza al comprador original que si

se utilizan adecuadamente y se instala el producto y todas

las partes asociadas, están libres de defectos de fabricación

durante un período de:

1 AÑO.

El período de garantía se determina por la fecha de envío

de

ShelterLogic

®

Corp. para la compra directa de fábrica

o de la fecha de compra de un distribuidor autorizado, (por

favor, guarde una copia de su recibo de compra). Si este

producto o de las partes asociadas se encuentre defectuoso

o faltante en el momento de recibirlo,

ShelterLogic

®

Corp.

lo reparará o reemplazará, a elección de éste, las partes

defectuosas sin costo alguno para el comprador original.

Las piezas de repuesto o pieza reparada será cubierto por

el resto del período de garantía original. Todos los gastos

de envío correrán a cargo del cliente. Partes y repuestos se

enviará “C.O.D.” pago a la entrega Debe guardar el material

de empaque original para el envío. Si usted lo compró a un

comerciante local, todos los reclamos deben tener una copia

del recibo original. Después de la compra, por favor complete

y devuelva la tarjeta de garantía para registrar el producto.

Por favor, consulte la tarjeta de garantía para más detalles.

repLAceMent pArts,
AsseMBLY, speciAL orDers:

Genuine

ShelterLogic

®

Corp. replacement parts and

accessories are available from the factory. All items

are shipped factory direct to your door.

piÈces De recHAnGe,
enseMBLes et coMMAnDes
spÉciALes :

Des pièces de rechange et des

accessoires d’origine

ShelterLogic

®

Corp. sont disponibles

à l’usine, notamment des nécessaires d’ancrage pour

presque toute utilisation, des toiles de rechange, des pièces

d’armature, etc. Tous ces articles sont expédiés directement

chez vous à partir de l’usine.

pieZAs De repuesto, pArtes
De ensAMBLe, peDiDos
especiALes:

Piezas de repuesto y

accesorios están disponibles en la fábrica, incluyendo

los juegos de anclaje para casi cualquier aplicación,

cubierta de repuesto, partes del marco y otros

accesorios. Todos los artículos son enviados de

fábrica directamente a su puerta.

WArninG:

Risk of fire. DO NOT smoke or

use open flame devices around the wood mover.

DO NOT store flammable liquids (gasoline,

kerosene, propane, etc.) on the wood mover.

DO NOT overload the mover and exceed weight

capacity of up to 250 lbs. When loading and

unloading wood, be careful of even log distribution.

A wood mover that is unbalanced or loaded too

high could possibly tip and cause injury. Wood

may shift in transport. For best results, roll on a

flat surface with fully inflated tires. Maximum tire

inflation is 30 psi.

ADVertenciA:

Riesgo de incendio. No

fumar ni utilizar dispositivos de llama abierta en

todo el motor de la madera. No guarde líquidos

inflamables (gasolina, queroseno, propano, etc) en

el motor de la madera. NO sobrecargue el motor y

exceden la capacidad de peso de hasta 250 libras

(113,4 kg). Cuando la carga y descarga de madera,

tener cuidado hasta de registro de distribución. Un

motor de madera que está desequilibrada o carga

demasiado alta podría punta y causar lesiones.

Madera puede cambiar en el transporte. Para

obtener los mejores resultados, rodar sobre una

superficie plana con los neumáticos totalmente

inflado. Presión de los neumáticos máxima es de

30 psi.

AVertisseMent :

Risque d'incendie.

Ne pas fumer ou utiliser les dispositifs autour de la

flamme nue mover bois. NE PAS stocker des liquides

inflammables (essence, kérosène, le propane, etc)

sur le moteur de bois. NE PAS surcharger le moteur

et de dépasser la capacité de poids de jusqu'à 250

lb. (113,4 kg) Lorsque chargement et le décharge-

ment du bois, faire attention, même log de distribu-

tion. Un déménageur bois qui est déséquilibrée ou

chargée trop élevé pourrait éventuellement pointe et

causer des blessures. Bois peut se déplacer dans les

transports. Pour de meilleurs résultats, rouler sur une

surface plane avec des pneus bien gonflés. Gonflage

maximale est de 30 psi.

note:

Please read instructions COMPLETELY

before assembly.

notA :

Por favor lea completamente las

instrucciones antes del montaje.

reMArQue :

S'il vous plaît lire les

instructions avant de monter.

Attention:

This product is manufactured

with quality materials. Please read and understand

the warnings and cautions prior to assembly. If

you have any questions call the customer service

number listed below. Please refer to the warranty

card inside this package.

Attention :

Ce produit est fabriqué avec des

matériaux de qualité. S'il vous plaît lire et compren-

dre les avertissements et les précautions avant

l'assemblage. Si vous avez des questions, appelez le

numéro du service à la clientèle ci-dessous. S'il vous

plaît se référer à la carte de garantie à l'intérieur de ce

paquet.

Atención:

Este producto está fabricado con

materiales de calidad. Por favor, leer y entender las

advertencias y precauciones antes de la asamblea.

Si usted tiene alguna pregunta, llame al número de

servicio al cliente que aparece a continuación. Por

favor, consulte la tarjeta de garantía dentro de este

paquete.

Covered by U.S. Patents and patents pending: 6,871,614; 6,994,099;

7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572

Cubierto por el U. S. Las patentes y patentes pendientes:: 6,871,614;

6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310;

D 415,572

Couvert par les brevets U. S. et brevets en instance: 6,871,614;

6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310;

D 415,572

Rev. 122211 / 90490

Questions - Claims?

Call Customer Service: 1-800-524-9970

International: 001-860-945-6442

Canada: 1-800-559-6175

Preguntas - Reclamos?

Llame a Atención al Cliente: 1-800-524-9970

Internacional: 001-860-945-6442

Canadá: 1-800-559-6175

Questions - Revendications?

Appelez le service clientèle: 1-800-524-9970

International: 001-860-945-6442

Canada: 1-800-559-6175

Advertising