Caleffi 574 User Manual

Page 10

Advertising
background image

11

10

METODO RAPIDO DI CONTROLLO - RAPID INSPECTION PROCEDURE - WIR EMPFEHLEN FOLGENDEN KONTROLLCHECKLISTE - METHODE RAPIDE DE CONTRÔLE - MÉTODO RÁPIDO DE CONTROL -
- MÉTODO RÁPIDO DE CONTROLO - SNELLE INSPECTIEMETHODE - FUNKTIONSKONTROLL

HANDELING

VASTSTELLING

OORZAAK

TE ONDERNEMEN

ACTIE

ARBEITSVORGANG

BEOBACHTUNG

URSACHE

ENTSCHEIDUNG

OPERAZIONE

OPERA

TION

CONST

AT

AZIONE

DEFECT DETECTED

CAUSA CAUSE

DECISIONE

ACTION TO BE T

AKEN

OPERA

TION

CONST

AT

ATION

CAUSE PROBABLE

DECISION

OPERAÇÃO

CONST

AT

AÇÃO

CAUSA

DECISÃO

OPERACIÓN

EFECTO

CAUSA

ACCIÓN CORRECTIV

A

Chiudere la valvola di intercettazione a valle

Close downstream shut-off valve

Ausgangsseitiges Absperrventil schließen

Fermer la vanne d'arrêt aval

Cerrar la válvula de corte aguas abajo

Fechar a válvula de intercepção a jusante

Sluit de benedenstroomse afsluiter

Stäng nedströms avstängningsventil

- Perdita permanente / Nessuna perdita

- Permanent leakage / No leakage

- Dauerhafte Entleerung / Keine Entleerung

- Fuite permanente / Pas de fuite

- Pérdida permanente / Ninguna pérdida

- Perda permanente / Nenhuma perda

- Permanente lekkage / geen permanente lekkage

- Permanent läckage / Inget läckage

Clapet a monte o valvola di scarico non a tenuta

Upstream valve or discharge valve not leaktight

Eingangsseitiger RV oder Ablaßventil undicht

Clapet amont ou clapet de décharge non étanche

Pérdida por la válvula aguas arriba o por la válvula de descarga

Clapet a montante ou válvula de descarga sem vedação

Lekkage aan de bovenstroomse keerklep of aan de spuiklep

Uppströms backventil eller dräneringsventil är ej täta

Smontare e verificare

Dismantle and check

Ausbauen und überprüfen

Démonter et vérifier / Etape suivante

Desmontar y controlar

Desmontar e verificar

Demonteer en controleer

Demontera och kontrollera

Chiudere la valvola di intercettazione a monte ed
aprire il rubinetto di controllo della pressione a monte

Close upstream shut-off valve and open upstream pressure control
cock

Eingangsseitiges Absperrventil schießen und Messkugelhahn
(Druckmeßstelle) öffnen

Fermer la vanne d'arrêt amont et ouvrir le
robinet de prise de pression amont

Cerrar la válvula de corte aguas arriba y abrir la llave de control de
la presión aguas arriba

Fechar a válvula de intercepção a montante e abrir a torneira de
controlo da pressão a montante

Sluit de bovenstroomse afsluiter en open de
bovenstroomse controlekraan (aan de inlaat)

Stäng uppströms avstängningsventil och öppna uppströms
kontrollventil

- Lo scarico non si apre, la perdita è minima e dura più di

un minuto

- Lo scarico si apre bruscamente, l'apparecchio si vuota in

meno di un minuto

- Discharge does not open. Leakage is minimal and lasts

more than 1 minute

- Discharge opens abruptly and equipment is emptied in

less than one minute

- Ablaßventil öffnet nicht; die Entleerung ist minimal und

dauert länger als eine Minute

- Ablaßventil öffnet schlagartig das Gerät entleert in

weniger als einer Minute

- La décharge ne s'ouvre pas, la fuite est minime et dure

plus d'une minute

- La décharge s'ouvre brusquement, l'appareil se vide

en moins d'une minute

- La descarga no se abre, la pérdida es mínima y dura

más de un minuto.

- La descarga se abre bruscamente y el aparato se vacía

en menos de un minuto.

- A descarga não se abre, a perda é mínima e dura mais

de um minuto

- A descarga abre-se bruscamente, o aparelho esvazia-

se em menos de um minuto

- De spuiklep opent niet of er sijpelt water gedurende

minstens 1 minuut

- Het spuien gebeurt abrupt, het toestel ledigt binnen de

minuut

- Dräneringsventilen öppnar ej. Läckaget är minimalt och varar mer

än en minut

- Dräneringsventilen öppnar kammaren töms på mindre än en minut

Scarico bloccato

Discharge blocked

Ablaßventil blockiert

Décharge bloquée

Descarga bloqueada

Descarga bloqueada

De spuiklep is geblokkeerd

Dräneringsventilen kärvar

Smontare e verificare

Dismantle and check

Ausbauen und überprüfen

Démonter et vérifier

Desmontar y controlar

Desmontar e verificar

Demonteer en controleer

Demontera och kontrollera

Aprire la valvola di intercettazione a valle

Open downstream shut-off valve

Ausgangsseitiges Absperrventil öffnen

Ouvrir la vanne d'arrêt aval

Abrir la válvula de corte aguas abajo

Abrir a válvula de intercepção a jusante

Open de benedenstroomse afsluiter

Öppna nedströms avstängningsventil

- Scarico continuo / Nessuno scarico

- Continuous discharge / No discharge

- Andauernde Entleerung / Keine Entlerung

- Ecoulement permanent / Pas d'écoulement

- Descarga continua / Ninguna descarga

- Descarga contínua / Nenhuma descarga

- Constant spuien / Geen spuien

- Läckage / Inget läckage

Ritegno a valle non a tenuta

Downstream check valve not leaktight

Ausgangsseitiger RV undicht

Clapet aval non étanche

Pérdida por la válvula aguas abajo

Clapet a jusante sem vedação

De benedenstroomse keerklep lekt

Nedströms backventil är ej tät

Smontare e verificare / Rimettere in servizio

Dismantle and check / Put in equipment back into operation

Ausbauen und überprüfen / Systemtrenner wieder in Betrieb nehmen

Démonter et vérifier / Remettre en service

Desmontar y controlar / Poner en servicio

Desmontar e verificar / Colocar novamente em funcionamento

Demonteer en controleer / Neem het toestel terug in gebruik

Demontera och kontrollera. Återta återströmningsskyddet i drift

OPERA

TION

IAKTT

AGELSE

ORSAK

ÅTGÄRD

Advertising