Sklb-110a – PATLITE KP-A User Manual

Page 2

Advertising
background image

※ロット番号を表示しています

※Lot number indicated

・全タイプ共通
・All the models are common

・MODEL:SKL/SKC/RV

・MODEL:HKM-KA

グローブ

[Dome]

フランジ

[Flange]

ボディ

[Body]

電源線

[Power supply wires]

銘板

[Name plate]

電球

[Bulb]

フランジ

[Flange]

電球

[Bulb]

ハロゲン電球

[Halogen bulb]

反射鏡

[Reflector]

反射鏡

[Reflector]

パッチン

[Snap fastener]

電球

[Bulb]

反射鏡

[Reflector]

グローブ

[Dome]

パッチン

[Snap fastener]

・MODEL:SKLS-A

ターミナルボックス

[Terminal box]

パッチン

[Snap fastener]

パッチン

[Snap fastener]

船舶用貫通金具

[Cable gland]

SKL-110CA

SKLS-110SA

SKP-110A

SKC-210A

C: 鋼板に焼付塗装
[Coating]
S: ステンレス
[Stainless steel]

S: ステンレス
[Stainless steel]

SKLA-110CA

SKR-210A

RV-110A

KP-100A

定格電圧
[Rated voltage]

定格電圧[Rated voltage]

, 10A: 100V AC
, 20A: 200V AC
, 12A: 110V~120V AC
, 24A: 220V~240V AC

, 12: 110V~120V AC
, 24: 220V~240V AC

04A: 48V DC

10ADC: 100V DC

02A: 24V DC

01A: 12V DC

, 10: 100V AC
, 20: 200V AC

定格電圧[Rated voltage]

01: 12V DC
02: 24V DC

02AC: 24V AC

04: 48V DC

02: 24V DC
10: 100V AC
20: 200V AC
12: 110V~120V AC
24: 220V~240V AC

200: 200V AC
120: 110V~120V AC
240: 220V~240V AC

24: 24V DC

100: 100V AC

20: 200V AC
12: 110V~120V AC
24: 220V~240V AC

10: 100V AC

定格電圧[Rated voltage]

02: 24V DC
10: 100V AC
20: 200V AC

01: 12V DC

, 24: 220V~240V AC

, 12: 110V~120V AC

02: 24V DC
10: 100V AC , 20: 200V AC

01: 12V DC

, 24: 220V~240V AC

, 12: 110V~120V AC

20: 200V AC
12: 110V~120V AC
24: 220V~240V AC

10: 100V AC

20: 200V AC

10: 100V AC

定格電圧 [Rated voltage]

SKV-110A

HKM-101KA

ACモータ
[AC motor]

SKLB-110A

定格電圧
[Rated voltage]

20: 200V AC
12: 110V~120V AC
24: 220V~240V AC

10: 100V AC

B:ブザー付

船舶用
[Sipping]

ボディ[Body]

C: 鋼板に焼付塗装
[Coating]
S: ステンレス
[Stainless steel ]

ボディ[Body]

定格電圧 [Rated voltage]

定格電圧 [Rated voltage]

B:Buzzer

ボディ[Body]

定格電圧
[Rated voltage]

定格電圧[Rated voltage]

02: 24V DC

01: 12V DC

定格電圧[Rated voltage]

-2-

配線および工事を伴う設置は専門業者または電気的知識のある技術者がおこなっ
てください。感電、火災、落下、故障などの危険があります。
屋外または水のかかる場所へ設置される場合は、横および逆さ方向の取付けは避
けてください。ボディ底の水抜き穴などから浸水するとボディ内部に水がたまり、
不灯・感電・電源焼損などの原因となります。
高所へ設置される場合は、補修のしやすい足場のある場所をお選びください。
振動・衝撃が激しい場所へ取付けの場合は、電球の寿命が短くなりますので、
次の事項をお守りください。
(a)振動および衝撃のある装置へ直接の取付けは避けてください。
(b)振動が加わる状態での柱・壁への取付けは避けてください。
また取付アングル(ステー)は、回転灯が風や振動で揺れない頑丈なものをご使用ください。
SKP型回転灯を固定の際は、防振ゴムが変形して取付面との間にすき間が生じ
る状態まで締め付けないでください。また防振ゴムは動かさないでください。
防振ゴムの劣化を早める原因となります。
取付部分がゆるんでいないか、ゴムが劣化して亀裂などを起こしていないか定期的に
確認してください。
車両などへの取付穴部および、電源線貫通穴は取付け後、必ず防水用のシーリン
グ処理を施してください。
車両の走行中の使用は許可を必要とします。また走行中は落下防止に十分配慮してください。

注意[Caution]


・Please process mounting hole to attachment portion.
・Please fix using attached nuts.
・Machining of mounting hole is convenient if an attached paper pat tam is used.




配線時は必ず電源を切りおこなってください。ショートによる内部回路の焼損や感電の
危険があります。
直流・交流および、使用電圧を間違えないよう、確かめてからご使用ください。
配線は間違いのないよう十分注意してください。配線を間違うと内部回路が焼損し火災
の原因になります。
配線は「配線例」に従い圧着端子などで確実に配線してください。
配線例のように電源側には必ず外部接点保護用ヒューズを入れてください。配線間違い
など、万一の場合の電源焼損が防げます。
突入電流は定格電流の約10倍です。スイッチまたは、リレーなどは突入電流を考慮して
選定してください。
配線時にリード線を引っ張ったり、ボディ内に押し込まないでください。

AC200~AC240V仕様については感電や火災事故防止のため必ずアース線またはアース端子
を接地してください。

注意[CAUTION]



Turn off the power supply before making wiring connections. Neglecting to so may
cause an electric shock.
Confirm the working voltage of the product.
Wiring should be careful enough there to be for no mistake. If wiring is mistaken,
an internal circuit will be damaged and it will become the cause of a fire.
During connection, refer to the wiring example. Be sure to use crimp type terminal
connections.
Make sure to set fuse in a power supply side, please connect a fuse.
When you use this product for security purpose, routine inspection must be done.
Choose the switches and relays in consideration of starting current.
The starting current must be with in 10 times as high as high as the rated current.
Do not pull lead wire and push it in body when wiring.
Ground the earth lead wire or the earth terminal about the 200~240V AC
specification for the electric shock and the fire accident prevention.

[Red]

[Black]

〔※①〕

〔※③〕

〔※④〕

電源電圧

[Power Supply]

[White]

[Black]

電源電圧

[Power Supply]

・100V AC~240V AC

ヒューズ15A

[Fuse]

スイッチ

[Switch]

・12V DC,24V DC,48V DC,100V DC,24V AC

1.Model:SKP-A/KP-A/SKL-A/SKLA-A/SKR-A/SKC-A/RV-A/HKM-KA

ヒューズ3A

[Fuse]

スイッチ
[Switch]

-3-

2.Model:SKLB-A

ロータリースイッチ

[External switch]

〔※①〕

白[White]

黒[Black]

電源電圧

[Power Supply]

ヒューズ3A

[Fuse]

スイッチ

[Switch]




Do not use any bulb other than specified on 8. specification and name plate.
Make sure power is turned off and the temperature of electric bulb falls down for
repair to avoid electric shock and burn.
To clean dome and body, wipe with water or glass cleaner soaked soft cloth.
Do not use thinner, benzine, gasoline or oil as these cause color change or
deform the surface.
Do not lubricate oil to the motor and rotor, it makes the motor stop.
Do not use the hands to rotate the reflector.
When you handle a halogen bulb, be careful not to touch the glass area.
Any grease on the glass will shorten bulb's life. If the bulb gets dirty, wipe it with a
clean cloth soaked with alcohol, before you install it. (Model HKM-KA only)

注意[CAUTION]

●使用される電球は必ず「8.仕様」の項、または「銘板」に表示された指定電球を使用してください。
●電球交換など補修される際は感電や火傷防止のため必ず電源を切り、電球の熱が十分に下がっ

てからおこなってください。

●グローブやケースの汚れは水を含んだ柔らかい布で拭いてください。シンナー,ベンジン,
ガソリン,油などで拭くと表面を侵し変色,変形する恐れがあります。
●モータおよびロータ部へは注油しないでください。モータ内に油が入り故障の原因となります。
●手で反射鏡を回さないでください。回転不具合など故障の原因となります。
●ハロゲン電球のガラス部は手で触れないでください。電球寿命が著しく短くなります。
 万一電球に触れた場合は、表面をよく拭いてからご使用ください。(HKM-KA型のみ)

1.グローブ交換の手順 [Change Dome]

①電源を切る。(スイッチをOFFにする)
②グローブを左方向に回し、
 (あたりのある所まで回転させ)上方向に取り外す。
③新しいグローブを取付け右方向に回し
 ボディに取り付ける。
 その場合ボディストッパがグローブ角溝部に
 来るまでしっかりと固定してください。

①電源を切る。(スイッチをOFFにする)
②パッチンを横方向へ起こし、パッチンリングを外す。
③フランジとグローブをボディより取り外す。
④新しいグローブとフランジを取り付け、
 フランジを締め付ける。

グローブを交換される際は、下記要領でおこなってください。
[Please follow procedure mentioned below to change the dome.]

1-1 Model:SKP-A,SKR-A

1-2 Model:KP-A

①Make sure power is turned off when changing dome.
②Rise snap fastener ,take off ring.
③Take off flange and dome to body
④New dome and flange is attached, grip flange.   

-4-

①Make sure power is turned off when changing dome.
②Remove the dome turning it to the left, take off to upward.
③New dome is attached, it turns right ward and it attached
in a body.     

①電源を切る。(スイッチをOFFにする)
②パッチンを上方向へ起こし、パッチンリングを外す。
③フランジとグローブをボディより取り外す。
④新しいグローブへフランジを取り付け、
 元どおりボディに取り付ける。

1-3 Model:SKL-A,SKLA-A,SKLB-A,SKLS-A,SKC-A,RV-A,HKM-KA

①Make sure power is turned off when changing dome.
②Rise snap fastener ,take off ring
③Fitting new dome to flange is attached body.
④Fitting new dome to flange is attached body.

[※①] AC100V仕様は、差し込みプラグが付いています。
[※②] AC200V~AV240V仕様のみアース線が付いています。
[※③] AC24V仕様は + - の極性はありません。
[※④] KP型は + 極白色,- 極黒色となります。

[※①] The model of the specification of 100V AC has the power cord with plug.
[※②] The earth lead wire has adhered only to the AC200V~AC240V specification.
[※③] The model of AC specification does not have the polarity.
[※④] For Model KP + is white, - is black.

ボディストッパー
[Body stoper]

ボディ
[Body]

グローブ

角溝部

[Part of dome

corner ditch]

①パッチンを
起こす
[Raise snap
fastener]

②リングを外す
[Take off ring]

③グローブを上へ
 持ち上げる
[Lift up dome]

外す

[Loosen]

締める

[Tighten]

グローブ
[Dome]

①パッチンを
 上へ起こす
[Raise snap
fastener]

②リングを外す
[Take off ring]

③グローブを上へ
 持ち上げる
[Lift up dome]

-5-

左へまわす

(外れる)
[Turn to left]

(Remove)

下方向へ押す
[Pushing downward]

右へまわす

(取り付ける)

[Turn to right]

(install)

電球を交換される際は、下記要領でおこなってください。
[Please follow procedure mentioned below to change the bulb]

①電源を切る。(スイッチをOFFにする)
②グローブを外す。(“グローブ交換”参照)
③電球を下方へ押し、左方向へ回し取り外す。
④新しい電球を下方へ押し、右方向へ回し取り付ける。
⑤グローブを取り付ける。(“グローブ交換”参照)

2.電球交換の手順 [Change Bulb]

2-1 全タイプ共通 [All model in common]

①Make sure power is turned off when changing dome.
②Remove the dome turning it to the left. (Refer to the "Change dome")
③Press the bulb and turn it to the left to detach from the socket.
④Fix new bulb into the socket by pressing right ward.
⑤The dome is attached. (Refer to the "Change dome")

①電源を切る。(スイッチをOFFにする)
②グローブを外す。(“グローブ交換”参照)
③平型差込み端子を抜き、バネを外す。
④電球を上方へ持ち上げ外す。
⑤新しい電球を取り付け、バネを元どうりに取り
 付け、平型差込み端子を取り付ける。
⑥グローブを取り付ける。(“グローブ交換”参照)

2-2 Model:HKM-A

修理を依頼される前に下記内容をご確認ください。それでも正常に作動しない場合は、
修理をご依頼ください。なおご不明な点は最終ページに記載しています技術相談窓口へ
お問い合わせください。
お問い合わせの際は銘板に明記していますロット番号をご連絡ください。

Please check the list shown below before requesting repairs.
If the product still not work, please contact us for repairs.
Please feel free to contact our sales office with any questions concerning the product.
For inquiry, you are required to identify the number indicated at the name plate of the product.

①Make sure power is turned off when
changing dome.
②Remove the dome turning it to the left.
(Refer to the "Change dome")
③Pull out the blade terminal and remove the spring.
④Lift up the bulb and remove it.
⑤New bulb is attached, Attach the spring as
it was, and put the blade terminal in.
⑥The dome is attached.
(Refer to the "Change dome")

症 状

[Problems]

点検箇所

[Where to check]

処置方法

[What to do]

電源線の接続及びコンセント・
ヒューズを確認してください。

Check the power wiring,
plug connection and fuse.

スイッチを設けている場合は
スイッチを確認してください。

If a switch is installed, check
to see that it is turned on.

電球切れの場合は新しい
電球と交換してください。

If it is, replace it with a new
one.

モータ-の寿命か故障です。
修理をご依頼ください。

The motor is broken or has
reached the end of its life.
Request a repair.

電源は供給されていますか?

Is the power on?

反射鏡が回転せず電球が
点灯しない。
ブザー仕様でブザーも
鳴らない。

The reflector would not
rotate and the lamp module
stays turned off.

反射鏡は回転するが
電球が点灯しない。

The reflector rotates but
the lamp is off.

電球切れが起こっていませ
んか?

Is the light bulb burned out?

モータ-の回転が停止していま
せんか?
モータに注油していませんか?

Is the motor stopped?
Is the motor lubricated?

電球は点灯するが
反射鏡が回転しない。

The lamp module is turned
on but the reflector stays
stopped.

③電球を上へ

持ち上げる

[Lift up bulb]

②バネを外す
[Take off spring]

①端子を抜く

[Pull out the terminal ]

・MODEL:SKV-A

蝶ナット

[Wing nut]

貫通金物

[Cable gland]

Ask a specialist or an electric engineer about wiring or a construction. Electric
shock, fire and fall may occur.
To avoid lost lighting, electric shock and burnout of power source; do not install the
product horizontally and upside down in the place where it get wet. If water goes
into the product, it will cause short circuit.
When installing the unit in a high place, choose the place where a foothold can be
secured for case in repairs.
Follow the precautions below to keep bulb's life from vibration.
(a) Do not install directly on vibrating or shock-producing equipment.
(b) Do not install on a column or a wall experiencing vibration.
Use rigid L brackets in order to prevent swing of the light caused by wind and other vibrations.
When fixing SKP model, do not tighten the screws of the product until the vibration isolated
rubber is distorted and making a space between the product and the attached surface.
The rubber may be damaged.
Periodically check that do not happened the crack/degradation and mounting nut
loosen.
Make sure to seal up the extraction part of the power supply cable and the mounting
hole to the vehicles to secure a watertight construction, after the product is attached.

電源供給線

[Power code]

電源供給線

[Power code]

アース[Earth]

2.③本体の空き端子(⑤部)へ配線する。
  [Wire opening terminal (part of ⑤) in main part]

3.Model:SKLS-A

1.①M4ねじ(4本)を外し、②金具へ電源供給線を通す。
(電源線は付属しておりませんのでご用意ください)
 [Turn ①M4 screw (four),②thread power code
through furniture]
 (This product has not power cord.)

100V AC~240V AC

24V DC

1

2

2

3

4

3.②金具を取り付け、
④貫通金物を締め付ける
  [Put in ②furniture
   tighten ④cable gland]

5

5

24V DC

緑/黄

[Green/Yellow]

①電源を切る。(スイッチをOFFにする)
②蝶ナットを緩め、 クランプボルトを倒す。
③フランジとグローブをボディより取り外す
④新しいグローブをフランジに取り付け、
 元どおりボディに取り付ける。

1-4 Model:SKV-A

①Make sure power is turned off when changing dome.
②Loosen the wing nut and tilt the clamp bolt downward.
③Fitting new dome to flange is attached body.
④New dome is attached.

ボディ
[Body]

①蝶ナットを緩める

[Wing nut loosen]

②クランプボルトを倒す

[Clamp bolt downward]

フランジ
[flange]

③グローブを上へ
 持ち上げる
[Lift up dome]

・各タイプ別に補修用パーツを揃えています。ご購入は販売店などにご相談ください。
・グローブ ・反射鏡 ・電球 ・モータ ・ロータゴム ・防水パッキン・フランジ
 補修用電球は、DIY店などでも取り扱っています。

・The replacement parts prepared. Please ask your local distributor for availability.
・Dome ・Reflector ・Bulb ・Motor ・Rotor rubber ・Rubber packing ・Flange

■補修パーツ[Replacement parts]

■補修方法[Maintenance procedure]

※使用される電球は、必ず銘板に表示された電球を使用してください。
※その他ご不明な点については、技術相談窓口へお問い合わせください。

※Make sure not to use any other bulbs except ones described in name plate.
※Please feel free to contact PATLITE Corporation with any questions concerning the product.

〔※②〕

[White]

[Black]

電源電圧

[Power Supply]

[White]

[Black]

電源電圧

[Power Supply]

・100V AC~240V AC

ヒューズ15A

[Fuse]

スイッチ

[Switch]

・12V DC,24V DC

ヒューズ3A

[Fuse]

スイッチ
[Switch]

[Green]

4.Model:SKV-A

緑/黄

[Green/Yellow]

〔※②〕

[※①] AC100V仕様は、差し込みプラグが付いています。
[※②] AC200V~AV240V仕様のみアース線が付いています。

[※①] The model of the specification of 100V AC has the power cord with plug.
[※②] The earth lead wire has adhered only to the AC200V~AC240V specification.

・取付部分の取付穴(取付面寸法図参照)の加工をおこなってください。
・付属のナット類を用いて固定してください。
・取付穴の加工は付属の”取付型紙”を用いると便利です。

2. 各部の名称 [Parts name]

3.呼称表示 [Model No. configuration

4.取付方法 [Installation(Mounting)]

5.配線方法 [Wiring procedure]

6.補修 [Maintenance]

7.修理を依頼される前に [Before requesting service]

※グローブやボディに取り付けられている防水パッキンは劣化により亀裂や断裂が発生した場合は、防水構造に
支障をきたしますので、交換をおこなってください。
防水パッキンは摩耗・劣化・疲労がないか定期的に確認・点検してください。

Depending on the deteriorization of the waterproof packing for the dome or body, any cracking or breaking hinders the waterproof construction
hand has to be replaced. Regularly inspect the waterproof packing for cracking, breaking, stress, fatigue or any other form of deterioration.

ロータリースイッチにより、ブザー音量を切、弱、中、強に切替え出来ます。
[Intermittent buzzer can turned on and off, and volume can be set with the external switch]

Advertising