Brother PR-620 620C 600II 600IIC User Manual

Page 2

Advertising
background image

Cap frame and its accessories / Cadre pour casquettes et accessoires /

Bastidor para gorras y sus accesorios

The cap frame driver and the mounting jig are required in order to use the cap frame.
Le support du cadre et le dispositif d’assemblage sont nécessaires pour utiliser le cadre pour casquettes.
Para utilizar este bastidor es necesario la guía y el dispositivo de montaje.

Cap frame

Cadre pour casquettes

Bastidor para gorras

1 Embroidering area
2 The mark indicates the center of the embroidering area.
3 Snap lock
1 Zone de broderie
2 Le repère indique le centre de la zone de broderie.
3 Serrure à ressort
1 Zona de bordado
2 La marca indica el centro de la zona de bordado.
3 Cierre a presión

Cap frame driver and 4 thumb screws

In order to attach the cap frame to the carriage, remove the embroidery frame holder, and then attach this cap frame driver to

the carriage of the machine. For detailed instructions, see “Installing the cap frame driver” in machine's operation manual.

Support du cadre pour casquettes et 4 vis à serrage à main

Pour fixer le cadre pour casquettes au chariot, retirez le support du cadre de broderie, puis fixez celui du cadre pour casquettes. Pour les

instructions détaillées, voyez « Installation du support du cadre pour casquettes » dans le manuel d'instructions de la machine.

Guía del bastidor y cuatro tornillos de mariposa

Para colocar el bastidor para gorras en el carro, retire el soporte del bastidor y, a continuación, coloque esta guía en el carro de la máquina.
Para ver instrucciones detalladas, consulte “Colocación de la guía del bastidor para gorras” en el Manual de instrucciones de la máquina.

1 Insert the thumb screws into these holes and tighten the screws to secure the

movable section. Use these holes when storing this cap frame driver.

2 Holding Spring: The cap frame is secured by the holding Spring.
1 Insérez les vis dans les trous et serrez-les pour fixer la section mobile. Utilisez ces trous

pour stocker le support du cadre pour casquettes.

2 Ressort de retenue : Le ressort de retenue permet de fixer le cadre pour casquettes.
1 Coloque los tornillos de mariposa en los orificios y apriételos para fijar la parte

móvil. Utilice estos orificios al guardar esta guía.

2 Resorte de sujeción: el bastidor para gorras está sujeto por el resorte de sujeción.

Mounting jig

Use when framing a cap in the cap frame.

Dispositif d’assemblage

Utilisez le dispositif d’assemblage pour placer la casquette dans le cadre.

Dispositivo de montaje

Utilícelo al colocar una gorra en el bastidor.

1 Holding spring : The cap frame is secured by the two holding springs.
2 Mounting bracket: Tighten thumb screw to secure to mounting surface.
3 Screws: Use to adjust the size of the mounting jig according to the type of cap

being embroidered.

1 Ressort de support : Les deux ressorts de support permettent de fixer le cadre pour

casquettes.

2 Support d’assemblage: Serrez les vis pour fixer la surface d’assemblage.
3 Vis: Utilisez-le pour régler la taille du dispositif d’assemblage en fonction du type de

casquette que vous brodez.

1 Resorte de retención: El bastidor para gorras está sujeto por dos resortes de

retención.

2 Abrazadera de montaje: Apriete los tornillos de mariposa para sujetar bien a la

superficie de montaje.

3 Tornillos: Utilícelos para ajustar el tamaño del dispositivo de montaje de

acuerdo con el tipo de gorra que esté bordando.

2

3

1

1

2

3

PR600CapFrame_manual_h2-3.p65

07.7.24, 1:52 PM

2

Advertising
This manual is related to the following products: