It en fr de nl es pt pl sv da fi no ru uk ro bg – Electrolux ELM5000BK User Manual

Page 11

Advertising
background image

11

IT
EN
fR
DE

NL
ES
pT
pL

SV
DA
fI
NO

Ru
uK
RO
bG

1. Turn the machine off, unplug the

cord and let the machine cool

down. Wipe all outer surfaces with
a damp cloth. Empty and rinse the
water tank once a day.

2. When the floating indicator is

visible above the grid, the drip tray
must be emptied. Lift out grid, tray
and waste container. Empty, rinse,
dry and put back in place. This
procedure should be carried out
every two or three days or after 10
brewed coffees.

1 Dish proof

2 Micro proof

The cup support rack, drip tray

and used capsules container are all
dishwasher proof.

3. Cleaning the coffee spout. Pull the

spout fully down and remove it by
pulling it towards you. Clean and
put back in place.

1. Schalten Sie die Maschine aus,

ziehen Sie das Kabel aus der

Steckdose und lassen Sie die

Maschine abkühlen. Wischen Sie
das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab. Leeren und reinigen Sie
den Wasserbehälter einmal am Tag.

2. Wenn der Schwimmer über dem

Abstellgitter sichtbar ist, muss die Auf-
fangschale geleert werden. Nehmen
Sie das Gitter, und die Auffangschale
heraus. Leeren, spülen und trocknen
Sie die Teile und setzten Sie sie wieder
ein. Dieser Vorgang sollte alle zwei
bis drei Tage oder nach 10 gebrühten
Kaffees wiederholt werden.

1 Dish proof

2 Micro proof

Das Abstellgitter, die Auf-

fangschale und der Behälter für
verbrauchte Kapseln sind spül-
maschinenfest.

3. Reinigen Kaffeeauslass: Ziehen

Sie diesen nach unten vorne ab,
reinigen und setzen ihn wieder ein.

1. Eteignez la machine, débranchez

le cordon et laissez refroidir

la machine. Essuyez toutes les
surfaces externes avec un chiffon
humide. Videz et rincez le réservoir
une fois par jour.

2. Lorsque l’indicateur de niveau d’eau

est visible au-dessus de la grille, le bac

de récupération des liquides doit être

vidé. Retirez la grille, le plateau et le

récipient pour capsules usagées. Videz,

rincez, séchez et remettez le tout en

place. Cette procédure doit être effec-

tuée tous les deux ou trois jours.

1 Dish proof

2 Micro proof

La grille repose tasse, le bac

recolte-gouttes et le récipient pour

capsules usagéespeuvent tous passer

au lave-vaisselle.

3. Nettoyer la sortie café. Tirer la sor-

tie café vers le bas. Retirer la sortie
café en tirant le bec verseur vers
vous. Nettoyer et remettre en place.

1. Spegnere la macchina, staccare

la spina e lasciarla raffreddare.
Pulire tutte le superfici esterne con
un panno umido. Svuotare e sciac-
quare il serbatoio dell’acqua una
volta al giorno.

2. Quando l’indicatore cassetto racco-

gli gocce pieno è visibile sopra la gri-

glia poggia tazze, il cassetto capsule

usate deve essere svuotato. Sollevare

la griglia ed estrarre il cassetto cap-

sule usate. Svuotarlo, risciacquarlo,

asciugarlo e rimetterlo al suo posto.

1 Dish proof

2 Micro proof

Griglia poggia tazze, cassetto

raccogli gocce e cassetto capsule
usate sono tutti lavabili in lavastovi-
glie.

3. Per pulire l’erogatore caffè abbas-

sarlo e rimuoverlo tirandolo verso di

voi. Rimuovere eventuali impurità sot-

to l’acqua corrente. Dopo averlo pulito,

rimetterlo nella posizione iniziale.

Pulizia e manutenzione / Cleaning and care
Nettoyage et entretien / Reinigung und Pflege

Advertising