ROHM Hydraulic collet chucks User Manual

Page 2

Advertising
background image

DehnspannhŸlse

Spannen und Lösen des Werkzeuges!

Um eine fehlerhafte Funktion der Hydro-
Dehnspannfutter zu gewährleisten,
beachten Sie bitte folgende Anweisungen:

Verwendung von Zylinderschaftwerkzeuge

nach DIN 1835 und DIN 6535 Form (HA) und

B (HB) bis ¯ 20 Spannschaft mit Herstelltole-

ranz h6, feingeschliffen Ra

min

= 0,3. SchŠfte

nach DIN 6535 Form HE (Whistle Notch)

sind nur in Verbindung mit ReduzierstŸcken

einsetzbar. Alle Rotations-Dehnspannfutter

sind bis 15.000 min

Ð1

ab Werk Grundge-

wuchtet.

Spannen und lösen eines Werkzeuges

1.) Reinigen der Futteraufnahmebohrung und

Werkzeugschaft von Fett und Schmutz.

Werkzeugschaft bis zum Anschlag einfŸhren.

MindesteinspannlŠnge und Verstellweg sind

unbedingt einzuhalten.

2.) Mit SechskantschlŸssel im Uhrzeigersinn

die Spannschraube bis zum Anschlag

drehen. Das Werkzeug ist

Wegen

Bruchgefahr der

keine

Leerspannungen vornehmen.

3.) Zum Lšsen des Werkzeuges Spann-

schraube ca. 5 bis 6 Umdrehungen zurŸck-

drehen und das Werkzeug entnehmen.

Diese Werte gelten fŸr SchŠfte nach DIN 1)

gespannt.

Clamping and releasing of the tool:

To ensure correct funcion of the hydraulic
expansion chuck. the following instructions
should be followed:

Use of cylinder shaft tools in accordance with

DIN 1835 and DIN 6535 shape (HA) and B

(HB), up to dia. 20 clamping shaft with manufac-

turing tolerance h6, finely-ground Ra

min.

= 0.3.

Shafts as per DIN 6535 shape HE (whistle

notch) can only be used in conjunction with re-

ducer elements. All rotation expansion chucks

are base-balanced up to 15,000 min

-1

at the

works.

Chucking and releasing a tool

1) Clean any grease and dirt off the chuck

mounting drillhole and the tool shaft. Guide the

tool shaft in as far as to the stop. It is essential

to respect the minimum chucking length and

adjustment path.

2) Using the hexagonal-headed key, rotate the

clamping screw in a clockwise direction as far

as to the stop. Do not attempt any empty clam-

ping movements due to the risk of breaking the

expansion clamping sleeve.

3) To release the tool, turn the clamping screw

back by about 5 or 6 revolutions and remove the

tool.

These values apply to shafts as per DIN 1)

Serrage et desserrage de l’outil:

pour assurer le bon fonctionnement du
mandrin à serrage hydraulique, veuillez
suivre les instructions suivantes:

Utilisation dÕoutils ˆ queue cylindrique suivant

DIN 1835 et DIN 6535, forme (HA) et B (HB),

avec queue jusquՈ ¯ 20, rectifiŽe avec une

tolŽrance de fabrication h6, Ra

min

= 0,3. Les

queues suivant DIN 6535, forme HE (Whistle

Notch) ne peuvent tre utilisŽes quÕavec des

douilles de rŽduction. Tous les mandrins sont

ŽquilibrŽs juquՈ 15 000 tr/mn.

Serrage et desserrage d’un outil:

1.) Enlever la graisse et les impuretŽs qui se

trouvent dans lÕalŽsage du mandrin et la queue

de lÕoutil. La longueur minimum de serrage et

la course de rŽglage doivent tre impŽratvment

respectŽes.

2.) Tourner la vis de serrage dans le sens des

aiguilles dÕune montre jusquÕen butŽe, ˆ lÕaide

de la clŽ ˆ fourche. LÕoutil est serrŽ. Ne pas

faire dÕune clŽ ˆ 6 pans. LÕoutil est maintenant

serrŽ. Ne pas serrer ˆ vide Ð risque de casse

de la membrane.

3.) Pour desserrer lÕoutil, dŽvisser la vis de ser-

rage dÕenvirons 5 ˆ 6 tours et retirer de lÕoutil.

Ces valeurs sont valables pour les tiges

suivant DIN 1)

1

2

DIN 1835 A / DIN 6535 HA

DIN 1835 B / DIN 6535 HB

bis Ø 20 mm

1

2

DIN 1835 A / DIN 6535 HA

DIN 1835 B / DIN 6535 HB

to Ø 20 mm

1

2

DIN 1835 A / DIN 6535 HA DIN 1835 B / DIN 6535 HB

а Ш 20 mm

Abb. siehe Punkt 1 + 3

Abb. siehe Punkt 2

33377-k000-001 19.02.2002 13:02 Uhr Seite 1

Advertising