Renz HT330P User Manual

Page 2

Advertising
background image

EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE

D

Bitte lesen sie diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig
durch.
Für fehlerhafte Bedienung über-
nehmen wir keine Haftung.

Sicherheitshinweise:
• Keine anderen Materialien wie Papier verwenden.
• Das Gerät darf nur für geeignete Laminiertaschen verwendet werden.
• Stecken Sie keine anderen Gegenstände in den Einlaufschacht.
• Das Laminiergerät darf nur von Personen benutzt werden, die es sicher bedienen können.
• Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen verwendet werden und nicht mit Feuchtigkeit in Berührung kommen.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, deren Netzspannung den technischen Daten des Geräts entspricht.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist; trennen Sie es vom Stromnetz,
wenn Sie zu einem anderen Zeitpunkt solche Schäden bemerken.
• Das Gerät darf nicht geöffnet werden, solange es am Stromnetz angeschlossen ist. Schicken Sie das Gerät bei einem
Defekt zurück zum Hersteller.
• Beim Heißlaminieren kommt es zu Geruchsbildungen. Arbeitsraum lüften.

E

Please read this manual
carefully and attentively. We
do not assume any liability for
incorrect operation.
e

Safety instructions.
Do not use any material other than paper. Make sure to use only suitable laminating pouches.
Do not put any other objects in the entry slot.
• The laminator must only be operated by persons who are familiar with its operation.
• The laminator must only be operated in dry indoor rooms and must not be exposed to any humidity.
• Make sure to connect the laminator into a plug where the supply voltage corresponds to the technical data of this
laminator.
Do not operate the laminator if the power cord shows visible defects. Immediately remove the laminator from the
supply voltage, also if you notice such defects at any other time during operation.
• The laminator must not be opened .Return the laminator to the supplier
if it is defective.
• During the operations, the machine may develop a slight odour. Make sure to aerate the working room.

ESP

Por favor, lea detenidamente
las instrucciones de uso. No
nos hacemos responsables de
averías por mala manipulación
de la máquina.

Medidas de seguridad:
• No usar otro material que no sea papel.
• La máquina sólo se puede usar con láminas de plastifi cado apropiadas.
• No introduzca ningún otro tipo de objeto en el canal de plastifi cado.
• La máquina sólo debe ser usada por personas que puedan manipularla con seguridad.
• El equipo sólo puede instalarse en habitaciones secas, no se debe manipular con las manos húmedas.
• Enchufe la máquina a una red que se corresponda con el voltaje del equipo .
• No haga funcionar el equipo si el cable de alimentación de red está visiblemente deteriorado; en caso de detectar
daños como este, desenchufe el equipo de la red.
• No debe abrir el equipo mientras esté conectado a la red eléctrica. Retorne el equipo al fabricante en caso de tener
algun defecto.
• Durante el proceso de plastifi cado, la máquina desprende olor peculiar. Ventile la habitación de trabajo.

F

Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi. Nous déclinons
toute responsabilité en cas de
manipulation non conforme.

Conseils de sécurité :
• Ne pas utiliser d’autres objets dans la fente.
• Utiliser la machine seulement pour des pochettes de plastifi cation appropriées.
• Ne pas introduire d‘autres objets dans le fente d‘alimentation.
• La machine de plastifi cation doit être employée uniquement par des personnes sachant l‘utiliser.
• Actionner la machine à l’intérieur des locaux et garder la machine à l’abri de l’humidité.
• Brancher la machine sur une prise dont l‘alimentation de secteur correspond aux caractéristiques techniques de la
machine.
• Ne pas mettre la machine en exploitation si le câble d‘alimentation présente des détériorations visibles ; la couper
immédiatement du secteur lorsque de telles détériorations se manifestent plus tard au cours de son exploitation.
• Il est interdit d‘ouvrir la machine tant qu‘elle reste branchée sur le secteur. En cas de défaut, veuillez réexpédier la
machine au constructeur.
• Pendant la plastification, des odeurs peuvent se développer.

CZ

Pročtěte si, prosím, pečlivě
návod k obsluze.
Za chyby v obsluze neručíme.

Bezpečnostní pokyny:
• používejte výhradně a pouze papír a žádné jiné materiály.
• Přístroj je dovoleno používat jen na vhodné laminovací kapsy.
• Do vstupního otvoru nezasunujte nic jiného.
• Laminátor smí používat jen ten, kdo je schopen jej spolehlivě a bezpečně ovládat.
• Přístroj je dovoleno používat jen v suchých interiérech s vyloučením styku s vlhkostí.
• Přístroj je nutno zapojit do zásuvky, jejíž elektrické napětí bude v souladu s technickou specifi kací přístroje.
• Neuvádějte do provozu přístroj s viditelně poškozeným elektrickým kabelem; kdykoliv, jakmile objevíte defekt na
přívodním kabelu, pak odpojte přístroj od zdroje elektrické energie.
• Dokud je přístroj zapojený do elektrické sítě, nesmí se otevírat. Defektní přístroj vraťte zpět výrobci.
• Horké laminování provází specifi cká vůně. Pracovní prostor dobře větrejte.

Advertising