Sicherheitshinweise, Abnehmen der schutzumrandung und der halterung ( ), Montagebeispiel ( ) – Sony MEX-GS600BT User Manual

Page 2: Abnehmen und anbringen der frontplatte ( ), Precautions, Removing the protection collar and the bracket ( ), Mounting example ( ), How to detach and attach the front panel ( ), Warning if your car’s ignition has no acc position, Fuse replacement ( )

Advertising
background image

Deutsch

Sicherheitshinweise

Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das

Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.

Bauen Sie das Gerät so ein, dass es keinen hohen

Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner

Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem

Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt ist.

Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets die

mitgelieferten Montageteile.

Hinweis zum Montagewinkel

Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 45°

montiert werden.

Abnehmen der

Schutzumrandung und der

Halterung ( )

Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die

Schutzumrandung und die Halterung vom

Gerät ab.

1

Entfernen Sie die Schutzumrandung .

Fassen Sie die Schutzumrandung  mit den

Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie

heraus.

2

Entfernen Sie die Halterung .

 Führen Sie beide Löseschlüssel  zwischen

dem Gerät und der Halterung  ein, bis sie

mit einem Klicken einrasten.

 Ziehen Sie die Halterung  nach unten und

das Gerät nach oben, um die beiden zu trennen.

Montagebeispiel ( )

Installation im Armaturenbrett

Hinweise

Vergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass die Verriegelungen an

beiden Seiten der Halterung um 2 mm nach innen gebogen sind.

Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen gebogen sind, lässt

sich das Gerät nicht sicher installieren und kann herausspringen (-1).

Falls erforderlich, biegen Sie diese Klammern für einen sicheren Halt

nach außen (-2).

Achten Sie darauf, die 4 Verriegelungen an der Schutzumrandung

korrekt in die Aussparungen am Gerät einzusetzen (-3).

Abnehmen und Anbringen der

Frontplatte ( )

Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des

Geräts ab.

-A Abnehmen

Halten Sie vor dem Abnehmen der Frontplatte unbedingt

 gedrückt. Drücken Sie die Taste zum

Lösen der Frontplatte und ziehen Sie die Frontplatte auf

sich zu und heraus.

-B Anbringen

Setzen Sie Teil  der Frontplatte wie in der Abbildung

dargestellt an Teil  des Geräts an und drücken Sie die

linke Seite der Frontplatte an, bis sie mit einem Klicken

einrastet.

English

Precautions

Choose the installation location carefully so that the unit

will not interfere with normal driving operations.

Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,

excessive vibration, or high temperature, such as in

direct sunlight or near heater ducts.

Use only the supplied mounting hardware for a safe and

secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 45°.

Removing the protection

collar and the bracket ( )

Before installing the unit, remove the protection

collar and the bracket from the unit.

1

Remove the protection collar .

Pinch both edges of the protection collar , then

pull it out.

2

Remove the bracket .

 Insert both release keys  together between

the unit and the bracket  until they click.

 Pull down the bracket , then pull up the unit

to separate.

Mounting example ( )

Installation in the dashboard

Notes

Before installing, make sure that the catches on both sides of the

bracket are bent inwards 2 mm (

3

/

32

in). If the catches are straight or

bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring

out (-1).

Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2).

Make sure that the 4 catches on the protection collar are properly

engaged in the slots of the unit (-3).

How to detach and attach the

front panel ( )

Before installing the unit, detach the front panel.

-A To detach

Before detaching the front panel, be sure to press and hold

. Press the front panel release button, and

pull it off towards you.

-B To attach

Engage part  of the front panel with part  of the unit,

as illustrated, and push the left side into position until it

clicks.

Warning if your car’s ignition

has no ACC position

Be sure to set the Auto Off function. For details, see the

supplied Operating Instructions.

The unit will shut off completely and automatically in the

set time after the unit is turned off, which prevents battery

drain.

If you do not set the Auto Off function, press and hold

 until the display disappears each time

you turn the ignition off.

Fuse replacement ( )

When replacing the fuse, be sure to use one matching the

amperage rating stated on the original fuse. If the fuse

blows, check the power connection and replace the fuse. If

the fuse blows again after replacement, there may be an

internal malfunction. In such a case, consult your nearest

Sony dealer.

Installing the microphone

( )

To capture your voice during handsfree calling, you need

to install the microphone (supplied).
Cautions

Keep the microphone away from extremely high

temperatures and humidity.

It is extremely dangerous if the cord becomes wound

around the steering column or gearstick. Be sure to keep

it and other parts from obstructing your driving.

If airbags or any other shock-absorbing equipment is in

your car, contact the store where you purchased this

unit, or the car dealer, before installation.

-A Installing on the sun visor

1

Install the microphone on the clip .

2

Install the clip on the sun visor.

3

Install clips (not supplied) and adjust the length

and position of the cord so that it does not

obstruct your driving.

-B Installing on the dashboard

1

Install the microphone on the clip , then

place the cord along the groove of the clip .

2

Attach the clip to the dashboard with the

double-sided tape .

3

Install a clip (not supplied) and adjust the length

and position of the cord so that it does not

obstruct your driving.

Notes

Before attaching the double-sided tape , clean the surface of the

dashboard with a dry cloth.

Adjust the microphone angle to the proper position.

The microphone can be installed without using the clip .

In this case, directly attach the microphone to the dashboard with the

double-sided tape . Keep the unused clip for future use.

Warnhinweis, wenn die

Zündung Ihres Fahrzeugs nicht

über eine Zubehörposition

(ACC oder I) verfügt

Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik. Näheres

dazu finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.

Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der

voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet,

so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.

Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen

Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste

 gedrückt halten, bis die Anzeige

ausgeblendet wird.

Austauschen der Sicherung

( )

Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf,

eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie

die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der

Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung

durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und

tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung

ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen.

Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren

Sony-Händler.

Installieren des Mikrofons

( )

Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme übertragen

werden kann, müssen Sie das Mikrofon (mitgeliefert)

installieren.
Sicherheitshinweise

Schützen Sie das Mikrofon vor extrem hohen

Temperaturen und Feuchtigkeit.

Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die

Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie

unbedingt darauf, dass das Kabel und andere Teile beim

Fahren nicht hinderlich sind.

Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen

Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden Sie sich

vor der Installation an den Händler, bei dem Sie dieses

Gerät erworben haben, oder an den Autohändler.

-A Befestigung an der Sonnenblende

1

Befestigen Sie das Mikrofon am Clip .

2

Bringen Sie den Clip an der Sonnenblende an.

3

Bringen Sie Clips (nicht mitgeliefert) an und

wählen Sie die Länge und Verlegung des Kabels

so, dass es beim Fahren nicht hinderlich ist.

-B Befestigung am Armaturenbrett

1

Befestigen Sie das Mikrofon am Clip und

führen Sie das Kabel entlang der Kerbe des Clips

.

2

Bringen Sie den Clip mit dem doppelseitigen

Klebeband am Armaturenbrett an.

3

Bringen Sie einen Clip (nicht mitgeliefert) an und

wählen Sie die Länge und Verlegung des Kabels

so, dass es beim Fahren nicht hinderlich ist.

Hinweise

Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem trockenen

Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband anbringen.

Stellen Sie den Mikrofonwinkel nach Bedarf ein.

Das Mikrofon kann auch ohne Clip befestigt werden.

Bringen Sie das Mikrofon in diesem Fall mit dem doppelseitigen

Klebeband direkt am Armaturenbrett an. Bewahren Sie den nicht

verwendeten Clip zum späteren Gebrauch auf.

Français

Précautions

Choisir soigneusement l’emplacement de l’installation

afin que l’appareil ne gêne pas la conduite normale du

véhicule.

Eviter d’installer l’appareil dans un endroit exposé à de la

poussière, de la saleté, des vibrations violentes ou à des

températures élevées, comme en plein soleil ou à

proximité d’un conduit de chauffage.

Pour garantir un montage sûr, n’utiliser que le matériel

fourni.

Réglage de l’angle de montage

Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.

Retrait du tour de protection

et du support ( )

Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de

protection et le support de l’appareil.

1

Retirez le tour de protection .

Pincez les deux bords du tour de protection ,

puis tirez pour l'extraire.

2

Retirez le support .

 Insérez les deux clés de déblocage 

simultanément entre l’appareil et le support 

jusqu’au déclic indiquant qu’elles sont en place.

 Tirez le support  vers le bas, puis tirez

l’appareil vers le haut pour les séparer.

Exemple de montage ( )

Installation dans le tableau de bord

Remarques

Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du

support sont bien pliés de 2 mm vers l’intérieur. Si les loquets sont

droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être fixé solidement

et peut se détacher (-1).

Pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer une prise correcte si

nécessaire (-2).

Assurez-vous que les 4 loquets du tour de protection sont

correctement insérés dans les fentes de l’appareil (-3).

Retrait et fixation de la façade

( )

Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.

-A Pour la retirer

Avant de retirer la façade, veillez à appuyer sur la touche

 et à la maintenir enfoncée. Appuyez sur

la touche de déverrouillage de la façade et détachez-la en

la tirant vers vous.

-B Pour la fixer

Fixez la partie  de la façade sur la partie  de l’appareil,

comme indiqué sur l’illustration, puis appuyez sur le côté

gauche jusqu’au déclic.

Avertissement au cas où le

contact de votre voiture ne

dispose pas d’une position

ACC

Veillez à régler la fonction de mise hors tension

automatique. Pour obtenir davantage d’informations,

reportez-vous au mode d’emploi fourni.

L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après

le laps de temps choisi une fois qu’il a été mis hors tension

afin d’éviter que la batterie ne se décharge.

Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension

automatique, appuyez sur la touche  et

maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage

disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.

Remplacement du fusible ( )

Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un

fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur

indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le

branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le

nouveau fusible saute également, il est possible que

l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre

revendeur Sony le plus proche.

Installation du microphone

( )

Pour capturer la voix pendant un appel en mains libres,

vous devez installer le microphone (fourni).
Avertissements

Conservez le microphone à l’abri de la chaleur et de

l’humidité extrêmement élevées.

Il est extrêmement dangereux que le cordon s’enroule

autour de la colonne de direction ou du changement de

vitesse. Veillez à ce que le cordon et les autres pièces

n’entravent pas la conduite.

Si votre véhicule est équipé d’airbags ou d’autres

dispositifs d’absorption des chocs, contactez le

revendeur de l’appareil ou votre concessionnaire avant

de procéder à l’installation.

-A Installation sur le pare-soleil

1

Fixez le microphone au clip .

2

Fixez le clip au pare-soleil.

3

Fixez des clips (non fournis), puis réglez la

longueur et la position du cordon afin qu’il

n’entrave pas la conduite.

-B Installation sur le tableau de bord

1

Fixez le microphone au clip , puis placez le

cordon dans la rainure du clip .

2

Fixez le clip au tableau de bord avec de

l’adhésif double face .

3

Fixez un clip (non fourni), puis réglez la longueur

et la position du cordon afin qu’il n’entrave pas la

conduite.

Remarques

Avant de fixer l’adhésif double face , nettoyez la surface du tableau

de bord avec un chiffon sec.

Réglez l’angle du microphone sur la position correcte.

Le microphone peut être installé sans utiliser le clip .

Dans ce cas, fixez le microphone directement au tableau de bord avec

de l’adhésif double face . Conservez le clip de réserve en vue d’une

utilisation ultérieure.

Italiano

Precauzioni

Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione

in modo che l’apparecchio non interferisca con le

operazioni di guida del conducente.

Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto ad

alte temperature, come alla luce solare diretta o al getto

di aria calda dell’impianto di riscaldamento, o dove

possa essere soggetto a polvere, sporco e vibrazioni

eccessive.

Usare solo il materiale di montaggio in dotazione per

un’installazione stabile e sicura.

Regolazione dell’angolo di montaggio

Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia inferiore a

45°.

Rimozione della staffa e della

cornice protettiva ( )

Prima di installare l’apparecchio, rimuovere la

cornice protettiva e la staffa dall’apparecchio.

1

Rimuovere la cornice protettiva .

Afferrare la cornice di protezione  dai bordi

laterali, quindi estrarla.

2

Rimuovere la staffa .

 Inserire contemporaneamente entrambe le

chiavette di rilascio  tra l’apparecchio e la

staffa  fino a che non scattano in posizione.

 Estrarre la staffa , quindi sollevare

l’apparecchio per rimuoverlo.

Esempio di montaggio ( )

Installazione nel cruscotto

Note

Prima di installare l’unità, accertarsi di ripiegare i fermi presenti su

entrambi i lati della staffa verso l’interno di 2 mm. Se i fermi sono

diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non verrà installato in

modo sicuro e potrebbe fuoriuscire (-1).

Piegare verso l’esterno questi morsetti per un’installazione più sicura, se

necessario (-2).

Assicurarsi che i 4 fermi sulla cornice protettiva siano correttamente

inseriti negli alloggiamenti dell’apparecchio (-3).

Come rimuovere e reinserire il

pannello anteriore ( )

Prima di installare l’apparecchio rimuovere il

pannello anteriore.

-A Per rimuoverlo

Prima di rimuovere il pannello anteriore, assicurarsi di

tenere premuto . Premere il tasto rilascio

pannello anteriore, quindi tirare il pannello verso di sé.

-B Per reinserirlo

Applicare la parte  del pannello anteriore alla parte 

dell’apparecchio come mostrato nell’illustrazione e

premere il lato sinistro fino a sentire uno scatto.

Avvertenza relativa all’installazione

su un’auto sprovvista della

posizione ACC (accessoria) sul

blocchetto di accensione

Accertarsi di impostare la funzione di spegnimento

automatico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento

alle istruzioni per l’uso in dotazione.

L’apparecchio si spegne completamente e automaticamente

all’ora impostata dopo che è stato disattivato, onde evitare

che la batteria si scarichi.

Se la funzione di spegnimento automatico non è stata

impostata, ogni volta che il motore viene spento tenere

premuto  finché il display non viene

disattivato.

Sostituzione del fusibile ( )

Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un

fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato

sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i

collegamenti dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se

dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è

possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso,

rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

Installazione del microfono

( )

Per catturare la voce durante le chiamate vivavoce, è

necessario installare il microfono (in dotazione).
Attenzione

Non sottoporre il microfono a temperature e umidità

eccessivamente elevate.

Se il cavo rimane avvolto al piantone dello sterzo o alla leva

del cambio, possono verificarsi situazioni di estremo

pericolo. Accertarsi quindi di posizionare il cavo e altri

componenti in modo che non ostruiscano la guida.

Se nell’auto sono presenti air-bag o altri dispositivi di

assorbimento degli urti, prima dell’installazione

contattare il negozio in cui è stato acquistato

l’apparecchio o l’autoconcessionario.

-A Installazione sull’aletta parasole

1

Installare il microfono sul fermaglio .

2

Installare il fermaglio sull’aletta parasole.

3

Installare i fermagli (non in dotazione) e regolare

la lunghezza e la posizione del cavo in modo che

non ostacoli la guida.

-B Installazione sul cruscotto

1

Installare il microfono sul fermaglio , quindi

inserire il cavo nella scanalatura del fermaglio

stesso .

2

Applicare il fermaglio al cruscotto utilizzando

il nastro biadesivo .

3

Installare un fermaglio (non in dotazione) e

regolare la lunghezza e la posizione del cavo in

modo che non ostacoli la guida.

Note

Prima di applicare il nastro biadesivo , pulire la superficie del

cruscotto con un panno asciutto.

Regolare l’angolazione del microfono sulla posizione corretta.

È possibile anche installare il microfono senza utilizzare il fermaglio

.

In questo caso, applicare direttamente il microfono al cruscotto

utilizzando il nastro biadesivo . Conservare il fermaglio inutilizzato

per usi futuri.

Nederlands

Voorzorgsmaatregelen

Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het apparaat de

bestuurder niet hindert tijdens het rijden.

Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het

blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, bv. in direct

zonlicht of bij de warme luchtstroom van de

autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in

contact komt met veel stof of vuil.

Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het

apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-

onderdelen.

Maximale montagehoek

Installeer het apparaat nooit in een hoek van meer dan 45°

met het horizontale vlak.

De beschermende rand en de

beugel verwijderen ( )

Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de

beschermende rand en de beugel verwijderen

van het apparaat.

1

Verwijder de beschermende rand .

Druk beide zijden van de beschermende rand  in

en trek de rand naar u toe.

2

Verwijder de beugel .

 Plaats de ontgrendelingssleutels  tussen het

apparaat en de beugel  tot deze vastklikken.

 Trek de beugel  omlaag en trek het apparaat

omhoog om deze van elkaar te scheiden.

Montagevoorbeeld ( )

Montage in het dashboard

Opmerkingen

Voordat u het apparaat installeert, moet u de grepen aan beide zijden

van de beugel 2 mm naar binnen buigen. Als de grepen recht zijn of

naar buiten gebogen, kan het apparaat niet goed worden bevestigd en

kan dit losschieten (-1).

Indien nodig kunt u deze klemhaken ombuigen voor een stevigere

bevestiging (-2).

De 4 grepen op de beschermende rand moeten goed in de sleuven

van het apparaat zijn geplaatst (-3).

Het voorpaneel verwijderen

en bevestigen ( )

Verwijder, alvorens met het installeren te beginnen,

het afneembare voorpaneel.

-A Verwijderen

Voordat u het voorpaneel verwijdert, moet u

 ingedrukt houden. Druk op de toets om

het voorpaneel los te maken en trek het voorpaneel naar u

toe.

-B Bevestigen

Breng deel  van het voorpaneel aan op deel  van het

apparaat zoals afgebeeld en druk op de linkerzijde tot deze

vastklikt.

Waarschuwing als het

contactslot van de auto geen

ACC-positie heeft

Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch

uitschakelen instelt. Raadpleeg de bijgeleverde

gebruiksaanwijzing voor meer informatie.

Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch

volledig uitgeschakeld nadat het apparaat is uitgeschakeld.

Zo wordt voorkomen dat de accu leegloopt.

Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet instelt,

moet u  ingedrukt houden tot het display

verdwijnt telkens wanneer u het contact uitschakelt.

Zekering vervangen ( )

Vervang een zekering altijd door een exemplaar van

eenzelfde amperage als op de oorspronkelijke zekering

wordt vermeld. Als de zekering doorbrandt, moet u de

voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen.

Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er

sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in

dat geval de Sony-dealer bij u in de buurt.

De microfoon installeren ( )

Om uw stem te kunnen registreren tijdens het handsfree

bellen, moet u de microfoon (bijgeleverd) installeren.
Opgelet

Stel de microfoon niet bloot aan extreem hoge

temperaturen of aan een hoge vochtigheidsgraad.

Het is uiterst gevaarlijk als de kabel rond de stuurkolom

of de versnellingspook verstrikt raakt. Zorg ervoor dat

de kabel en andere onderdelen u niet kunnen hinderen

tijdens het rijden.

Als uw auto uitgerust is met airbags of andere

schokdempende apparatuur, contacteert u de winkel

waar u dit apparaat hebt gekocht of uw autodealer voor

u het apparaat installeert.

-A Bevestigen aan de zonneklep

1

Bevestig de microfoon aan de klem .

2

Bevestig de klem aan de zonneklep.

3

Gebruik klemmen (niet bijgeleverd) en pas de

lengte en positie van de kabel aan zodat deze u

niet hindert tijdens het rijden.

-B Bevestigen op het dashboard

1

Bevestig de microfoon aan de klem en

plaats de kabel in de gleuf in de klem .

2

Bevestig de klem op het dashboard met

behulp van de dubbelzijdige kleefband .

3

Gebruik een klem (niet bijgeleverd) en pas de

lengte en positie van de kabel aan zodat deze u

niet hindert tijdens het rijden.

Opmerkingen

Voor u de dubbelzijdige kleefband vastmaakt , reinigt u het

oppervlak van het dashboard met een droge doek.

Breng de microfoon in de juiste hoek.

De microfoon kan ook geïnstalleerd worden zonder de klem te

gebruiken.

Bevestig in dit geval de microfoon rechtstreeks op het dashboard met

behulp van de dubbelzijdige kleefband . Bewaar de ongebruikte klem

voor toekomstig gebruik.

Dashboard

Armaturenbrett

Tableau de bord

Cruscotto

Dashboard

Fire wall

Motorraumtrennwand

Paroi ignifuge

Parete tagliafiamma

Brandschot

Claws

Klammern

Griffes

Morsetti

Klemhaken

Face the hook inwards.

Der Haken muss nach innen weisen.

Tournez le crochet vers l’intérieur.

Con il gancetto rivolto verso l’interno.

Het haakje moet naar binnen wijzen.

Fuse (10 A)

Sicherung (10 A)

Fusible (10 A)

Fusibile (10 A)

Zekering (10 A)

Front panel release button

Taste zum Lösen der Frontplatte

Touche de déverrouillage de la façade

Tasto rilascio pannello anteriore

Toets om het voorpaneel los te maken

Catch

Verriegelung

Loquet

Fermo

Greep

182 mm (7

1

/

4

in)

53 mm (2

1

/

8

in)

1

2

2

1

3

A

B

A

2

1

2

B

1

Clips (not supplied)

Clips (nicht mitgeliefert)

Clips (non fournis)

Fermagli (non in dotazione)

Klemmen (niet bijgeleverd)

Clip (not supplied)

Clip (nicht mitgeliefert)

Clip (non fourni)

Fermaglio (non in dotazione)

Klem (niet bijgeleverd)

Advertising