Merkmale, Vorsichtsmaßregeln, Identifikation der teile – Sony RDP-CA1 User Manual

Page 2: Anbringen des geräts an der videokamera, Verwendung dieses geräts, Aufbewahren, Fehlersuche, Technische daten, Kenmerken, Voorzorgsmaatregelen

Advertising
background image

Esta marca indica el sistema Active Interface Shoe, que

deberá utilizarse con productos de vídeo Sony. Los

componentes y los accesorios de vídeo provistos de

este sistema se han diseñado para facilitar la grabación

efectiva.

Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese

Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum

Nachschlagen auf.

WARNUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen

Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen

noch Feuchtigkeit aus.

Für Kunden in Europa

Entsorgung von gebrauchten

elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den Ländern

der Europäischen Union und anderen

europäischen Ländern mit einem

separaten Sammelsystem für diese

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner

Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt

nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,

sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von

elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben

werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt

und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu

verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses

Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,

den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem

Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-

Richtlinien gelten >

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.

Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit

ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in

Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten

Adressen.

Merkmale

Diese Gerät ist ein Rundumlautsprecher mit

ˎ

eingebautem Verstärker, der mit einem Active-

Interface-Schuh kompatibel ist und mit einer

Sony-Videokamera mit Projektorfunktion verwendet

werden kann.

Dieses Gerät wird über die Videokamera, an die es

ˎ

angeschlossen ist, mit Strom versorgt und erfordert

deshalb keine eigene Stromversorgung.

Vorsichtsmaßregeln

Betriebssicherheit

Bei Nichtgebrauch über längere Zeit

Wenn dieses Gerät über einen Kontaktschuh an eine

Videokamera angeschlossen ist, wird durch Ausschalten

der Videokamera die Stromversorgung dieses Geräts

nicht vollständig ausgeschaltet. Wenn Sie dieses Gerät

längere Zeit nicht verwenden, trennen Sie es immer von

der Videokamera ab.

Fremdkörper

Lassen Sie keine Fremdkörper in die Anschlüsse geraten.

Dadurch kann Geräteversagen oder ein Unfall bewirkt

werden.

Lassen Sie keine Fremdkörper in die

Lautsprecheröffnung geraten.

Wenn eine Fehlfunktion oder ein Versagen

auftritt

In dem unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion oder

eines Versagens oder bei Eindringen eines Fremdkörpers

trennen Sie dieses Gerät sofort von der Videokamera

und wenden sich an Ihren Sony-Fachhändler.

Richtige Handhabung

Die Lautsprechereinheit, der eingebaute Lautsprecher

ˎ

und das Gehäuse sind präzise miteinander

ausgerichtet. Zerlegen oder modifizieren Sie diese

Teile nicht.

Wenn das Gehäuse schmutzig wird, wischen Sie es

ˎ

mit einem weichen, mit milder Reinigungslösung

befeuchteten Tuch sauber. Verwenden Sie nicht

Terpentin, Benzol, Alkohol und ähnliche organische

Lösungsmittel, da diese die Oberfläche des Gehäuses

angreifen.

Halten Sie dieses Gerät von den folgenden Orten fern.

ˎ

Orte mit hohen Temperaturen wie im direkten

ˋ

Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizkörpern.

Im Inneren eines Autos mit geschlossenen Fenstern

ˋ

(besonders im Sommer).

Feuchte Orte wie Badezimmer.

ˋ

An staubigen oder sandigen Orten.

ˋ

(Obwohl diese Einheit magnetisch abgeschirmt

ˋ

ist, sollten Sie keine bespielten Magnetbänder,

Armbanduhren, Kreditkarten oder Disketten vor

dem Lautsprecher ablegen.)

Stellen Sie dieses Gerät auf einer ebenen Oberfläche

ˎ

auf.

Dieses Gerät kann unter bestimmten Umständen

ˎ

umkippen oder fallen.

Stellen Sie dieses Gerät auf einer stabilen und ebenen

Fläche auf.

Beim Transport dieses Gerätes legen Sie keine

ˎ

magnetischen Artikel wie Disketten oder Kreditkarten

in seine Nähe.

Transportieren Sie dieses Gerät nicht, indem Sie es

ˎ

greifen, wenn es an einer Videokamera angebracht ist.

Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines

ˎ

Fernsehgeräts, Radios oder Tuners. Es kann Rauschen

im Fernsehgerät, Radio oder Tuner verursachen.

Falls Farbungleichmäßigkeiten auf dem

Monitorbildschirm auftreten

Falls Farbungleichmäßigkeiten erscheinen, schalten Sie

die Stromversorgung des Monitors aus und warten 15

bis 30 Minuten, bevor Sie sie wieder einschalten.

Wenn Farbungleichmäßigkeiten verbleiben

Trennen Sie dieses Gerät vom Monitor ab.

Wenn sie weiter bestehen

Stellen sie sicher, dass sich keine Magnetfeldquelle in der

Nähe befindet.

Wenn dies der Fall ist, können Störungen an diesem

Gerät verursacht und Farbungleichmäßigkeiten erzeugt

werden.

Magnetfeldquellen

Magneten die an den Türen eines Racks oder Ständers

angebracht sind, Gesundheitsgeräte, Magnete in

Spielzeugen usw.

Identifikation der Teile

Lautstärketaste (-)
Lautstärketaste (+)*
POWER -Lämpchen
Stereo-Minibuchse
Schuh-Anschluss

* Auf der Tastenoberfläche befindet sich eine Erhöhung.

Verwenden Sie diese zur Hilfe bei der Bedienung.

Anbringen des Geräts an der

Videokamera

1 Schalten Sie die Stromversorgung der

Videokamera aus.

2 Richten Sie den Pfeil an der Unterseite

dieses Geräts mit dem Pfeil auf dem Active-

Interface-Schuh an der Videokamera aus.

3 Setzen Sie den Schuh-Anschluss dieses

Geräts in den Schlitz der Videokamera.

Halten Sie die Schuhabdeckung der Videokamera

mit der Hand, um das Anbringen zu erleichtern.

4 Schieben Sie dieses Gerät zum Objektiv der

Videokamera, bis es fest ansitzt.

5 Während Sie dieses Gerät abstützen,

verbinden Sie dessen Stereo-Minibuchse

über das mitgelieferte Verbindungskabel

mit der A/V-Fernbedienungsbuchse der

Videokamera.

Wenn Sie die Videokamera einschalten, während

ˎ

dieses Gerät daran angebracht ist, leuchtet das

POWER-Lämpchen an diesem Gerät auf.

Zum Abnehmen dieses Geräts schalten Sie die

Videokamera aus und führen dann die Schritte

zum Anbringen in umgekehrter Reihenfolge aus.

Beim Schieben dieses Geräts zum Abnehmen halten Sie

die Schuhabdeckung der Videokamera mit der Hand,

während Sie das Gerät schieben.

Verwendung dieses Geräts

Wenn dieses Gerät an einer Videokamera

angebracht ist, gibt es den Ton des mit der

Projektorfunktion projizierten Videos aus.

Einzelheiten über die Projektorfunktion schlagen

ˎ

Sie bitte in der mit der Videokamera gelieferten

Bedienungsanleitung nach.

In den folgenden Fällen schaltet die

ˎ

Lautstärkeeinstellung dieses Geräts auf den

Standardwert zurück, und die Ausgabe geschieht mit

niedriger Lautstärke. Passen Sie die Lautstärke nach

Bedarf an.

Wenn dieses Gerät an einer Videokamera

ˋ

angebracht ist

Wenn die Stromversorgung der Videokamera aus-

ˋ

und wieder eingeschaltet wird

Ändern der Lautstärke

Sie können die Lautstärke durch Drücken der

Lautstärketasten + oder - an diesem Gerät ändern.

Sie können die Lautstärke kontinuierlich ändern,

ˎ

indem Sie eine der Lautstärketasten gedrückt halten.

Hinweis

Platzieren Sie dieses Gerät nicht sehr nahe an Ihrem

ˎ

Ohr.

Nehmen Sie dieses Gerät vor der Aufnahme ab. Wenn

ˎ

es angebracht ist, kann es Rauschen verursachen.

Halten Sie dieses Gerät stetig, wenn Sie die

ˎ

Lautstärketasten betätigen.

Wenn ein anderes Gerät an die HDMI-Buchse oder

ˎ

Kopfhörerbuchse der Videokamera angeschlossen

ist, hat die Ausgabe zu diesem Gerät Priorität, so dass

kein Ton von diesem Gerät kommt.

Wenn dieses Gerät angebracht ist, arbeitet die

ˎ

Lautstärkeregelung an der Videokamera nicht, und es

kommt kein Ton vom eingebauten Lautsprecher der

Videokamera.

Heben Sie dieses Gerät nicht an, wenn es an der

ˎ

Videokamera angebracht ist.

Aufbewahren

Nehmen Sie dieses Teil zum Tragen immer von der

Kamera ab und setzen es in den mitgelieferten

Beutel.
Hinweis

Nehmen Sie beim Aufbewahren das Verbindungskabel

ˎ

von diesem Gerät ab. Dieses Gerät kann beschädigt

werden, wenn es im Beutel mit angebrachtem

Verbindungskabel abgelegt wird.

Legen Sie das Verbindungskabel und dieses Teil

ˎ

separat in den Unterteilungen im Beutel ab.

Fehlersuche

Führen Sie die folgenden Prüfungen aus, bevor Sie das

Gerät zur Reparatur einreichen.

Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an

Ihren Sony-Fachhändler.

Ton mit Verzerrungen, Aussetzern oder

Rauschen

Die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch

ˎ

gestellt.

Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste - an

‚

diesem Gerät.

Das Verbindungskabel ist nicht richtig

ˎ

angeschlossen.

Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und

‚

schließen es dann wieder an. Stellen Sie

sicher, dass die Stecker des Verbindungskabels

fest in die A/V-Fernbedienungsbuchse der

Videokamera und in die Stereo-Minibuchse

dieses Geräts eingesteckt sind.

Dieses Gerät ist zu nahe an einem

ˎ

Fernsehgerät aufgestellt.

Stellen Sie es weiter vom Fernsehgerät entfernt

‚

auf.

Der Ton ist zu niedrig, oder es kommt kein

Ton

Die Stromversorgung der Videokamera ist

ˎ

ausgeschaltet.

Schalten Sie die Stromversorgung der

‚

Videokamera ein.

Die Lautstärke dieses Geräts ist auf Minimum

ˎ

gestellt.

Steigern Sie die Lautstärke mit der Taste + an

‚

diesem Gerät.

Das Verbindungskabel ist nicht richtig

ˎ

angeschlossen.

Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und

‚

schließen es dann wieder an. Stellen Sie

sicher, dass die Stecker des Verbindungskabels

fest in die A/V-Fernbedienungsbuchse der

Videokamera und in die Stereo-Minibuchse

dieses Geräts eingesteckt sind.

Ein Kopfhörerkabel oder HDMI-Kabel ist an

ˎ

der Videokamera angeschlossen.

Nehmen Sie das Kopfhörerkabel oder HDMI-

‚

Kabel ab.

Klang ist verzerrt

Der Akku der Videokamera ist nicht mehr

ˎ

ausreichend geladen.

Ersetzen Sie den Akku der Videokamera mit

‚

einem voll geladenen Akku.

Das POWER-Lämpchen flackert

Das POWER-Lämpchen kann manchmal

ˎ

flackern, wenn die Lautstärke hoch ist.

Die Stromversorgung der Videokamera

schaltet aus

Die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch

ˎ

gestellt.

Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste - an

‚

diesem Gerät.

Der Akku der Videokamera ist nicht mehr

ˎ

ausreichend geladen.

Ersetzen Sie ihn durch einen geladenen Akku.

‚

Technische Daten

Lautsprecher
Typ

Vollbereich

Verwendeter Lautsprecher 30 mm Durchmesser

Geschlossener Typ

Abgedichtet

Impedanz

6 Ω

Verstärker
Maximaler Ausgang

2 W (10 % Klirrfaktor, 1

kHz, 6 Ω)

Allgemeines
Maximale Abmessungen

(maximaler Durchmesser

× Höhe)

Ca. Ø57 mm × 86 mm

Gewicht

Ca. 80 g

Mitgeliefertes Zubehör

Tragbarer Lautsprecher RDP-CA1 (1), Verbindungskabel

(1), Beutel (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben

ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Dieses Logo kennzeichnet das Active Interface Shoe-

System für Videoprodukte von Sony. Mit diesem System

ausgestattete Videogeräte und Zubehörteile machen

effektive Aufnahmen denkbar einfach.

Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze

handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren

voor toekomstige naslag.

WAARSCHUWING

Om het gevaar van brand of elektrische schokken te

verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld

aan regen of vocht.

Voor klanten in Europa

Verwijdering van oude elektrische en

elektronische apparaten (van

toepassing in de Europese Unie en

andere Europese landen met

gescheiden inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product of op de

verpakking wijst erop dat dit product

niet als huishoudelijk afval mag worden

behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt

worden gebracht waar elektrische en elektronische

apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat

dit product op de correcte manier wordt verwerkt,

helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en

milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval

van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het

recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van

natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met

het recyclen van dit product, kan u contact opnemen

met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast

met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel

waar u het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-

richtlijnen van toepassing zijn >

De fabricant van dit product is Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.

De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC

en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.

Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag

naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie

documenten.

Kenmerken

Dit apparaat is een omni-directionele luidspreker

ˎ

met ingebouwde versterker die compatibel is met een

actieve interfaceschoen en die kan worden gebruikt

met een Sony-videocamera met projectorfunctie.

Dit apparaat wordt gevoed via de videocamera

ˎ

waarop het is aangesloten en waardoor het geen eigen

stroomvoorziening nodig heeft.

Voorzorgsmaatregelen

Over veiligheid

Wanneer lange tijd niet gebruikt

Wanneer dit apparaat is aangesloten op een videocamera

via een schoen, dan wordt het apparaat niet geheel

uitgezet door het uitzetten van de videocamera.

Wanneer u dit apparaat gedurende langere tijd niet

gebruikt, dient u deze altijd los te koppelen van de

videocamera.

Vreemde voorwerpen

Laat geen vreemd voorwerp in de openingen terecht

komen.

Hierdoor kan een storing of een ongeluk optreden.

Laat geen vreemd voorwerp in de opening van de

luidspreker terecht komen.

In geval van een storing of defect

In het onwaarschijnlijke geval van een storing of een

defect, of als er een vreemd voorwerp in het apparaat

terecht komt, dient u het apparaat direct los te koppelen

van de videocamera en contact op te nemen met de

dichtstbijzijnde Sony-dealer.

Hanteren

De luidsprekereenheid, ingebouwde versterker en

ˎ

behuizing zijn precies met elkaar uitgelijnd. Haal deze

niet uit elkaar en verander ze niet.

Indien de behuizing vuil wordt, kunt u deze afvegen

ˎ

met een zachte doek met een mild reinigingsmiddel.

Gebruik geen verdunners, benzeen, alcohol etc.

omdat deze de afwerkingslaag van de behuizing zullen

beschadigen.

Houd dit apparaat uit de buurt van de volgende

ˎ

plaatsen.

Plaatsen met een hoge temperatuur zoals in direct

ˋ

zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron.

In een auto met gesloten ramen (vooral in de

ˋ

zomer).

Vochtige plaatsen zoals een badkamer.

ˋ

Op stoffige plaatsen of bij zand.

ˋ

In de buurt van een horloge, creditcard, etc.

ˋ

(Hoewel dit apparaat magnetisch is beschermd,

dient u geen bandjes met opnamen, horloges,

creditcards of floppydisks voor de luidspreker te

houden).

Plaats dit apparaat op een effen ondergrond.

ˎ

Dit apparaat kan kantelen of omvallen indien u het in

ˎ

bepaalde omstandigheden installeert.

Plaats dit apparaat op een stabiele en effen ruimte.

Wanneer u dit apparaat verplaatst, dient u er geen

ˎ

magnetische items zoals floppydisks of creditcards bij

in de buurt te houden.

Wanneer u dit apparaat verplaatst, dient u hem

ˎ

niet vast te houden als het is aangesloten op een

videocamera.

Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een TV,

ˎ

radio of tuner. Het kan ruis veroorzaken in de buurt

van de TV, radio of tuner.

Bij kleurongelijkheden op het

monitorscherm

Indien kleurongelijkheden optreden, dient u de monitor

uit te zetten en 15 tot 30 minuten te wachten voordat u

hem weer aan zet.

Indien kleurongelijkheden blijven bestaan

Koppel dit apparaat los van de monitor.

Indien het blijft bestaan

Zorg ervoor dat er zich geen magnetische bron in de

buurt van dit apparaat bevindt.

Indien dit er is kan het leiden tot interactie met dit

apparaat en zorgen voor kleurongelijkheid.

Magnetische bronnen

Magneten die zijn bevestigd aan deuren een rek of

standaard, fitnessapparaten, magneten gebruikt in

speelgoed, etc.

Overzicht van de onderdelen

Volumeregeltoets (-)
Volumeregeltoets (+)*
POWER-lampje
Stereomini-aansluiting
Schoenconnector

* Er is een buts op het toetsoppervlak. Gebruik het als

richtlijn bij de bediening.

Dit apparaat aansluiten op de

videocamera

1 Zet de videocamera uit.

2 Lijn de pijl aan de onderkant van dit

apparaat uit met de pijl op de actieve

interfaceschoen van de videocamera.

3 Plaats de schoenconnector van dit apparaat

in de sleuf van de videocamera.

Houd de schoenkap van de videocamera vast met uw

hand om het bevestigen te vergemakkelijken.

4 Schuif dit apparaat naar de lens van de

videocamera tot deze stevig op zijn plaats

klikt.

5 Sluit de stereomini-aansluiting van het

apparaat, terwijl u het ondersteunt,

aan op de A/V-remote-aansluiting van

de videocamera met het meegeleverde

aansluitsnoer.

Wanneer u de videocamera aanzet als dit apparaat

ˎ

eraan is bevestigd, dan gaat de POWER-lamp op dit

apparaat branden.

Om dit apparaat los te koppelen zet

u de videocamera uit en voert u de

bevestigingsstappen in omgekeerde volgorde uit.

Wanneer u dit apparaat schuift om los te koppelen, dient

u het apparaat te schuiven terwijl u de schoenkap van de

videocamera vasthoudt met uw hand.

Dit apparaat gebruiken

Wanneer dit apparaat is bevestigd aan een

videocamera dan wordt het geluid weergegeven

van de video die wordt geprojecteerd door de

projectorfunctie.

Nadere bijzonderheden over de projectorfunctie vindt

ˎ

u in de gebruiksaanwijzing van uw videocamera.

In de volgende gevallen keert de volume-instelling

ˎ

van dit apparaat terug naar de standaard waarde en is

de weergave op een laag volume. Stel het volume zo

nodig af.

Wanneer dit apparaat is aangesloten op een

ˋ

videocamera

Wanneer de videocamera is uitgezet en weer

ˋ

aangezet

Het volume wijzigen

U kunt het volume wijzigen door te drukken op de

volumetoetsen + of - op dit apparaat.

U kunt het volume soepeltjes veranderen door een van

ˎ

de volumetoetsen omlaag te houden.

Let op

Plaats dit apparaat niet vlak bij uw oor.

ˎ

Koppel dit apparaat los voordat u opnamen gaat

ˎ

maken. Het kan ruis veroorzaken als het nog bevestigd

is.

Houd dit apparaat stevig vast als u op de

ˎ

volumetoetsen drukt.

Wanneer een ander toestel is aangesloten op de

ˎ

HDMI-aansluiting of de hoofdtelefoonaansluiting

van de videocamera, dan heeft de weergave naar

dat toestel prioriteit waardoor er geen geluid uit dit

apparaat komt.

Wanneer dit toestel is aangesloten, werkt de

ˎ

volumebediening op de videocamera niet en komt

er geen geluid uit de interne luidspreker van de

videocamera.

Til dit apparaat niet op als deze is bevestigd aan de

ˎ

videocamera.

Opslag

Wanneer u dit apparaat draagt, dient u deze altijd

los te koppelen van de videocamera en op te

bergen in het meegeleverde tasje.
Let op

Haal het aansluitsnoer uit dit apparaat als u het

ˎ

opbergt. Dit apparaat kan beschadigd raken als u

deze bewaart in het tasje met het aansluitsnoer eraan

bevestigd.

Bewaar het aansluitsnoer en dit apparaat apart van

ˎ

elkaar in de aparte gedeeltes binnenin het tasje.

Problemen oplossen

Voer een van de volgende controles uit voordat u om een

reparatie verzoekt.

Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer als

het probleem aanhoudt.

Het geluid klinkt krakend of wordt

onderbroken of er is ruis

Het volume van het apparaat is te hoog

ˎ

ingesteld.

Verlaag het volume met de - volumetoets op dit

‚

apparaat.

Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.

ˎ

Maak het aansluitsnoer los en bevestig

‚

het opnieuw. Zorg dat de stekkers van het

aansluitsnoer stevig zijn ingestoken in de A/V-

remote-aansluiting van de videocamera en de

stereomini-aansluiting van dit apparaat.

Dit toestel is te dicht bij een TV geplaatst.

ˎ

Plaats het verder weg van de TV.

‚

Het geluid is te zacht of er is geen geluid

De videocamera staat uit.

ˎ

Zet de videocamera uit.

‚

Dit apparaat is ingesteld op het minimum

ˎ

volume.

Verhoog het volume met de + volumetoets op

‚

dit apparaat.

Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.

ˎ

Maak het aansluitsnoer los en bevestig

‚

het opnieuw. Zorg dat de stekkers van het

aansluitsnoer stevig zijn ingestoken in de A/V-

remote-aansluiting van de videocamera en de

stereomini-aansluiting van dit apparaat.

Een hoofdtelefoonkabel of een HDMI-kabel is

ˎ

aangesloten op de videocamera.

Haal de hoofdtelefoonkabel of de HDMI-kabel

‚

los.

Het geluid klinkt verstoord

De batterij van de videocamera heeft

ˎ

onvoldoende resterend vermogen.

Vervang de batterij van de videocamera voor

‚

een reservebatterij.

Het POWER-lampje knippert

Het POWER-lampje kan soms knipperen als

ˎ

het volume hoog is.

De videocamera gaat uit

Het volume van het apparaat is te hoog

ˎ

ingesteld.

Verlaag het volume met de - volumetoets op dit

‚

apparaat.

De batterij van de videocamera heeft

ˎ

onvoldoende resterend vermogen.

Vervang voor een opgeladen batterij.

‚

Technische gegevens

Luidspreker
Type

Volledig bereik

Luidspreker in gebruik

30 mm doorsnede

Omsluitingstype

Verzegeld

Impedantie

6 Ω

Versterker
Maximale weergave

2 W (10 % THD, 1 kHz, 6 Ω)

Algemeen
Maximale afmetingen

(maximale doorsnede ×

hoogte)

Ongeveer Ø57 mm × 86 mm

Gewicht

Ongeveer 80 g

Bijgeleverde toebehoren

Draagbare luidspreker RDP-CA1 (1), aansluitsnoer (1),

tasje (1), handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

voorbehouden, zonder kennisgeving.

Dit teken duidt het systeem Active Interface Shoe

aan dat wordt gebruikt voor Sony-videoproducten.

Videocomponenten en accessoires die zijn uitgerust met

dit systeem, zijn ontworpen om effectief opnemen te

vereenvoudigen.

Prima di usare l’unità si raccomanda di leggere con

attenzione il presente manuale e di conservarlo quindi

per ogni futura necessità.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non

esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per i clienti in Europa

Trattamento del dispositivo elettrico o

elettronico a fine vita (applicabile in

tutti i paesi dell’Unione Europea e in

altri paesi europei con sistema di

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla

confezione indica che il prodotto non

deve essere considerato come un normale

rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato

ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo

di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi

che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi

contribuirete a prevenire potenziali conseguenze

negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero

altrimenti essere causate dal suo smaltimento

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare

le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate

circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare

l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento

rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso

di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche

e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni

previste dalla normativa applicabile (valido solo per

l’Italia).
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che

applicano le direttive UE >

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.

Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità

Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,

Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo

all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento

agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e

garanzia forniti con il prodotto.

Caratteristiche

Questa unità è un altoparlante omnidirezionale con

ˎ

amplificatore incorporato, compatibile con una slitta

ad interfaccia attiva, e può essere utilizzato con una

videocamera Sony con funzione di proiettore.

L’unità è alimentata tramite la videocamera a cui è

ˎ

collegata e non necessita pertanto di un alimentatore

proprio.

Precauzioni

Sicurezza

Inutilizzo per lunghi periodi

Quando l’unità è collegata tramite la slitta a una

videocamera, anche se si spegne l’alimentazione

della videocamera non si disattiva completamente

l’alimentazione all’unità. Quando non si usa l’unità per

lunghi periodi, scollegarla sempre dalla videocamera.

Corpi estranei

Evitare che corpi estranei penetrino nei connettori.

In caso contrario si possono provocare rotture o

incidenti.

Evitare che corpi estranei penetrino nell’apertura

dell’altoparlante.

In caso di malfunzionamento o guasto

Nell’evento improbabile di malfunzionamento o guasto

o se un corpo estraneo penetra all’interno, scollegare

immediatamente l’unità dalla videocamera e rivolgersi al

rivenditore Sony più vicino.

Uso

L’unità dell’altoparlante, l’amplificatore incorporato

ˎ

e la cassa sono allineati con precisione l’uno rispetto

all’altro. Non smontarli né modificarli.

Se la cassa si sporca, passare sulla sua superficie

ˎ

un panno morbido inumidito con un detergente

blando. Non utilizzare solventi, benzina, alcol, ecc.

che danneggerebbero la finitura della superficie della

cassa.

Tenere l’unità lontana dai luoghi indicati di seguito.

ˎ

Luoghi con temperature elevate, come alla luce

ˋ

solare diretta o nelle vicinanze di un termosifone.

In un’automobile con i finestrini chiusi,

ˋ

specialmente in estate.

Luoghi molto umidi, come ad esempio il bagno.

ˋ

Luoghi polverosi o sulla sabbia.

ˋ

Vicino a un orologio, una carta di credito, ecc.

ˋ

(Anche se l’unità è schermata magneticamente, non

lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito o

dischi floppy davanti all’altoparlante.)

Collocare l’unità su una superficie piana.

ˎ

L’unità potrebbe ribaltarsi o cadere se montata in

ˎ

determinate condizioni.

Collocare l’unità su una superficie piatta e stabile.

Quando si sposta l’unità, non collocare oggetti

ˎ

magnetici quali dischi floppy o carte di credito nelle

vicinanze.

Quando si sposta l’unità, non fare presa sulla stessa se

ˎ

questa è applicata a una videocamera.

Non utilizzare l’unità vicino a un televisore, una radio

ˎ

o un sintonizzatore. Potrebbe causare interferenza con

il televisore, la radio o il sintonizzatore.

In caso di distorsione dei colori sullo

schermo del monitor

Nel caso in cui si verifichi distorsione dei colori,

spegnere il monitor e attendere da 15 a 30 minuti prima

di riaccenderlo.

Se la distorsione dei colori persiste

Scollegare l’unità dal monitor.

Se persiste ancora

Accertarsi che non vi siano sorgenti magnetiche vicino

all’unità.

In tal caso, queste potrebbero interferire con l’unità e

causare la distorsione del colore.

Sorgenti magnetiche

Calamite montate sulle porte di una scaffalatura o un

mobile, apparecchiature medico sanitarie, magneti usati

nei giocattoli, ecc.

Identificazione delle parti

Tasto del volume (-)
Tasto del volume (+)*
Spia POWER
Presa mini stereo
Connettore a slitta

* La superficie del tasto presenta un rilievo. Utilizzarlo

come guida durante l’uso.

Cuando esta unidad esté fijada a una videocámara.

ˋ

Cuando desconecte y vuelva a conectar la

ˋ

alimentación de la videocámara.

Cambio del volumen

Podrá cambiar el volumen pulsando los botones de

volumen + o – de esta unidad.

Podrá cambiar el volumen uniformemente

ˎ

manteniendo pulsado cualquier botón de volumen.

Nota

No coloque esta unidad cerca de su oído.

ˎ

Desmonte esta unidad antes de grabar. Si estuviese

ˎ

fijada, podría causar ruido.

Mantenga esta unidad estable cuando pulse los

ˎ

botones de volumen.

Cuando conecte otro dispositivo a la toma HDMI o a

ˎ

la toma de auriculares de esta videocámara, la salida

de tal dispositivo tendrá prioridad, y no saldrá sonido

de esta unidad.

Cuando fije esta unidad, el control de volumen de la

ˎ

videocámara no trabajará y no saldrá sonido a través

del altavoz interno de la videocámara.

No levante esta unidad cuando esté fijada a la

ˎ

videocámara.

Almacenamiento

Cuando transporte esta unidad, retírela siempre

de la videocámara y guárdela en la funda

suministrada.
Nota

Cuando almacene la unidad, desconecte el cable

ˎ

conector de la misma. Esta unidad podría dañarse si la

almacenase en la funda con el cable conector fijado.

Almacene el cable conector y esta unidad por

ˎ

separado en las secciones divididas de la funda.

Solución de problemas

Realice las comprobaciones siguientes antes de solicitar

reparaciones.

Si el problema persiste, póngase en contacto con su

proveedor Sony más cercano.

El sonido está rajado o quebrado, o hay

ruido.

El volumen de esta unidad está ajustado

ˎ

demasiado alto.

Reduzca el volumen con el botón de volumen -

‚

de esta unidad.

El cable conector no está apropiadamente

ˎ

conectado.

Desconecte y vuelva a conectar el cable

‚

conector. Cerciórese de que las clavijas del

cable conector estén firmemente insertadas

en la toma para mando a distancia de A/V de

la videocámara y la minitoma estéreo de esta

unidad.

Esta unidad está colocada demasiado cerca

ˎ

de un televisor.

Aléjela del televisor.

‚

El sonido es bajo o no hay sonido.

La alimentación de la videocámara está

ˎ

desconectada.

Conecte la alimentación de la videocámara.

‚

Esta unidad está ajustada al volumen mínimo.

ˎ

Aumente el volumen con el botón de volumen

‚

+ de esta unidad.

El cable conector no está apropiadamente

ˎ

conectado.

Desconecte y vuelva a conectar el cable

‚

conector. Cerciórese de que las clavijas del

cable conector estén firmemente insertadas en

la toma para mando a distancia de A/V de la

videocámara y en la minitoma estéreo de esta

unidad.

El cable de unos auriculares o el cable HDMI

ˎ

está conectado a la videocámara.

Desconecte el cable de auriculares o el cable

‚

HDMI.

El sonido está distorsionado

La energía restante de la batería de la

ˎ

videocámara es insuficiente.

Reemplace la batería de la videocámara por

‚

otra de repuesto cargada.

La lámpara POWER está parpadeando.

La lámpara POWER puede parpadear a veces

ˎ

cuando el volumen esté alto.

La alimentación de la videocámara se

desconecta.

El volumen de esta unidad está ajustado

ˎ

demasiado alto.

Reduzca el volumen con el botón de volumen -

‚

de esta unidad.

La energía restante de la batería de la

ˎ

videocámara es insuficiente.

Reemplace la batería por otra cargada.

‚

Especificaciones

Altavoz
Tipo

Gama completa

Altavoz utilizado

Diámetro de 30 mm

Tipo de caja acústica

Sellada

Impedancia

6 Ω

Amplificador
Salida

máxima de 2 W (10 % de

distorsión armónica total, 1

kHz, 6 Ω)

General
Requisitos de alimentación

6,8 V

Consumo de potencia.

0,68 W

Dimensiones máximas

(diámetro × altura

máximos)

Aprox. Ø57 mm × 86 mm

Peso

Aprox. 80 g

Elementos incluidos

Altavoz portátil RDP-CA1 (1), cable conector (1), funda

(1), juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio

sin previo aviso.

Applicazione dell’unità alla

videocamera

1 Spegnere l’alimentazione della videocamera.

2 Allineare la freccia sul fondo dell’unità con

la freccia sulla slitta a interfaccia attiva della

videocamera.

3 Inserire il connettore a slitta dell’unità nella

fessura della videocamera.

Tenere il coperchio della slitta sulla videocamera con

la mano per facilitare l’applicazione.

4 Far scivolare l’unità verso l’obiettivo della

videocamera fino a quando è saldamente

inserita in sede.

5 Sostenendo l’unità, utilizzare il cavo in

dotazione per collegare la presa mini stereo

dell’unità alla presa per telecomando A/V

della videocamera.

Quando si accende l’alimentazione della videocamera

ˎ

con l’unità applicata ad essa, la spia POWER dell’unità

si accende.

Per rimuovere l’unità, spegnere l’alimentazione

della videocamera ed eseguire la procedura di

applicazione al contrario.

Quando si fa scorrere l’unità per rimuoverla, far presa

con la mano sul coperchio della slitta sulla videocamera.

Uso dell’unità

Quando l’unità è applicata a una videocamera,

riproduce l’audio del video che viene proiettato

con la funzione di proiettore.

Per informazioni particolareggiate sulla funzione di

ˎ

proiettore, si prega di consultare le istruzioni per l’uso

fornite con la videocamera.

Nei casi indicati di seguito, l’impostazione del volume

ˎ

dell’unità torna al valore predefinito e la riproduzione

dell’audio avviene a un volume piuttosto basso.

Regolare il volume in base alle proprie esigenze.

Quando l’unità viene applicata a una videocamera

ˋ

Quando si spegne e poi si riaccende l’alimentazione

ˋ

della videocamera

Modifica del volume

È possibile modificare il volume premendo i tasti

del volume + o - sull’unità.

Si può regolare il volume in maniera continua tenendo

ˎ

premuto uno dei tasti del volume.

Nota

Non avvicinare l’altoparlante all’orecchio.

ˎ

Rimuovere l’unità prima di effettuare registrazioni. Se

ˎ

rimane applicata può causare interferenze sonore.

Mantenere stabile l’unità quando si premono i tasti del

ˎ

volume.

Se si collega un altro dispositivo alla presa HDMI o

ˎ

alla presa delle cuffie della videocamera, l’uscita di tale

dispositivo avrà priorità e dall’unità non uscirà alcun

suono.

Quando l’unità è collegata, i comandi del volume

ˎ

della videocamera non funzionano e dall’altoparlante

interno della videocamera non proviene alcun suono.

Non sollevare l’unità quando è applicata alla

ˎ

videocamera.

Conservazione

Quando si trasporta l’unità, rimuoverla sempre

dalla videocamera e riporla nell’astuccio in

dotazione.
Nota

Quando si ripone l’unità, staccare il cavo di

ˎ

collegamento. L’unità potrebbe danneggiarsi se viene

riposta nell’astuccio con il cavo di collegamento

applicato.

Riporre il cavo di connessione e l’unità separatamente,

ˎ

nei due scomparti dell’astuccio.

Guida alla risoluzione dei problemi

Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire i

seguenti controlli.

Se il problema persiste, rivolgersi al proprio rivenditore

Sony.

L’audio è a spezzoni o interrotto, oppure ci

sono interferenze

Il volume dell’unità è troppo alto.

ˎ

Abbassare il volume con il tasto del volume -

‚

dell’unità.

Il cavo di collegamento non è connesso

ˎ

correttamente.

Rimuovere il cavo di collegamento e

‚

riconnetterlo. Assicurarsi che le spine del cavo

di collegamento siano inserite saldamente nella

presa per telecomando A/V della videocamera

e nella presa mini stereo dell’unità.

L’unità è stata collocata troppo vicino a un

ˎ

televisore.

Posizionarla più lontana dal televisore.

‚

L’audio è basso oppure non vi è audio

L’alimentazione della videocamera è spenta.

ˎ

Accendere l’alimentazione della videocamera.

‚

Il volume dell’unità è impostato al minimo.

ˎ

Alzare il volume con il tasto del volume +

‚

dell’unità.

Il cavo di collegamento non è connesso

ˎ

correttamente.

Rimuovere il cavo di collegamento e

‚

riconnetterlo. Assicurarsi che le spine del cavo

di collegamento siano inserite saldamente nella

presa per telecomando A/V della videocamera

e nella presa mini stereo dell’unità.

Alla videocamera è collegato un cavo per

ˎ

cuffie o HDMI.

Rimuovere il cavo per cuffie o il cavo HDMI.

‚

Il suono è distorto

La batteria della videocamera ha carica

ˎ

rimanente insufficiente.

Sostituire la batteria della videocamera con una

‚

batteria di ricambio carica.

La spia POWER lampeggia

La spia POWER a volte lampeggia se il volume

ˎ

è alto.

L’alimentazione della videocamera si spegne

Il volume dell’unità è troppo alto.

ˎ

Abbassare il volume con il tasto del volume -

‚

dell’unità.

(Continúa del anverso.)

La batteria della videocamera ha carica

ˎ

rimanente insufficiente.

Sostituirla con una batteria carica.

‚

Caratteristiche tecniche

Altoparlante
Tipo

Full range

Altoparlante usato

Diametro 30 mm

Tipo di cassa

Sigillata

Impedenza

6 Ω

Amplificatore
Uscita massima

2 W (THD 10%, 1 kHz, 6 Ω)

Caratteristiche generali
Dimensioni massime

(diametro massimo ×

altezza)

Circa Ø57 mm × 86 mm

Peso

Circa 80 g

Accessori inclusi

Altoparlante portatile RDP-CA1 (1), cavo

di collegamento (1), astuccio (1), corredo di

documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a

modifiche senza preavviso.

Questo simbolo indica il sistema Active Interface Shoe

System progettato per essere utilizzato con i prodotti

video Sony. Gli apparecchi video e gli accessori dotati

di questo sistema sono stati appositamente ideati per

semplificare la realizzazione di registrazioni di qualità.

2, 3, 4

5

Advertising