Sony LCH-HCE User Manual

Hard carrying case valise rigide, キャリングケース, Lch-hce

Advertising
background image

キャリングケース

Hard Carrying Case
Valise rigide

铝箱

© 2005 Sony Corporation Printed in Japan

LCH-HCE

日本語

お買い上げいただき、ありがとうございます。

LCH-HCE

はビデオカメラ

HDR-HC1/HVR-A1

または

DSR-PDX10

および周辺アクセサリーを収納

できるキャリングケースです。

A

お使いになる前に

1

必ず中板のアダプターを取りはずしてください。

2 HDR-HC1/HVR-A1

を収納されるときは、取りはずしたアダプターの裏面の台紙を剥がしてか

ら元の位置に貼り付けてください。

使いかた

B

アクセサリーなどの入れかた(参考例)

1

リチャージャブルバッテリーパック

2

AC

アダプター/チャージャー

3

マイク

4

ライト/フラッシュ

5

コンバージョンレンズ

C

ビデオカメラの入れかた

中板のクッションにビデオカメラの底部を合わせて入れます。

ビデオカメラに同梱されているレンズフードを装着した状態で収納できます。

D

ショルダーベルトの取り付けかた

使用上のご注意

ビデオカメラをケースに収納する際、あらかじめビューファインダーを元の位置に戻して
おいてください。

外部マイクが付いた状態では収納できませんので、取りはずしてから収納してください。

持ち運びの際、ビデオカメラおよびリチャージャブルバッテリーパックをベルトでしっか
り固定してください。

直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具などの近くに放置しないでくださ
い。ケースが変形、変色したり、収納しているビデオカメラなどが故障したりする原因と
なります。

汚れ、ほこりなどは乾いたやわらかい布で拭き取ってください。
シンナーやベンジンなどは使用しないでください。

主な仕様

最大外形寸法

395

Ч

275

Ч

205 mm

(幅/高さ/奥行き)

質量

2.8 kg

同梱物

キャリングケース(

1

)、カギ(

2

)、ショルダーベルト(

1

)、印刷物一式

仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。

English

The LCH-HCE hard carrying case is designed to hold the HDR-HC1/HVR-A1 or DSR-PDX10
camcorder and its accessories.

A Before Use

1

Be sure to remove the divider's adaptor.

2

When storing the HDR-HC1/HVR-A1, peel the mount from the back of the detached
adaptor and reattach the adaptor to its original position.

Using the carrying case

B Using the compartments for accessories (example)

1

Rechargeable battery packs

2

AC adaptor/Charger

3

Microphone

4

Light/Flash

5

Conversion lenses

C Placing the camcorder

• Position the camcorder as illustrated with the bottom of the camcorder aligned with

the cushion sheet of the divider.

• You can store the camcorder with the lens hood supplied with the HDR-HC1/HVR-A1

or DSR-PDX10 attached.

D Attaching the supplied shoulder strap

Notes

• After using the camcorder with the viewfinder upright for low-angle shooting, etc., be sure to

return the viewfinder to its original position before storing the camcorder in the case.

• You cannot store the camcorder with the external microphone attached, so remove the microphone

before placing your camcorder in the case.

• Firmly secure the camcorder and rechargeable battery packs with the belt when carrying them in

the case.

• Do not leave the case in direct sunlight, in closed cars or near a heater. Doing so may deform or

discolor the case, or cause the camcorder and its accessories stored inside to malfunction.

• Clean the case with a soft dry cloth.

Do not use any type of solvent such as thinner or benzine.

Specifications

Dimensions

Approx. 395

Ч 275 Ч 205 mm (w/h/d) (15

5

/

8

Ч 10

7

/

8

Ч 8

1

/

8

in.)

Mass

Approx. 2.8 kg (6 lb 3 oz.)

Included items

Hard carrying case (1), Key (2), Shoulder strap (1),
Set of printed documentation

Design and specifications are subject to change without notice.

Français

La mallette LCH-HCE est conçue pour le caméscope HDR-HC1/HVR-A1 ou le camescope
DSR-PDX10 et leurs accessoires.

A Avant utilisation

1

Retirez sans faute l’adaptateur de séparation.

2

Lorsque vous rangez le caméscope HDR-HC1/HVR-A1, décollez la monture du dos de
l’adaptateur que vous avez retiré, puis remontez l’adaptateur à sa position d’origine.

Utilisation de la mallette

B Utilisation des compartiments pour les accessoires (exemple)

1

Batteries rechargeables

2

Adaptateur secteur/chargeur

3

Microphone

4

Torche/Flash

5

Objectifs de conversion

C Rangement du camescope

• Posez le caméscope comme indiqué dans l’illustration en alignant le bas du caméscope

contre la feuille rembourrée de la séparation.

• Vous pouvez ranger le caméscope avec le pare-soleil fourni avec le caméscope HDR-

HC1/HVR-A1 ou DSR-PDX10 monté.

D Fixation de la bandoulière fournie

Remarques

• Après avoir utilisé le caméscope avec le viseur tiré vers le haut pour une prise de vues en contre-

plongée, etc., n’oubliez pas de ramener le viseur à sa position d’origine avant de ranger le
caméscope dans la mallette.

• Vous ne pouvez pas ranger le caméscope avec le microphone externe. Il faut l’enlever avant de

ranger le caméscope dans la mallette.

• Fixez solidement le caméscope et les batteries rechargeables avec la sangle lorsque vous les

transportez dans la mallette.

• Ne laissez pas la mallette à un endroit exposé à la lumière directe du soleil, dans une voiture

fermée ou à proximité d’une source de chaleur. Sinon, la mallette risque de se déformer ou de se
décolorer et le caméscope et les accessoires rangés à l’intérieur risquent d’être endommagés.

• Nettoyez la mallette avec un chiffon sec et doux.

Ne pas utiliser de solvant, comme les diluants ou la benzine.

Spécifications

Dimensions

Env. 395

Ч 275 Ч 205 mm (l/h/p) (15

5

/

8

Ч 10

7

/

8

Ч 8

1

/

8

po.)

Poids

Env. 2,8 kg (6 li 3 on.)

Articles inclus

Mallette (1), Clés (2), Bandoulière (1), Jeu de documents imprimés

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

A

Deutsch

Der Koffer LCH-HCE ist für den HDR-HC1/HVR-A1 oder DSR-PDX10 und das Zubehör
bestimmt.

A Vorbereitungen

1

Nehmen Sie auf jeden Fall den Trennstückadapter heraus.

2

Beim Verstauen des HDR-HC1/HVR-A1 ziehen Sie die Folie an der Rückseite des
herausgenommenen Adapters ab und bringen Sie den Adapter wieder in der
Originalposition an.

Verwendung der Tragetasche

B Verwendung der Fächer für Zubehörteile (Beispiel)

1

Akkus

2

Netzadapter/-ladegerät

3

Mikrofon

4

Leuchte/Blitz

5

Konverterobjektive

C Einsetzen des Camcorders

• Setzen Sie den Camcorder wie in der Abbildung gezeigt so ein, dass die Unterseite des

Camcorder am Polsterteil des Trennstücks ausgerichtet ist.

• Sie können den Camcorder einsetzen, ohne die beim HDR-HC1/HVR-A1 oder DSR-

PDX10 mitgelieferte Gegenlichtblende abzunehmen.

D Anbringen des mitgelieferten Schultergurts

Hinweise

• Nach der Verwendung des Camcorders mit hochgestelltem Sucher für Aufnahmen in

Froschperspektive usw. bringen Sie bitte unbedingt den Sucher wieder in die Ausgangsposition,
bevor Sie den Camcorder in den Koffer einsetzen.

• Sie können den Camcorder nicht mit angebrachtem externem Mikrofon verstauen. Nehmen Sie

deshalb das Mikrofon vor dem Verstauen des Camcorders in der Tasche ab.

• Befestigen Sie den Camcorder und die Akkus sicher mit dem Riemen, wenn Sie sie in der Tasche

transportieren.

• Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in geschlossenen Fahrzeugen oder in der

Nähe von Heizkörpern liegen. Die Tasche kann sich verformen oder verfärben und an dem darin
aufbewahrten Camcorder und dem Zubehör können Fehlfunktionen auftreten.

• Verwenden Sie zur Reinigung der Tasche einen weichen trockenen Lappen.

Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol.

Technische Daten

Abmessungen

Ca. 395

Ч 275 Ч 205 mm (B/H/T)

Gewicht

Ca. 2,8 kg

Mitgelieferte Teile

Tragetasche (1), Schlüssel (2), Schultergurt (1), Anleitungen

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Español

El estuche de transporte rígido LCH-HCE ha sido diseñado para almacenar la videocámara
HDR-HC1/HVR-A1 o DSR-PDX10 y sus accesorios.

A Antes de su utilización

1

Cerciórese de quitar el adaptador del divisor.

2

Cuando almacene la HDR-HC1/HVR-A1, despegue la lámina de la parte posterior del
adaptador quitado y vuelva a fijar dicho adaptador en su posición original.

Utilización del estuche de transporte

B Utilización de los compartimientos para accesorios (ejemplo)

1

Baterías recargables

2

Adaptador de CA/cargador

3

Micrófono

4

Lámpara/Flash

5

Objetivos convertidores

C Colocación de la videocámara

• Coloque la videocámara como se muestra en la ilustración con la parte inferior de la

videocámara alineada con la lámina amortiguadora del separador.

• Puede guardar la videocámara con el parasol del objetivo suministrado con HDR-

HC1/HVR-A1 o DSR-PDX10 fijado.

D Fijación de la bandolera suministrada

Notas

• Después de haber utilizado la videocámara con el visor levantado para filmar en ángulo bajo, etc.,

cerciórese de colocar el visor en su posición normal antes de guardar la videocámara en su estuche.

• Como usted no podrá guardar la videocámara con el micrófono externo instalado, desmóntelo

antes de colocar su videocámara en el estuche.

• Sujete firmemente la videocámara y las baterías recargables con la correa cuando las lleve en el

estuche.

• No deje el estuche en un lugar expuesto a la luz solar directa ni en un automóvil con las puertas

cerradas o cerca de un calefactor. El estuche podría deformarse o desteñirse, o producir fallos en la
videocámara o en los accesorios guardados dentro del mismo.

• Limpie el estuche con un paño suave y seco.

No utilice ningún tipo de disolventes como diluidor de pintura ni bencina.

Especificaciones

Dimensiones

Aprox. 395

Ч 275 Ч 205 mm (an/al/prf)

Masa

Aprox. 2,8 kg

Elementos incluidos

Estuche de transporte rígido (1), Llaves (2), Bandolera (1),
Juego de documentación impresa

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Nederlands

De draagkoffer LCH-HCE is ontworpen voor de HDR-HC1/HVR-A1 of DSR-PDX10
camcorder en de bijbehorende accessoires.

A Vóór gebruik

1

Voor het gebruik dient u de scheidingsplaatadapter te verwijderen.

2

Wanneer u de HDR-HC1/HVR-A1 opbergt, verwijdert u de beschermlaag van de
achterkant van de losse adapter en brengt u de adapter weer op de oorspronkelijke plaats
aan.

Gebruik van de draagkoffer

B Gebruik van de vakken voor toebehoren (voorbeeld)

1

Oplaadbare accu’s

2

Netspanningsadapter/Batterijlader

3

Microfoon

4

Lamp/flitser

5

Voorzetlenzen

C Camcorder aanbrengen

• Plaats de camcorder zoals afgebeeld, met de onderkant tegen het kussen van de

scheidingsplaat.

• U kunt de camcorder opbergen met daaraan bevestigd de lenskap die bij de HDR-

HC1/HVR-A1 of DSR-PDX10 wordt geleverd.

D Bijgeleverde schouderband vastmaken

Opmerkingen

• Als u de zoeker van de camcorder omhoog hebt gedraaid voor het opnemen vanuit een laag

oogpunt, enzovoort, moet u de zoeker eerst in de oorspronkelijke positie terugzetten voordat u de
camcorder in de koffer opbergt.

• Met een externe microfoon er aan bevestigd past de camcorder niet in de koffer, dus verwijdert u

eerst de microfoon voordat u de camcorder in de koffer plaatst.

• Zet de camcorder en de oplaadbare accu’s stevig vast met de riem als u deze vervoert in de koffer.
• Laat de koffer niet achter in de felle zon, in gesloten auto’s of in de buurt van de verwarming. Als u

dit wel doet kan de koffer vervormen of verkleuren. De camcorder en de bijbehorende accessoires
in de koffer kunnen defect raken.

• Reinig de koffer met een zachte, droge doek.

Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner of benzine.

Technische gegevens

Afmetingen

Ca. 395

Ч 275 Ч 205 mm (b/h/d)

Gewicht

Ca. 2,8 kg

Bijgeleverd tocbehoren

Harde draagkoffer (1), Sleutels (2), schouderband (1),
Handleiding en documentatie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

2-638-634-02 (1)

ソニー製品は安全に充分配慮して設計
されています。しかし、まちがった使
いかたをすると、転倒などにより人身
事故になることがあり危険です。事故
を防ぐために次のことを必ずお守りく
ださい。

安全のための注意事項を守る

安全のために

警告表示の意味

取扱説明書では、次のような表示を
しています。表示の内容をよく理解
してから本文をお読みください。

この表示の注意事項を守らないと、
火災・感電・事故などにより死亡や
大けがなど人身事故の原因となりま

す。

行為を禁止する記号

下記の注意事項を守らないと、

事故

などにより

けが

の原因となります。

キャリングケースの上には乗らない
転倒してけがの原因となります。

B

C

1

2

3

3

2

4

5

4

5

1

D

取扱説明書

お買い上げいただきありがとうございます。

安全のための注意事項を守らないと、人身事故になることがあ
ります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかた
を示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いく
ださい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ
さい。

Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing/Instruzioni per l’uso/Manual
de instruções/Bruksanvisning/Инструкция по
эксплуатации/

使用說明書/使用说明书/사용설명서

ソニー株式会社 〒

108-0075

 東京都港区港南

1-7-1

電話のおかけ間
違いにご注意く
ださい。

■テクニカルインフォメーションセンター

ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談窓口で
す。

●ナビダイヤル・・・

0570-00-0066

 (全国どこからでも市内通話料でご利用いただけます)

●携帯電話・PHSでのご利用は・・・ 0466-38-0253
 (ナビダイヤルが使用できない場合はこちらをご利
 用ください)

受付時間: 月∼金曜日 午前9時∼午後8時

土、日曜日、祝日 午前9時∼午後5時

お電話される際に、本機の型名(LCH-HCE)をお知
らせください。
より迅速な対応が可能になります。

お問い合わせ
窓口のご案内

Advertising