Sony SRF-18 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Teile und Bedienelemente

 Schalter FM/AM
 Regler VOL*
 Buchse AUDIO OUT
 Buchse  (Kopfhörer)
 Anzeige TUNE
 Regler TUNING
 Teleskopantenne
 Schalter POWER (RADIO/AUDIO IN/OFF)
 Buchse AUDIO IN
 Aussparungen für den Handriemen

* Neben dem Regler VOL befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der

man die Lautstärke erhöht.

Einlegen der Batterien (siehe Abb. -)

1

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

2

Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) von Sony (nicht mitgeliefert)

polaritätsrichtig, also mit den Markierungen  und  korrekt ausgerichtet, ein.

3

Schließen Sie den Deckel.

Batterielebensdauer

(bei Lautsprecherbetrieb) (JEITA

*)

(ungefähre Angaben in Stunden)

Mit

UKW

AM

Audioeingang

LR6-Alkalibatterien (Größe AA)

von Sony

45

49

74

R6-Batterien (Größe AA) von

Sony

14

16

26

* Gemessen nach JEITA-Standards (Japan Electronics and Information Technology Industries

Association). Die Lebensdauer der Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts variieren.

Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?

Wenn die Batterien zu schwach sind, wird der Ton leise oder verzerrt und die

Anzeige TUNE leuchtet nur noch schwach. Tauschen Sie beide Batterien in diesem

Fall gegen neue aus.

Hinweise zu Batterien

Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.

Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen und

anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch einen

Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven und negativen Polen der

Batterien hergestellt werden, was zu Hitzeentwicklung führt.

Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien zusammen.

Ersetzen Sie beim Austauschen der Batterien immer alle Batterien durch neue.

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus,

um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder korrodierende Batterien zu

vermeiden.

So bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, wenn er

sich versehentlich löst (siehe Abb. -)

Der Batteriefachdeckel ist so konstruiert, dass er sich bei zu starker Krafteinwirkung

löst. Er kann dann wie folgt wieder angebracht werden (siehe auch Abb. -).
 Setzen Sie das linke Scharnier des Deckels in die linke Öffnung am Gerät ein.
 Hängen Sie das rechte Scharnier in die rechte Öffnung für den

Batteriefachdeckel ein.

 Schieben Sie den rechten Vorsprung in die rechte Öffnung am Gerät.

Betrieb des Radios

1

Stellen Sie den Schalter POWER auf RADIO.

2

Stellen Sie den Schalter FM/AM auf FM oder AM.

3

Stellen Sie mit TUNING einen Sender ein.

Die Anzeige TUNE leuchtet, wenn ein Sender eingestellt ist.

4

Stellen Sie die Lautstärke mit VOL ein.

So schalten Sie das Radio aus

Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF.

Wiedergabe über Kopfhörer (nicht mitgeliefert)

Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse  (Kopfhörer) an.

Die Lautsprecher werden stummgeschaltet, wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
Kopfhörer, die mit einem „WALKMAN“ mitgeliefert wurden und mit

Rauschunterdrückung ausgestattet sind, können nicht mit diesem

Gerät verwendet werden.

Hinweis
Trennen Sie zum Radiohören das Audioverbindungskabel von der Buchse AUDIO IN am Gerät.

Andernfalls kann es zu Störgeräuschen kommen.

Verbessern des Empfangs (siehe Abb. )

UKW:
Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus und stellen Sie den Winkel auf optimalen

Empfang ein (siehe Abb. -).

Wenn Sie die Richtung der Antenne einstellen, halten Sie sie am

unteren Ende. Beachten Sie bitte, dass die Antenne beschädigt

werden kann, wenn Sie sie gewaltsam bewegen.

AM:
Das Radio hat eine eingebaute Ferritstabantenne. Drehen Sie das Gerät in

horizontaler Richtung, bis der Empfang optimal ist (siehe Abb. -).

In Fahrzeugen oder Gebäuden ist der Radioempfang unter Umständen nur schwer

möglich. Versuchen Sie es in der Nähe eines Fensters.

Anschließen optionaler Komponenten

(siehe Abb. )

Mit dem mitgelieferten Audioverbindungskabel können Sie optionale Komponenten

wie einen tragbaren Musikplayer oder einen „WALKMAN“ usw. an das Gerät

anschließen.

Der Ton der optionalen Komponente wird dann über die Lautsprecher dieses Geräts

wiedergegeben.

1

Verbinden Sie die Kopfhörerbuchse der Komponente über das mitgelieferte

Audioverbindungskabel mit der Buchse AUDIO IN am Gerät.

2

Stellen Sie den Schalter POWER auf AUDIO IN.

3

Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein. Starten Sie die Wiedergabe

und stellen Sie die Lautstärke an der angeschlossenen Komponente ein.

4

Stellen Sie die Lautstärke mit VOL am Gerät ein.

Ist der Ton zu leise, erhöhen Sie die Lautstärke an der angeschlossenen Komponente.

So schalten Sie das Gerät aus

Stellen Sie den Schalter POWER unbedingt auf OFF. Wenn der Schalter POWER

auf AUDIO IN steht, wird das Gerät nicht ausgeschaltet, auch wenn an der

angeschlossenen Komponente keine Wiedergabe erfolgt (kein Ton von den

Lautsprechern ausgegeben wird).

Tipp
Sie erzielen die bestmögliche Tonqualität, wenn Sie erst die Lautstärke an der angeschlossenen

Komponente und dann am Gerät einstellen.
Hinweise
 Hat ein angeschlossener tragbarer Musikplayer, beispielsweise ein „WALKMAN“, eine

Bassverstärkungsfunktion, schalten Sie diese aus. Andernfalls kann es zu Tonstörungen

kommen.

 Wenn das Gerät mit einer monauralen Ausgangsbuchse an der angeschlossenen Komponente

verbunden ist, wird über den rechten Lautsprecher des Geräts unter Umständen kein Ton

ausgegeben.

 Wenn das Gerät mit einem fest eingestellten Ausgang, wie z. B. der Buchse LINE OUT, an der

angeschlossenen Komponente verbunden ist, kann es zu Tonverzerrungen kommen. Ist der

Ton verzerrt, schließen Sie das Gerät an die Kopfhörerbuchse an.

 Bei zu hoher Lautstärke an der angeschlossenen Komponente ist der Ton unter Umständen

verzerrt.

an die Buchse AUDIO OUT

A la toma AUDIO OUT

an die Mikrofonbuchse

A la toma de micrófono

Aufnahmegerät wie

IC-Recorder usw.

Dispositivo de grabación,

como grabadora IC, etc.

Legen Sie die Batterien mit dem

Minuspol zuerst ein.

Inserte el extremo de la pila con la

marca en primer lugar.

Rückseite

Posterior

Aufnehmen von Radiosendungen (siehe

Abb. )

Mit einem Aufnahmegerät wie einem IC-Recorder usw. können Sie

Radiosendungen aufnehmen.

1

Schließen Sie das Aufnahmegerät mit dem mitgelieferten

Audioverbindungskabel an (siehe Abb. ).

Hinweise
 Wählen Sie bei einem IC-Recorder von Sony „Audio IN“ als externen Eingang. Wenn Sie

„MIC IN“ wählen, ist der Aufnahmeton verzerrt.

 Wenn Sie die Mikrofoneingangsbuchse eines Kassettenrecorders verwenden, ist der

Aufnahmeton verzerrt. Verwenden Sie stattdessen die externe Eingangsbuchse.

2

Stellen Sie den Schalter POWER auf RADIO und stellen Sie den gewünschten

Sender ein.

3

Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät.

Erläuterungen zum Aufnehmen und zum Verbindungskabel finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum Aufnahmegerät.
Hinweise
 Stellen Sie das Gerät beim Aufnehmen in einem gewissen Abstand zum Aufnahmegerät

auf. Andernfalls ist der Aufnahmeton unter Umständen gestört.

 Berühren Sie das Gerät, das Audioverbindungskabel und das Aufnahmegerät während der

Aufnahme nicht. Andernfalls ist der Aufnahmeton unter Umständen gestört.

 Über die Buchse AUDIO OUT wird ausschließlich das Radiosignal ausgegeben, das dieses

Gerät empfängt. Der Ton einer an die Buchse AUDIO IN angeschlossenen Komponente

wird nicht ausgegeben.

 Je nach Aufnahmegerät schaltet dieses automatisch in die Aufnahmepause oder in den

Tonerkennungsmodus, wenn mehr als 2 Sekunden lang kein Ton ausgegeben wird. Sobald

es wieder Ton erkennt, beginnt die Aufnahme erneut, und zwar als neues Stück.

 Der Lautstärkeausgangspegel der Buchse AUDIO OUT ist fest eingestellt und lässt sich

durch den Regler VOL nicht ändern.

4

Wenn Sie die Aufnahme beenden wollen, stoppen Sie sie am angeschlossenen

Gerät.

Radiowiedergabe über ein externes Gerät

Mit dem Audioverbindungskabel können Sie die Buchse AUDIO OUT am Gerät mit

der Buchse AUDIO IN oder LINE IN an einem externen Gerät verbinden. Auf diese

Weise können Sie die Radiosignale, die das Gerät empfängt, über das angeschlossene

Gerät wiedergeben lassen.

Der Ton wird dabei auch über die Lautsprecher am Gerät wiedergegeben. Stellen Sie

die Lautstärke mit VOL ein.

Hinweis
Aufgrund von Interferenzen durch das angeschlossene Gerät ist unter Umständen kein Empfang

von Radiosignalen möglich oder die Empfindlichkeit des Geräts verschlechtert sich.

Anbringen des Handriemens (siehe Abb.

)

Bringen Sie den Handriemen am Gerät an, um es bequem tragen zu können.

Führen Sie den Handriemen durch die Aussparungen seitlich am Gerät.

Sicherheitsmaßnahmen

Betreiben Sie das Gerät ausschließlich an 3 V Gleichstrom mit zwei R6-Batterien

(Größe AA).

Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung usw. befindet sich außen an

der Geräteunterseite.

Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,

Feuchtigkeit, Sand, Staub oder mechanischen Erschütterungen aus.

Lassen Sie es nie in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.

Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, nehmen Sie die

Batterien heraus und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal

überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.

In Fahrzeugen oder Gebäuden ist der Radioempfang möglicherweise nur schwer

möglich oder verrauscht. Versuchen Sie es in der Nähe eines Fensters.

In den Lautsprechern befindet sich ein starker Magnet. Bringen Sie keine

Kreditkarten mit Magnetstreifen oder Zugfederuhren in die Nähe des Geräts, da

diese sonst durch den Magneten beschädigt werden könnten.

Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen, leicht mit

mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.

Scheuermittel und chemische Lösungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da

sie das Gehäuse angreifen.

Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünnung oder handelsübliche

Reiniger bzw. Antistatiksprays für Schallplatten.

Aufstellung

Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an

denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen

Erschütterungen ausgesetzt ist, und lassen Sie es nicht im Auto, wenn es dort

direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

Stellen Sie das Gerät nicht auf eine geneigte oder instabile Oberfläche.

Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in

denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer

Wirtschaftsraum).

Störungsbehebung

Vom Radio ist nichts zu hören.

Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.

Die Batterien sind zu schwach. Wenn es sich um wiederaufladbare Batterien

(Akkus) handelt, laden Sie sie auf. Wenn es sich um Trockenbatterien handelt,

tauschen Sie sie gegen neue aus.

Die Lautstärke wurde völlig heruntergedreht. Erhöhen Sie die Lautstärke am

Gerät.

Der Ton ist zu leise oder die Tonqualität ist schlecht.

Die Batterien sind zu schwach. Wenn es sich um wiederaufladbare Batterien

(Akkus) handelt, laden Sie sie auf. Wenn es sich um Trockenbatterien handelt,

tauschen Sie sie gegen neue aus.

Das Radiosignal ist nicht stark genug. Gehen Sie zum Radiohören näher an ein

Fenster heran. In Gebäuden und Fahrzeugen ist das Signal möglicherweise nicht

stark genug.

In der Nähe des Geräts wird ein Mobiltelefon oder ein anderes Gerät verwendet,

das Radiowellen erzeugt. Stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom Mobiltelefon

usw. auf.

Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von möglichen Interferenzquellen wie einem

Fernsehgerät in der Nähe auf.

Der Ton ist verrauscht oder verzerrt, wenn das Audiosignal einer
angeschlossenen Komponente eingespeist wird.

Verringern Sie die Lautstärke an der angeschlossenen Komponente.

Falls die angeschlossene Komponente über eine Bassverstärkungsfunktion verfügt,

schalten Sie diese aus.

Die Batterien sind zu schwach. Wenn es sich um wiederaufladbare Batterien

(Akkus) handelt, laden Sie sie auf. Wenn es sich um Trockenbatterien handelt,

tauschen Sie sie gegen neue aus.

Vergewissern Sie sich, dass das Verbindungskabel richtig angeschlossen ist.

Wenn das Gerät mit der Buchse LINE OUT der angeschlossenen Komponente

verbunden ist, schließen Sie es stattdessen an die Kopfhörerbuchse an.

Der Ton ist zu leise oder es ist gar kein Ton zu hören, wenn das Audiosignal
einer angeschlossenen Komponente eingespeist wird.

Wenn der Schalter POWER auf OFF steht, stellen Sie ihn auf AUDIO IN.

Die Lautstärke wurde völlig heruntergedreht. Erhöhen Sie die Lautstärke am

Gerät.

Die Lautstärke der angeschlossenen Komponente wurde völlig heruntergedreht.

Erhöhen Sie die Lautstärke an der angeschlossenen Komponente.

Vergewissern Sie sich, dass das Verbindungskabel richtig angeschlossen ist.

Die Batterien sind zu schwach. Wenn es sich um wiederaufladbare Batterien

(Akkus) handelt, laden Sie sie auf. Wenn es sich um Trockenbatterien handelt,

tauschen Sie sie gegen neue aus.

Der Ton vom Radio wird verzerrt oder mit Störgeräuschen aufgenommen.

Das Aufnahmegerät ist nicht richtig eingestellt. Lesen Sie die Hinweise unter

„Aufnehmen von Radiosendungen“ oder schlagen Sie in der Bedienungsanleitung

zum Aufnahmegerät nach.

Technische Daten

Frequenzbereich:

UKW: 87,5 MHz - 108 MHz

AM: 530 kHz - 1.710 kHz

Lautsprecher:

ca. 3,6 cm Durchmesser, 7,2

(2)

Eingang:

Buchse AUDIO IN (Stereominibuchse,  3,5 mm) (1)

Ausgänge:

Buchse  (Kopfhörer) (Stereominibuchse,  3,5 mm) (1)

Buchse AUDIO OUT (Stereominibuchse,  3,5 mm) (1)

Leistungsabgabe:

80 mW + 80 mW (JEITA*)

Betriebsspannung:

3 V Gleichstrom, zwei R6-Batterien (Größe AA)

Abmessungen:

ca. 155 mm × 78,5 mm × 32,5 mm (B/H/T) ohne vorstehende Teile und Bedienelemente

ca. 155,4 mm × 80,3 mm × 34,2 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und

Bedienelemente

(JEITA*)

Gewicht:

ca. 198 g (einschließlich Batterien)

* JEITA-Standards (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Mitgeliefertes Zubehör

Bedienungsanleitung (1)

Audioverbindungskabel (Stereoministecker  Stereoministecker) (1)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Hinweis zum Urheberrechtsschutz

„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Markenzeichen der

Sony Corporation.

Español

ADVERTENCIA

No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como la

luz solar directa, el fuego o similares durante un período de tiempo prolongado.

Una presión acústica excesiva de los audífonos o auriculares puede producir la

pérdida de audición.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida

útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de

tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente

producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.

Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos

eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se

desecha correctamente, usted Ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente

negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la

incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje

de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información

detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el

ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha

adquirido el producto.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos

comercializados en países afectados por las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto

es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.

Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la

dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el

producto.

Características

Indicador de sintonización TUNE para sintonizar fácilmente

Toma AUDIO IN para la conexión de componentes opcionales, como un

“WALKMAN”, etc.

Toma AUDIO OUT, adecuada para la grabación de radio

Identificación de los componentes

 Interruptor FM/AM
 Selector VOL*
 Toma AUDIO OUT
 Toma  (auriculares)
 Indicador TUNE
 Selector TUNING
 Antena telescópica
 Interruptor POWER (RADIO/AUDIO IN/OFF)
 Toma AUDIO IN
 Orificios para correa de mano

* Al lado del selector VOL hay un punto táctil que muestra el sentido para subir el volumen.

Instalación de las pilas (consulte la figura

-)

1

Abra la tapa del compartimiento de las pilas.

2

Inserte dos pilas Sony R6 (tamaño AA) (no suministradas) con las marcas  y

 orientadas correctamente.

3

Cierre la tapa.

Duración de las pilas

(utilizando los altavoces) (JEITA

*)

(horas aproximadas)

Si se utiliza

FM

AM

Entrada de

audio

Pila alcalina LR6 de Sony

(tamaño AA)

45

49

74

Pila R6 de Sony (tamaño AA)

14

16

26

* Valores medidos a partir de los estándares de JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association). La duración real de las pilas puede variar en función de

cada unidad.

Reemplazo de las pilas

Cuando las pilas se estén agotando, el sonido se vuelva débil o distorsionado o el

indicador TUNE se difumine. En estos casos, cambie las dos pilas por otras nuevas.

Notas sobre las pilas

No cargue las pilas secas.

No mezcle las pilas secas con monedas ni otros objetos metálicos. Pueden generar

calor si los terminales positivo y negativo de las pilas entran en contacto con un

objeto metálico.

No utilice diferentes tipos de pilas al mismo tiempo.

Cuando cambie las pilas, cámbielas todas por pilas nuevas.

Cuando prevea que no va a utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo,

retire las pilas para evitar daños provocados por las fugas y la corrosión.

Si se desprende la tapa del compartimiento de las pilas

(consulte la figura -)

La tapa del compartimiento de las pilas se ha diseñado para que se desprenda si se

aplica demasiada fuerza sobre la misma al abrirla. Para volver a colocarla, consulte

las siguientes instrucciones y la figura -.
 Inserte el gancho izquierdo de la tapa en el orificio izquierdo de la unidad.
 Cuelgue el gancho derecho en la parte derecha del compartimiento, donde se

encaja la tapa.

 Desplace el gancho derecho hacia el orificio derecho de la unidad.

Funcionamiento de la radio

1

Coloque el interruptor POWER en la posición RADIO.

2

Ajuste el interruptor FM/AM en FM o AM.

3

Sintonice una emisora con TUNING.

El indicador TUNE se ilumina cuando hay una emisora sintonizada.

4

Ajuste el volumen con VOL.

Para apagar la radio

Coloque el interruptor POWER en la posición OFF.

Para escuchar con los auriculares (no suministrados)

Conecte los auriculares a la toma  (auriculares).

Si hay unos auriculares conectados, los altavoces quedan silenciados.
Esta unidad no puede utilizarse con los auriculares suministrados con

un “WALKMAN” con la función de cancelación de ruido.

Nota
Al escuchar la radio, desconecte el cable de conexión de audio de la toma AUDIO IN de la

unidad para no escuchar ruido.

Mejora de la recepción (consulte la figura

)

FM:
Extienda la antena telescópica y ajuste el ángulo para obtener una recepción óptima

(consulte la figura -).

Ajuste la dirección de la antena sujetándola por la parte inferior.

La antena puede sufrir daños si la mueve de forma violenta.

AM:
La radio lleva incorporada una antena de barra de ferrita. Gire la antena

horizontalmente hasta obtener una recepción óptima (consulte la figura -).

En vehículos o edificios, la recepción de radio puede resultar difícil de oír. Escuche

el sonido cerca de una ventana.

Conexión de componentes opcionales

(consulte la figura )

Puede conectar a la unidad componentes opcionales, como un reproductor de

música portátil o un “WALKMAN”, mediante el cable de conexión de audio

suministrado.

El sonido del componente opcional se escuchará a través de los altavoces de la

unidad.

1

Conecte la toma AUDIO IN a la toma de auriculares del componente mediante el

cable de conexión de audio suministrado.

2

Coloque el interruptor POWER en la posición AUDIO IN.

3

Encienda el componente conectado. Empiece a reproducir sonido y ajuste el

volumen del componente conectado.

4

Ajuste el volumen con VOL en la unidad.

Si el volumen es demasiado bajo, suba el volumen del componente conectado.

Para apagar la unidad

Sitúe el interruptor POWER en la posición OFF después de escuchar sonido. Si el

componente conectado no está reproduciendo (no se emite sonido de los

altavoces), la unidad no se apagará cuando el interruptor POWER se coloque en

la posición AUDIO IN.

Sugerencia
Para disfrutar de un sonido de más calidad, ajuste el volumen del componente conectado y, a

continuación, ajuste el volumen de la unidad.
Notas
 Si un reproductor portátil conectado, como un “WALKMAN”, dispone de una función de

potenciación de graves, desactívela, ya que podría provocar distorsiones.

 Si la conexión es a través de la toma de salida monoaural de un componente conectado, es

posible que no salga sonido del altavoz derecho de la unidad.

 Si la conexión es a través de una salida fija como la toma LINE OUT de un componente

conectado, puede que se produzcan distorsiones. Si el sonido sale distorsionado, realice la

conexión a través de la toma de auriculares.

 Si el volumen del componente conectado es demasiado alto, el sonido puede salir

distorsionado.

Grabación de la radio (consulte la figura

)

Puede grabar el sonido de la radio en un dispositivo de grabación, como una

grabadora IC, etc.

1

Conecte el dispositivo de grabación mediante el cable de conexión de audio

suministrado (consulte la figura ).

Notas
 Si utiliza una grabadora IC de Sony, seleccione “Audio IN” como entrada externa. Si

selecciona “MIC IN”, el sonido grabado saldrá distorsionado.

 Si utiliza la toma de entrada de micrófono de una grabadora de cintas, el sonido grabado

saldrá distorsionado. Utilice la toma de entrada externa.

2

Sitúe el interruptor POWER en RADIO y sintonice la emisora que desee.

3

Empiece a grabar en el dispositivo de grabación.

Para obtener más información sobre la grabación y el cable de conexión, consulte las

instrucciones del dispositivo de grabación.
Notas
 Mantenga la unidad alejada del dispositivo de grabación durante la grabación. Podría

escucharse ruido en el sonido grabado.

 No toque la unidad, el cable de conexión de audio ni el cable de grabación durante la

grabación. Podría escucharse ruido en el sonido grabado.

 La toma AUDIO OUT solo emite señales de radio recibidas por esta unidad. Dicha toma

no emite el sonido del componente conectado a la toma AUDIO IN.

 En función del dispositivo de grabación, si no se emite sonido durante más de 2 segundos,

la grabación podría entrar en pausa automáticamente y el dispositivo de grabación podría

pasar al modo de detección de sonido. Cuando se detecte sonido de nuevo, la grabación se

reanudará desde una nueva pista.

 El nivel de volumen emitido por la toma AUDIO OUT es fijo y no está afectado por el

selector VOL.

4

Una vez finalizada la grabación, detenga la grabación en el dispositivo

conectado.

Escuchar la radio desde un equipo externo

Puede conectar la toma AUDIO OUT a la toma AUDIO IN o la toma LINE IN de un

equipo externo, utilizando el cable de conexión de audio. La señal de radio recibida

por la unidad puede escucharse a través del equipo conectado.

El sonido también se emite desde los altavoces de la unidad. Ajuste el volumen con

VOL.

Nota
Es posible que las interferencias del equipo conectado impidan la recepción de la señal de radio

o reduzcan la sensibilidad de la unidad.

Colocación de la correa de mano (consulte

la figura )

Coloque la correa de mano en la unidad para llevarla cómodamente de un sitio a

otro.

Pase la correa de mano por los orificios que hay en un extremo de la unidad.

Drehen Sie die Antenne nicht.

No gire la antena.

an die Buchse AUDIO IN

A la toma AUDIO IN

an die Kopfhörerbuchse

(Stereominibuchse)

A la toma de auriculares

(minitoma estéreo)

Tragbarer Audioplayer,

beispielsweise „WALKMAN“,

CD-Player usw.

Reproductor de audio

portátil, como “WALKMAN”,

reproductor de CD, etc.

Deutsch

ACHTUNG

Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit übermäßiger

Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.

Zu laut eingestellte Ohr- und Kopfhörer können Hörschäden verursachen.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten

(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen

europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf

hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu

behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von

elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches

Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu

verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei

Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem

Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern

verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für

Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in

Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.

Merkmale und Funktionen

Anzeige TUNE zum unkomplizierten Einstellen von Sendern

Buchse AUDIO IN zum Anschließen optionaler Komponenten wie eines

„WALKMAN“ usw.

Buchse AUDIO OUT zum Aufnehmen von Radiosendungen

Precauciones

Alimente la unidad solamente con CC de 3 V mediante dos pilas R6 (tamaño AA).

La placa de características, en la que se indica la tensión de alimentación, etc., se

encuentra en la parte inferior exterior.

Evite la exposición de la unidad a temperaturas extremas, luz solar directa,

humedad, arena, polvo o impactos mecánicos.

No la deje nunca en un automóvil estacionado al sol.

Si se introduce algún objeto en la unidad, extraiga las pilas y haga que sea revisada

por personal especializado antes de utilizarla de nuevo.

En vehículos o edificios, la recepción de radio puede resultar difícil de oír o

recibirse con ruido. Escuche el sonido cerca de una ventana.

Debido a que los altavoces utilizan un imán potente, mantenga las tarjetas de

crédito que utilizan codificación magnética y los relojes de cuerda alejados de la

unidad para evitar posibles daños causados por el imán.

Cuando la caja se ensucie, límpiela con un paño suave ligeramente humedecido en

una solución de detergente suave.

No utilice nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, ya que podría

deformarla.

No utilice diluyentes como bencina, disolventes, productos de limpieza

comercializados ni sprays antiestáticos pensados para discos de vinilo.

Ubicación

No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni la exponga a la luz solar directa,

polvo excesivo o golpes mecánicos ni en un coche expuesto a los rayos solares.

No coloque la unidad en un lugar inclinado o inestable.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativos a la
unidad, consulte con el distribuidor Sony más próximo.

La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la

legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico

Europeo).

Solución de problemas

La radio no emite ningún sonido.

Compruebe que las pilas están correctamente insertadas.

Las pilas tienen poca carga. Si utiliza pilas recargables, cargue las pilas. Si utiliza

pilas secas, cámbielas por pilas nuevas.

El nivel de volumen está ajustado al mínimo. Suba el volumen de la unidad.

El sonido es débil o de mala calidad.

Las pilas tienen poca carga. Si utiliza pilas recargables, cargue las pilas. Si utiliza

pilas secas, cámbielas por pilas nuevas.

La señal de radio es débil. Escuche la radio cerca de una ventana, ya que en el

interior de edificios o vehículos la señal recibida puede ser más débil.

Alguien utiliza un teléfono móvil o algún otro dispositivo que emite ondas de

radio cerca de la unidad. Aleje el teléfono móvil o el dispositivo de la unidad.

Aleje la unidad de posibles fuentes de interferencias, como un televisor.

Hay ruido o el sonido sale distorsionado cuando la señal de audio se recibe
desde un componente conectado.

Baje el volumen del componente conectado.

Si un componente conectado dispone de una función de potenciación de graves,

desactívela.

Las pilas tienen poca carga. Si utiliza pilas recargables, cargue las pilas. Si utiliza

pilas secas, cámbielas por pilas nuevas.

Compruebe que el cable de conexión esté bien conectado.

Si está conectado a la toma LINE OUT de un componente conectado, conecte la

toma de auriculares.

El sonido es bajo o inexistente cuando se recibe señal de audio de un
componente conectado.

Si el interruptor POWER está situado en OFF, sitúelo en la posición AUDIO IN.

El nivel de volumen está ajustado al mínimo. Suba el volumen de la unidad.

El nivel de volumen del componente conectado está ajustado al mínimo. Suba el

volumen del componente conectado.

Compruebe que el cable de conexión esté bien conectado.

Las pilas tienen poca carga. Si utiliza pilas recargables, cargue las pilas. Si utiliza

pilas secas, cámbielas por pilas nuevas.

El sonido grabado de la radio está distorsionado o contiene ruido.

La configuración del dispositivo de grabación no es correcta. Consulte las notas de

“Grabación de la radio” o consulte el Manual de instrucciones del dispositivo de

grabación.

Especificaciones

Rango de frecuencias:

FM: 87,5 MHz - 108 MHz

AM: 530 kHz - 1.710 kHz

Altavoz:

Aprox. 3,6 cm diám., 7,2

(2)

Entrada:

Toma AUDIO IN (minitoma estéreo de  3,5 mm) (1)

Salidas:

Toma  (auriculares) (minitoma estéreo de  3,5 mm) (1)

Toma AUDIO OUT (minitoma estéreo de  3,5 mm) (1)

Salida de potencia:

80 mW + 80 mW (JEITA*)

Requisitos de alimentación:

3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)

Dimensiones:

Aprox. 155 mm × 78,5 mm × 32,5 mm (an/al/prf), partes y controles salientes no incluidos

Aprox. 155,4 mm × 80,3 mm × 34,2 mm (an/al/prf), partes y controles salientes incluidos

(JEITA*)

Peso:

Aprox. 198 g (pilas incluidas)

* Estándares de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Accesorios suministrados

Manual de instrucciones (1)

Cable de conexión de audio (minitoma estéreo  minitoma estéreo ) (1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Copyrights

“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de

Sony Corporation.

Advertising