Air King GRAN30SS User Manual

Page 4

Advertising
background image

- Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E).
- Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G).
- Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ).
Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la cam-
pana, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar
durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso par-
padee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos.
Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si
estuviera encendida. En el caso de querer anular la tempori-
zación, presionar una pulsación en el botón temporizado y el
motor dejará de funcionar.
IMPORTANTE: Durante una descarga electroestática (ESD) es
posible que este aparato deje de funcionar. Apague el apara-
to (OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correcta-
mente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.

MANTENIMIENTO:

Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación

asegurarse de que el interruptor esté en posición de paro.

Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo
y evitar el uso de productos de limpieza abrasivos.

Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegu-

rarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de
grasa y cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia
igual a la que se indica en las características técnicas. Colocar
el filtro nuevamente en su lugar.
IMPORTANTE: En caso de sustitución de las lámparas halóge-
nas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de
aluminio, nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobreca-
lentamiento innecesario en el portalámparas.

Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como

mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados
(Fig. 3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y
detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable
colocarlos en posición vertical para evitar que los restos de
comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos
enjuagado y secado colocar-los nuevamente en su lugar,
actuando de forma inversa al desmontarlos.

GB

ENGLISH

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA.

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
• No utilice este extractor con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
• Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el
fabricante.
• Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio
para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente.
Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquear-
se, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia destaca-
do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILA-
CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATE-
RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con
conductos de metal.

ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR:
a)

Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocine a fuego
alto. Los vertidos pueden causar humo y salpicaduras de
grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lenta-
mente a media o baja temperatura.

b)

∑ Encienda siempre la campana cuando cocine con una

temperatura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe
Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado)
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir

que se acumule la grasa ni en el ventilador ni en el filtro.

d)

Use sartenes del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para cada fogón.

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA
LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS
SIGUIENTES:

SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correcta-

mente, una plata para galletas o bandeja metálica, después apa-
gue el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADU-
RAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
• NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS – podría que-
marse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas húme-
dos – podría causar una explosión de vapor violenta.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
• Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili-
zarlo.
• El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha ini-
ciado.
• Se ha llamado a los bomberos.
• Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE
DE AIRE PARA UNA ADECUADA COMBUSTIÓN Y
EXTRACCIÓN DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL
EQUIPO PARA QUEMAR GASOIL, PARA PREVENIR QUE
RETROCEDA. SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE
SEGURIDAD DEL FABRICANTE DEL EQUIPO DE
CALEFACCIÓN, COMO LAS PUBLICADAS POR LA
ASOCIACIÓN NACIONAL DE PROTECCIÓN DE INCENDIOS
(NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS PARA
CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS.

EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES
DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO
ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.

DECORATIVE EXTRACTOR HOODS

Dear client:
We are sure that the purchase of our extractor hood will fully
satisfy all of your needs. Please read this instruction manual
carefully in order to obtain the best results from the use of the
hood.

IMPORTANT

For our guarantee to be effective, you must present your pur-
chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise,
the guarantee will have no effect.

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE
AND USE

GENERAL INDICATIONS

Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V)
and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match the
voltage and frequency at the installation site.
The feature plate and technical data are shown on the inside of
the product.
This hood is equipped with an extendible tube which allows it to
be adjusted to the height of the stove.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

Voltage and Frequency: 120 V 60 Hz
Total power: 570 W
Three speed motor: 470 W
Lights: 2 x 50 W

INSTALLATION INSTRUCTIONS:

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:

a)

Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By

Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes
And Standards, Including Fire-Rated Construction.
b)

Sufficient air is needed for proper combustion and exhaus-

ting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA) ,
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) , and local code authorities.
c)

When Cutting Or Drilling Into Wall Or Ceiling, Do Not

Damage Electrical Wiring Or Other Hidden Utilities.
d)

Ducted Fans Must Always Be Vented To The Outdoors.

e)

Use only metal ductwork.

WALL MOUNTING

Please, remove the polyfoam protection piece before use.

Connect the plastic conical outlet piece supplied with the

hood (6 inches diameter) to an exhaust pipe connected directly
to the outside. (Fig. 1)

Screw on the connection box following Fig. 1 with the two

1/8" x 11/16" screws supplied in the box of accessories

The accessories needed to install the hood are inside the

hood.

Drill holes in the wall using a 1/4" drill bit.

The plugs and screws need to hang the hood are contained

in the bag of accessories supplied with the hood.

This fan shall be mounted a minimum of 22 inches above

the heat source.

ELECTRICAL CONNECTION

Important: Be certain all wiring complies with local codes and
the unit is properly grounded.

Run three wires, two for the power supply and the ground

wire, from the connection box on the canopy to a power con-
nection point near the installation. See Fig. 1A.

Using connectors for officially approved wiring, connect the

power conductors to the conductors for the fan: black to brown
and white to blue. Connect the grounding wire (green or bare) to
the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box.

ASSEMBLY OF DECORATIVE EXTENDIBLE
TUBE

Mark the wall at the location of support E (Figure 2) accor-

ding to the heights and specifications shown on the attached jig.

Drill holes in the wall, place plugs in the holes and attach

support E with screws.

Place tube A with the extendible part B hanging on the insi-

de, making sure that flange D is correctly lodged in the support
E (Fig. 2).

Next, secure support G to the upper end of the wall, making

sure that it is properly aligned with the extendible tube. Extend
the movable part of tube B until it reaches support G and con-
nect to the support with the two side screws. (Fig. 5).

CONTROL PANEL

This panel is located on the front part of the hood and includes:
- 3 position motor control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D).
- Lighting control lamp. Fig. 6. (Ref. E).
- Motor control lights. (Ref. G).

60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 8

Advertising
This manual is related to the following products: