Sony VCT-MP1 User Manual

Page 2

Advertising
background image

1

2

3

1

3

22

1

3

2

4

5

2

3

Avant de faire fonctionner ce produit,

prière de lire attentivement ce mode

d’emploi et de le conserver pour toute

référence ultérieure.

Le Multipied VCT-MP1 (désigné ci-

dessous par le terme « cet article »)

comporte une tête à rotule, un

monopied, un mini-trépied et l’étui de

transport fourni servant de support.

Ceux-ci peuvent être assemblés et

rattachés à un caméscope, un appareil

photo à objectif interchangeable

ou à un appareil photo numérique

(désignés ci-dessous par le terme

« la caméra »). Cet article peut être

utilisé de différentes manières, selon

la situation, pour une prise de vue de

longue durée.

Note pour les clients européens
Avis aux consommateurs des

pays appliquant les Directives

UE

Le fabricant de ce produit est

Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.

Le représentant agréé pour la

compatibilité électromagnétique

et la sécurité du produit est

Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Allemagne. Pour toute

question relative à la garantie ou

aux réparations, reportez-vous à

l’adresse que vous trouverez dans

les documents ci-joints, relatifs à la

garantie et aux réparations.

Caractéristiques

Cet article comporte une tête à rotule,

un monopied, un mini-trépied et un

étui de transport servant de support.

En associant ces divers éléments,

vous pouvez utiliser cet article de

différentes manières.

La combinaison monopied et étui de

ˎ

transport servant de support permet

de répartir le poids de la caméra

et des accessoires sur l’épaule et de

réduire la charge sur les bras. La

prise de vue est facilitée, même en

contrebas ou en marchant.

Cet article peut être utilisé comme

ˎ

monopied sans étui de transport.

Cet article peut être utilisé comme

ˎ

support, même dans les endroits

trop étroits pour un trépied.

Employé comme mini-trépied, cet

ˎ

article permet des prises de vue en

contre-haut et en macro stables.

Description des

éléments

Tête à rotule

Vis de montage de caméra

Levier de blocage de sabot de

caméra

Douille filetée de raccordement

Sabot de caméra

Tête à rotule

Bouton de blocage de tête à rotule

Monopied

Vis de raccordement

Sangle

Orifice auxiliaire de libération

Douille filetée de raccordement

Bagues de blocage

Bouton de réglage de longueur du

pied

Mini-trépied

Vis de raccordement

Bouton de réglage de longueur du

pied

Douille pour embout d’axe en

caoutchouc

Pied en caoutchouc

Embout d’axe en

caoutchouc

Préparez cet article

Assemblez la tête à rotule, le

monopied, le mini-trépied et l’embout

d’axe en caoutchouc de diverses

manières, selon la situation.

Lorsque vous montez ou démontez

la tête à rotule, serrez fermement le

bouton de blocage de la tête à rotule.

- Utilisation comme

monopied

Assemblez la tête à rotule (), le

monopied () et l’embout d’axe

en caoutchouc ().

- Utilisation comme

support

Assemblez la tête à rotule (),

le monopied (), le mini-

trépied () et l’embout d’axe en

caoutchouc ().
Lorsque vous utilisez cet article

comme support, étirez les pieds du

mini-trépied et abaissez-les. (Voir

l’illustration -)

Pour le détail sur la position

basse, voir «  Réglage de l’angle

d’ouverture des pieds du mini-

trépied ».

- Utilisation comme

mini-trépied

Assemblez la tête à rotule (),

le mini-trépied () et l’embout

d’axe en caoutchouc ().
Lorsque vous utilisez le mini-trépied,

retirez l’embout d’axe en caoutchouc

s’il est inutile.

Montage de la caméra

Mettez la batterie, la cassette ou le

support approprié dans la caméra

avant de l’installer sur cet article.

1 Tournez vers la gauche le

levier de blocage du sabot de

caméra sur la tête à rotule et

enlevez le sabot de caméra.

2 Fixez le sabot de caméra sur la

caméra.
Alignez la vis de montage de

caméra sur la douille filetée sous

la caméra et serrez-la fermement

dans le sens horaire avec une pièce

de monnaie, etc.

3 Rattachez la caméra à la tête à

rotule.

 À partir du bord du sabot de

caméra, mettez la caméra sur

la tête à rotule, puis appuyez

sur le haut de la caméra. Vous

entendez un déclic lorsque

la caméra se fixe sur la tête à

rotule.

 Tournez vers la droite le levier

de blocage de sabot de caméra

pour bloquer la caméra.

Remarques

Vous pouvez rattacher au maximum

ˎ

2 kg (4 lb 7 oz), caméra et

accessoires compris (poids limite).

Ne rattachez pas d’objets pesant plus

de 2 kg (4 lb 7 oz) en tout.

Retrait de la caméra

Pour retirer la caméra, procédez

en sens inverse.

Réglage de longueur des

pieds du monopied et du

mini-trépied

Vous pouvez régler la longueur des

pieds du monopied et du mini-

trépied.

Réglage de longueur du

monopied

1 Saisissez le bouton de

réglage de longueur du pied

et tournez-le dans le sens

antihoraire.
Desserrez-le en tournant jusqu’à

ce qu’il clique quatre fois.

2 Réglez-le à la longueur

souhaitée.
Avec les bagues de blocage, vous

pouvez aussi ajuster sa longueur

à quatre endroits. Lorsque vous

tirez le pied, tirez-le depuis la

partie plus épaisse.

3 Saisissez le bouton de réglage

de longueur du pied et

tournez-le dans le sens horaire

pour bien le bloquer.

Remarques

Lorsque vous réglez la longueur

ˎ

du pied, faites attention à ce que le

bouton de réglage de longueur de

pied ne vous pince pas les doigts.

Lorsque vous utilisez cet article

ˎ

comme support, ajustez la longueur

des pieds du monopied et du mini-

trépied avant de les assembler.

Lorsque vous bloquez la longueur

ˎ

des pieds, ne serrez pas trop fort

le bouton de réglage de longueur

des pieds. Si vous ne pouvez pas le

desserrer, mettez l’embout d’axe en

caoutchouc dans l’orifice auxiliaire

du monopied et utilisez un chiffon

pour mieux tenir le monopied. (Voir

l’illustration -)

Réglage de longueur des

pieds du mini-trépied

1 Saisissez le pied en caoutchouc

et tournez-le dans le sens

antihoraire.

2 Réglez à la longueur de pied

souhaitée.

3 Saisissez le pied en caoutchouc

et tournez-le dans le sens

horaire pour bien le bloquer.

Remarques

Lorsque vous réglez la longueur

ˎ

des pieds du mini-trépied, faites

attention à ce que la caméra ne soit

pas déséquilibrée.

Réglage de direction

de la caméra

1 Desserrez le bouton de

blocage de la tête à rotule.

2 Ajustez la tête à rotule selon

l’angle souhaité.
Vous pouvez aussi ajuster la

direction de la tête à rotule.

3 Serrez le bouton de blocage de

la tête à rotule.

Remarques

Lorsque vous desserrez le bouton

ˎ

de blocage de la tête à rotule, tenez

toujours la caméra avec la main.

Lorsque vous utilisez cet article

ˎ

comme support, ne tournez pas ou

n’inclinez pas le monopied.

Réglage de l’angle

d’ouverture des pieds

du mini-trépied

- Position basse

1 Fermez les pieds du mini-

trépied.

2 Poussez le bouton de réglage

d’ouverture des pieds vers

la droite jusqu’à ce qu’il

s’encliquette et s’arrête.

3 Écartez complètement les

pieds.

- Position mi-basse

Fermez les pieds lentement

depuis la position basse.

Le bouton de réglage d’ouverture

ˎ

des pieds glisse vers la gauche et

s’encliquette automatiquement. C’est

la position mi-basse.

- Position standard

Fermez les pieds depuis la

position mi-basse.

Le bouton de réglage d’ouverture

ˎ

des pieds glisse vers la gauche

et s’encliquette à nouveau

automatiquement. C’est la position

standard.

Si vous fermez complètement les

ˎ

pieds, puis les rouvrez jusqu’à l’arrêt,

vous obtiendrez aussi la position

standard.

Lorsque vous réglez l’angle

ˎ

d’ouverture des pieds du mini-

trépied, faites attention à ce que la

caméra ne soit pas déséquilibrée.

Lorsque vous utilisez le mini-

ˎ

trépied, retirez l’embout d’axe en

caoutchouc s’il est inutile.

Utilisation de l’étui

de transport comme

support

Rangement du support ou

du monopied

Lorsque vous utilisez le support ou le

monopied, raccourcissez la longueur

des pieds du monopied et du mini-

trépied avant de les ranger.

- Rangement du support
- Rangement du monopied
Pliez l’étui de transport de la façon

illustrée et fermez le rabat.

- Utilisation comme

support de caméra

Suspendez l’étui de transport servant

de support à l’épaule. Posez le

monopied dans le support de l’étui de

transport. Le poids de la caméra et

de cet article se répartit sur l’épaule et

réduit la charge sur les bras. De cette

façon vous pouvez l’utiliser comme

support de caméra.

1 À partir de la position -,

pliez l’étui de transport de la

façon illustrée et fixez-le avec

le crochet à la boucle.

2 Pliez le haut de l’étui de

transport et fermez la

pression.

3 Retirez le crochet de la lanière

de l’anneau en D et rattachez-

le à l’anneau en D à la position

illustrée.

4 Suspendez la lanière de l’étui

de transport à travers la

poitrine et ajustez sa longueur.

5 Posez la base du monopied

dans le support de l’étui de

transport.
Rangez le mini-trépied retiré dans

la pochette de transport fournie.

Remarques

N’utilisez pas ce support quand

ˎ

une personne ou un objet se

trouve directement sous la

caméra. Si la caméra n’était

pas installée correctement et

se détachait, elle pourrait vous

blesser, ou une autre personne,

ou encore causer des dommages.

Faites aussi attention à ne pas

frapper une personne ou des

objets à proximité.

Précautions d’emploi

Lorsque vous montez ou démontez

ˎ

la caméra, serrez et bloquez bien le

bouton de blocage de la tête à rotule.

Ne rattachez pas d’accessoires à la

caméra après l’avoir montée sur

la tête à rotule. La tête à rotule

pourrait basculer et endommager

la caméra.

Lorsque vous montez la caméra,

ˎ

faites attention à ce que cet article

ne tombe pas.

Ne fixez pas directement la caméra à

ˎ

la vis de raccordement du monopied

ou du mini-trépied.

Lorsque vous utilisez cet article

ˎ

comme monopied ou support,

veillez à passer la main dans la

sangle du monopied et à retenir la

caméra ou cet article avec la main.

Si vous posez un long objectif sur la

caméra, faites très attention car cet

article risque d’être déséquilibré.

Serrez et bloquez bien les pièces

ˎ

devant être serrées : chaque bouton

de blocage, levier, verrou de réglage

de longueur des pieds, vis de

caméra, etc.

Après avoir monté la caméra, ne

ˎ

balancez pas le tout et ne l’inclinez

pas.

Lorsque vous allongez ou

ˎ

raccourcissez le monopied ou

les pieds du mini-trépied, faites

attention de ne pas vous pincer les

doigts, etc.

Lorsque vous desserrez le bouton

ˎ

de blocage de la tête à rotule

pour incliner celle-ci, il peut

sembler bloqué. Ce n’est pas une

défectuosité. Desserrez le bouton

de blocage de la tête à rotule d’une

main ferme.

Ne sautez pas ou ne courez pas

ˎ

lorsque vous utilisez l’étui de

transport comme support. Sinon,

le monopied risque d’être éjecté

du support de l’étui de transport,

endommagé ou de vous blesser.

Lorsque vous posez cet article

ˎ

sur le sol, faites attention à ce que

personne ne marche dessus.

Lorsque vous utilisez cet article

ˎ

comme support, ne réglez pas un

pied du mini-trépied en posant

votre pied dessus. Ceci pourrait

endommager cet article. (Voir

l’illustration )

Lorsque vous utilisez cet article

ˎ

comme monopied ou support, si

vous le transportez avec la caméra

montée dessus, tenez bien le

monopied et la caméra avec les

mains.

Entretien

Quand cet article est sale, nettoyez-

ˎ

le avec un chiffon doux légèrement

humidifié d’un liquide de nettoyage

léger. Ensuite, essuyez-le avec un

chiffon sec.

Après avoir utilisé cet article à la

ˎ

plage ou à un endroit exposé à l’air

marin, essuyez-le bien avec un

chiffon sec.

Spécifications

Poids total de la caméra et des

accessoires fixés

Maximum 2 kg (4 lb 7 oz)

Monopied

Dimensions

Hauteur maximale:

Environ 1 475 mm

(58 1/8 po.)

Hauteur minimale :

Environ 460 mm

(18 1/8 po.)

Poids Environ 575 g

(1 lb 4 oz)

Extension du pied

Le pied consiste en 5 tubes

télescopiques.

Support

Dimensions

Hauteur maximale :

Environ 1 535 mm

(60 1/2 po.)

Hauteur minimale :

Environ 585 mm

(23 1/8 po.)

Poids

Environ 935 g

(2 lb 1 oz)

Mini-trépied

Dimensions

Hauteur maximale :

Environ 270 mm

(10 3/4 po.)

Hauteur minimale :

Environ 215 mm

(8 1/2 po.)

Poids Environ 505 g

(1 lb 2 oz)

Extension des pieds

Chaque pied consiste en 2

tubes télescopiques.

Articles inclus

Ensemble Multipied (1)

Étui de transport servant de support

(1)

Pochette de transport (1)

Jeu de documents imprimés

La conception et les spécifications

peuvent être modifiées sans préavis.

Antes de utilizar el producto, lea

detenidamente este manual y

consérvelo para realizar consultas en

un futuro.

El multipié VCT-MP1 (a partir de

ahora “esta unidad”) se compone

de una cabeza de rótula, un

monópode, un minitrípode, y una

funda de transporte suministrada

con función de soporte. Estos

elementos se ensamblan y fijan a una

videocámara, cámara digital de lentes

intercambiables, o cámara fotográfica

digital (a partir de ahora “cámara”).

Esta unidad puede utilizarse de varias

formas, de acuerdo con la situación,

para ayudar a tomar fotos durante

muchas horas.

Nombre del producto:

Multipié

Modelo:

VCT-MP1

POR FAVOR LEA

DETALLADAMENTE ESTE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR

ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE

SU APARATO PODRÍA ANULAR

LA GARANTÍA.

Atención para los clientes en

Europa
Aviso para los clientes de

países en los que se aplican las

directivas de la UE

El fabricante de este producto es

Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón.

El representante autorizado en lo

referente al cumplimiento de la

directiva EMC y a la seguridad de

los productos es Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Alemania. Para resolver

cualquier asunto relacionado con el

soporte técnico o la garantía, consulte

las direcciones que se indican en los

documentos de soporte técnico y

garantía suministrados por separado.

Características

Esta unidad se compone de una

cabeza de rótula, un monópode,

un minitrípode, y una funda de

transporte con función de soporte.

Combinando estos elementos, podrá

utilizarla de varias formas.

Utilizando la combinación del

ˎ

monópode ya la funda de transporte

con función de soporte, el peso

de su cámara y de los accesorios

fijados se distribuirá en su hombro,

reduciendo la carga sobre sus

brazos. Podrá grabar imágenes

fácilmente, incluso desde un ángulo

elevado o mientras se mueva.

También podrá utilizarla como

ˎ

monópode, sin la funda de

transporte.

Podrá utilizarla como pedestal

ˎ

de soporte, incluso en lugares

demasiado angostos para un

trípode.

Utilizándola como minitrípode,

ˎ

podrá realizar grabaciones con

ángulo bajo y tomas estables en

macro.

Identificación de las

partes

Cabeza de rótula

Tornillo de montaje de cámara

Palanca de bloqueo de la zapata de

montaje de la cámara

Orificio roscado de conexión

Zapata de montaje de la cámara

Cabeza de rótula

Mando de bloqueo de la cabeza de

rótula

Monópode

Tornillo de conexión

Correa de mano

Orificio auxiliar de liberación

Orificio roscado de conexión

Empuñaduras de bloqueo

Mando de ajuste de la longitud de

la pata

Minitrípode

Tornillo de conexión

Mando de ajuste de la apertura de

las patas

Orificio de montaje de la punta de

caucho de la pata

Pie de caucho

Punta de caucho de la

pata

Preparación de esta

unidad

Combine la cabeza de rótula, el

monópode, y la punta de caucho de la

pata en varias formas de acuerdo con

su situación de toma de fotos.

Cuando monte o desmonte la cabeza

de rótula, apriete firmemente el

mando de bloqueo de la cabeza de

rótula.

- Utilización como

monópode

Combine la cabeza de rótula (),

el monópode (), y la punta de

caucho de la pata ().

- Utilización como

pedestal de soporte

Combine la cabeza de rótula (),

el monópode (), el minitrípode

(), y la punta de caucho de la

pata ().
Cuando utilice esta unidad como

pedestal de soporte, despliegue las

patas del minitrípode y colóquelo en

posición baja. (Consulte la ilustración

-.)

Con respecto a los detalles sobre la

posición baja, consulte “ Ajuste del

ángulo de apertura de las patas del

minitrípode”.

- Utilización como

minitrípode

Combine la cabeza de rótula (),

el minitrípode (), y la punta de

caucho de la pata ().
Cuando utilice el minitrípode, quite

la punta de caucho de la pata si es

innecesaria.

Montaje de la cámara

Coloque la batería y el casete, u otro

medio de grabación, en la cámara

antes de montarla en esta unidad.

1 Gire la palanca de bloqueo

de la zapata de montaje de la

cámara hacia la izquierda, y

retire la zapata de montaje de

la cámara.

2 Fije la zapata de montaje de la

cámara a la cámara.
Alinee el tornillo de montaje de la

cámara con el orificio roscado de

debajo de la cámara, y apriételo

firmemente girándolo hacia la

derecha con una moneda, etc.

3 Fije la cámara a la cabeza de

rótula.

 Comenzando desde el borde

de la zapata de montaje de la

cámara, coloque la cámara en

la cabeza de rótula, y después

presione la parte superior de la

cámara. Cuando la cámara se

fije a la cabeza de rótula, oirá

un chasquido.

 Gire la palanca de bloqueo

de la zapata de montaje de la

cámara hacia la derecha para

bloquear la cámara.

Notas

Podrá fijar la cámara y accesorios

ˎ

con un peso máximo total de 2 kg

(límite de peso) No fije cosas que

pesen más de 2 kg en total.

Desmontaje de la cámara

Para desmontar, invierta los pasos

realizados para el montaje.

Ajuste de la longitud de

la pata del monópode y

las patas del minitrípode

Puede ajustar la longitud de la

pata del monópode y las patas del

minitrípode.

Ajuste de la longitud del

monópode

1 Sujete el mando de ajuste de

la longitud de la pata, y gírelo

hacia la izquierda.
Aflójelo girando hasta que

chasquee cuatro veces.

2 Ajuste la pata a la longitud

deseada.
También puede ajustar la longitud

en cuatro lugares utilizando las

empuñaduras de bloqueo. Cuando

extienda la pata, hágalo desde la

parte gruesa.

3 Sujete el mando de ajuste

de la longitud de la pata, y

gírelo hacia la derecha para

bloquearlo firmemente.

Notas

Cuando ajuste la longitud de la pata,

ˎ

tenga cuidado de que el mando de

ajuste de la longitud de la pata no

pille la mano con la que lo sujete.

Cuando utilice esta unidad como

ˎ

pedestal de soporte, ajuste la

longitud de la pata del monópode

y las patas del minitrípode antes de

combinarlos.

Cuando bloquee la longitud de

ˎ

la pata, no apriete demasiado el

mando de ajuste de ajuste de la

longitud de la pata. Si no puede

aflojarlo, fije la punta de caucho

de la pata al orificio auxiliar

de liberación del monópode, y

utilice un paño para poder sujetar

con mayor fuerza el monópode.

(Consulte la ilustración -.)

Ajuste de la longitud de las

patas del minitrípode

1 Sujete el pie de caucho, y

gírelo hacia la izquierda.

2 Ajuste la pata a la longitud

deseada.

3 Sujete el pie de caucho, y

gírelo hacia la derecha para

bloquearlo firmemente.

Notas

Cuando ajuste la longitud de

ˎ

las patas del minitrípode, tenga

cuidado de que la cámara no pierda

el equilibrio.

Ajuste de la

orientación de la

cámara.

1 Afloje el mando de bloqueo de

la cabeza de rótula.

2 Ajuste la cabeza de rótula al

ángulo deseado.
También puede ajustar la

orientación de la cabeza de rótula.

3 Apriete el mando de bloqueo

de la cabeza de rótula.

Notas

Cuando afloje el mando de bloqueo

ˎ

de la cabeza de rótula, sujete

siempre la cámara con una mano.

Cuando utilice esta unidad como

ˎ

pedestal de soporte, no gire ni

incline el monópode.

Ajuste del ángulo de

apertura de las patas

del minitrípode

- Posición baja

1 Cierre las patas del

minitrípode.

2 Deslice el mando de ajuste de

la apertura de las patas hacia

la derecha hasta que chasquee

y se pare.

3 Despliegue completamente las

patas.

- Posición semi-baja

Cierre lentamente las patas desde

la posición baja.

El mando de ajuste de la apertura

ˎ

de las patas se deslizará hacia

la izquierda, y chasqueará

automáticamente en su lugar. Ésta

es la posición semi-baja.

- Posición estándar

Cierre las patas desde la posición

semi-baja.

El mando de ajuste de la apertura

ˎ

de las patas se deslizará hacia la

izquierda, y volverá a chasquear

automáticamente en su lugar. Ésta

es la posición estándar.

Si cierra completamente las patas,

ˎ

y después las abre hasta que se

paren, ésta será también la posición

estándar.

Cuando ajuste el ángulo de apertura

ˎ

de las patas del minitrípode, tenga

cuidado de que la cámara no pierda

el equilibrio.

Cuando utilice el minitrípode, quite

ˎ

la punta de caucho de la pata si es

innecesaria.

Utilización de la

funda de transporte

con función de

soporte

Almacenamiento del

pedestal de soporte o del

monópode

Cuando haya utilizado esta unidad

como pedestal de soporte o como

monópode, acorte la longitud de

la pata del monópode y las patas

del minitrípode, y después podrá

guardarla.

- Almacenamiento del

pedestal de soporte

- Almacenamiento del

monópode

Pliegue la funda de transporte como

se muestra en la ilustración, y apriete

el broche.

- Utilización como

soporte de la cámara

Cuelgue la funda de transporte con

función de soporte en su hombro.

Coloque el monópode en la

cartuchera de la funda de transporte.

El peso de la cámara y de esta

unidad se distribuirá en su hombro,

reduciendo la carga sobre sus manos.

Ésta es una forma de utilización como

soporte de la cámara.

1 Comenzando desde la posición

de -, pliegue la funda de

transporte como se muestra en

la ilustración, y apriete con el

cierre velcro.

2 Pliegue la parte superior de la

funda de transporte, y apriete

el broche.

3 Retire el gancho de correa del

anillo en D, y fíjelo en el aro

en D de la parte indicada en la

ilustración.

4 Cuelgue la correa de la funda

de transporte cruzada sobre su

pecho, y ajuste su longitud.

5 Coloque la base del monópode

en la cartuchera de la funda de

transporte.

Guarde el minitrípode

desmontado en el bolsillo

suministrado.

Notas

No utilice la unidad de esta

ˎ

forma cuando haya una persona

o cosa directamente debajo de la

cámara. Si la cámara no estuviese

adecuadamente montada y

cayese, podría causar lesiones,

a usted o a la otra persona, o

daños materiales. Además, tenga

cuidado de no golpear a personas

o cosas de su alrededor.

Precauciones sobre la

utilización

Cuando monte o desmonte la

ˎ

cámara, apriete firmemente y fije

el mando de bloqueo de la cabeza

de rótula. No fije accesorios a la

cámara después de haberla montado

en la cabeza de rótula. Esto podría

hacer que la cabeza de rótula se

inclinase y se dañase la cámara.

Cuando monte la cámara, tenga

ˎ

cuidado de que esta unidad no se

caiga.

No fije la cámara directamente al

ˎ

tornillo de conexión del monópode

ni del minitrípode.

Cuando utilice esta unidad como

ˎ

monópode o pedestal de soporte,

cerciórese de pasar su mano a través

de la correa de mano del monópode,

y de sujetar la cámara o esta unidad

con su mano. Si fija un objetivo

largo a la cámara, esta unidad puede

perder el equilibrio, en cuyo caso

deberá tener especial cuidado.

Coloque y apriete firmemente las

ˎ

partes que haya que apretar: cada

mando de bloqueo, palanca, mando

de ajuste de la longitud de la pata,

tornillo de montaje de la cámara,

etc.

Después de montar la cámara, no

ˎ

balancee toda la unidad ni la encare

hacia abajo.

Cuando alargue o acorte la pata

ˎ

del monópode o las patas del

minitrípode, tenga cuidado de no

pillarse los dedos, etc.

Cuando afloje el mando de bloqueo

ˎ

de la cabeza de rótula, es posible que

lo note pegado. Esto no significa

mal funcionamiento. Afloje el

mando de bloqueo de la cabeza

de rótula aplicando firmeza con la

mano.

No salte ni corra cuando lleve

ˎ

puesta la funda de transporte con

función de soporte. Si lo hiciese,

el monópode podría salirse de la

cartuchera de la funda de transporte

y causar mal funcionamiento o

lesionarle.

Cuando coloque esta unidad en

ˎ

el suelo, cerciórese de que nadie

tropiece con ella.

Cuando utilice esta unidad como

ˎ

pedestal de soporte, no la apoye

sobre una pata del minitrípode para

ajustarla. Esto podría dañar esta

unidad. (Consulte la ilustración

.)

Cuando utilice esta unidad como

ˎ

monópode o pedestal de soporte,

si la lleva con la cámara montada,

sujete tanto el monópode como la

cámara con las manos.

Mantenimiento

Cuando la unidad se ensucie,

ˎ

límpiela con un paño suave

ligeramente humedecido en un

líquido de limpieza suave. Después,

frótela con un paño seco.

Después de haber utilizado esta

ˎ

unidad en una playa o en un lugar

sometido a la brisa marina, frótela

bien con un paño seco.

Especificaciones

Peso total de la cámara y los

accesorios instalados

2 kg como máximo

Monópode

Dimensiones

Altura máxima:

Aprox. 1 475 mm

Altura mínima:

Aprox. 460 mm

Peso

Aprox. 575 g

Extensión de la pata

La pata tiene 5 ejes

telescópicos

Pedestal de soporte

Dimensiones

Altura máxima:

Aprox. 1 535 mm

Altura mínima:

Aprox. 585 mm

Peso

Aprox. 935 g

Minitrípode

Dimensiones

Altura máxima:

Aprox. 270 mm

Altura mínima:

Aprox. 215 mm

Peso

Aprox. 505 g

Extensión de las patas

Las patas tienen 2 ejes

telescópicos

Elementos incluidos

Cuerpo principal del multipié (1)

Funda de transporte con función de

soporte (1)

Bolsillo (1)

Juego de documentación impresa

El diseño y las especificaciones están

sujetos a cambio sin previo aviso.

1

2

3

使用本产品前,请通读本说
明书,并妥善保存,以备今
后参考。

多功能脚架 VCT-MP1(以
下简称“本装置”)由球
头、独脚架、小型三脚架及
具有支撑作用的便携包(随
附)组成。它们将被安装在
摄像机、可更换镜头数码相
机或数码相机(以下简称
“摄像机”)上。您可以根
据情况以不同的方式使用本
装置,从而满足长时间拍摄
的需要。

特性

本装置由球头、独脚架、小
型三脚架及具有支撑作用的
便携包组成。组合方式不
同,用途也各异。

将独脚架与具有支撑作用的

便携包组合在一起使用时,
摄像机及所安装附件的重量
会分布到肩膀上,从而减少
手臂的负载。即使在移动中
或以高角度拍摄时,也可轻
松记录下图像。
您还可以将本装置用作独脚

架,无需使用便携包。
本装置可用作支架,即便对

空间过窄而无法使用三脚架
的场所也是如此。
用作小型三脚架时,可进行

低角度拍摄,并可确保微距
拍摄的稳定性。

 部件识别

 球头

摄像机安装螺钉

摄像机安装座锁定杆

安装螺钉孔

摄像机安装座

球头

球头锁定旋钮

 独脚架

安装螺钉

腕带

松紧辅助孔

安装螺钉孔

锁定手柄

支架腿长度调节旋钮

 小型三脚架

安装螺钉

支架腿开角调节旋钮

橡胶腿端头安装孔

橡胶底座

 橡胶腿端头

 准备本装置

通过球头、独脚架、小型三
脚架与橡胶腿端头的不同组
合,可以满足拍摄场景的需
要。
安装或拆卸球头时,应牢牢
地拧紧球头锁定旋钮。
 -  用作独脚架
将球头 (

)、独脚架 ()

与橡胶腿端头 (

) 组合在一

起使用。
 -  用作支架
将球头 (

)、独脚架 ()、

小型三脚架 (

) 与橡胶腿端

头 (

) 组合在一起使用。

用作支架时,请展开小型三
脚架的支架腿并将其固定于
低位(参见图

-)。

有关低位的详细信息,请参
阅“

 调节小型三脚架的支

架腿开角”。
 -  用作小型三脚架
将球头 (

)、小型三脚架

(

) 与橡胶腿端头 () 组

合在一起使用。
使用小型三脚架时,如果不
需要橡胶腿端头,请将其卸
下。

 安装摄像机

在将摄像机安装至本装置之
前,请先装好电池、录像带
或其他媒体。
1 将球头的摄像机安装座锁

定杆向左转,卸下摄像机
安装座。

2 将摄像机安装座安装到摄

像机上。
将摄像机安装螺钉对准摄
像机下面的螺孔,并用硬
币等沿顺时针方向将其牢
牢地拧紧。

3 将摄像机安装到球头上。

 沿摄像机安装座的边

缘将摄像机安装到球头
上,然后按压摄像机顶
部。摄像机安装到球头
上时,您将会听到“咔
嗒”声。

 向右推摄像机安装座锁

定杆,将摄像机锁定到
位。

注意

能够安装的摄像机及附件

的总重量最多为 2 kg(限
重)。切勿安装令总重量超
过 2 kg 的物体。

卸下摄像机

卸下摄像机时,请按照与安
装时相反的步骤进行操作。

调节独脚架和小型三脚架
的支架腿长度

您可以调节独脚架和小型三
脚架的支架腿长度。
 调节独脚架长度
1 握住支架腿长度调节旋钮

并逆时针转动。
连续转动,直至听到四
次“咔嗒”声,从而将其
松开。

2 调节至所需的长度。

如同时使用锁定手柄,可
按四档调节其长度。展开
时,请从较粗的一端展
开。

3 握住支架腿长度调节旋钮

并顺时针转动,从而将其
牢牢锁定。

注意

调节支架腿长度时,小心不

要让支架腿长度调节旋钮夹
到手。
将本装置用作支架时,请在

组合之前调节独脚架和小型
三脚架的支架腿长度。
锁定支架腿长度时,不要将

支架腿长度调节旋钮拧得过
紧。如果无法松开调节旋
钮,请在独脚架的松紧辅助
孔上安装橡胶腿端头,并用
布增大抓握独脚架时的握持
力(参见图

-)。

调节小型三脚架的支架腿
长度
1 握住橡胶底座并逆时针转

动。

2 调节至所需的支架腿长

度。

3 握住橡胶底座并顺时针转

动,从而将其牢牢锁定。

注意

调节小型三脚架的支架腿

时,小心不要令摄像机失
衡。

 调节摄像机方向

1 松开球头的锁定旋钮。
2 调节球头至所需的角度。

也可以调节球头的方向。

3 拧紧球头锁定旋钮。
注意

松开球头锁定旋钮时,请务

必用手握住摄像机。
将本装置用作支架时,请勿

旋转或倾斜独脚架。

 调节小型三脚架的支架

腿开角

 -  低位
1 合上小型三脚架的支架

腿。

2 向右滑动支架腿开角调节

旋钮,直至听到“咔嗒”
声且不能动为止。

3 完全展开支架腿。
 -  半低位
从低位慢慢合上支架腿。

支架腿开角调节旋钮向左滑

动,且自动卡入就位。这就
是半低位。

 -  标准位
从半低位合上支架腿。

支架腿开角调节旋钮向左滑

动,且再次自动卡入就位。
这就是标准位。
如果完全合上支架腿,然后

打开直至不能动为止,也能
到达标准位。
调节小型三脚架的支架腿开

角时,小心不要令摄像机
失衡。
使用小型三脚架时,如果不

需要橡胶腿端头,请将其
卸下。

 使用具有支撑作用的便

携包

存放支架或独脚架
当用作支架或独脚架时,请
先缩短独脚架和小型三脚架
的支架腿长度,然后收起。
 -  存放支架
 -  存放独脚架
按图中所示将便携包折叠
好,然后扣紧扣钉。
 -  用作摄像机支撑
将具有支撑作用的便携包挎
在肩膀上。将独脚架固定到
便携包的固定器中。摄像机
及本装置的重量将会分布到
肩膀上,从而减少手臂的负
载。这样即可用作摄像机支
撑。
1 从 - 位置开始,沿图

中所示折叠好便携包,然
后用粘扣带将其扣紧。

2 将便携包收叠于顶部位

置,然后扣紧扣钉。

3 从 D 环上取下肩带钩,然

后按图中所示的位置重新
将其安装到 D 环上。

4 将便携包肩带斜挎于胸部

并调节其长度。

5 将独脚架的底座放入便携

包固定器中。
用随附的携带包将卸下的
小型三脚架收好。

注意

当摄像机下有人或其他物

体时,切勿如此使用。如
果摄像机安装不当并跌落
下来,可能会伤及自身或
他人,或者造成损坏。同
时,小心不要撞到旁边的
人或物体。

使用须知

安装或拆卸摄像机时,应牢

牢地拧紧并固定好球头锁定
旋钮。请勿在摄像机安装到
球头之后再向摄像机上安装
附件。否则,可能会导致球
头倾斜并损坏摄像机。
安装摄像机时,小心不要让

本装置翻倒。
切勿将摄像机直接安装在独

脚架或小型三脚架的安装螺
钉上。
将本装置用作独脚架或支架

时,务必让手穿过独脚架的
腕带并用手握住摄像机或
本装置。如果为摄像机安装
长镜头,可能会令本装置失
衡,因此应格外小心。
牢牢地拧紧并固定下列部

件: 每个锁定旋钮、杆、
支架腿长度调节锁定杆、摄
像机螺钉等等。
安装摄像机后,切勿晃动整

个装置或令其面朝下。
伸缩独脚架或小型三脚架的

支架腿时,小心不要夹到手
或其他物体。
松开球头锁定旋钮以倾斜

时,有时会有卡滞感。这并
非故障。请用力松开球头锁
定旋钮。
挎上具有支撑作用的便携包

时,不要跳跃或奔跑。否
则,独脚架可能会从便携包
固定器中松脱,从而造成故
障或人身伤害。
将本装置放在地板上时,确

保不会有人绊倒。
将本装置用作支架时,切勿

踩踏小型三脚架的支架腿将
其固定。否则可损坏本装置
(参见图

)。

将本装置用作独脚架或支架

时,如果在安装摄像机的情
况下携带本装置,应用手同
时握住独脚架和摄像机。

维护

当本装置变脏时,可使用蘸

有少量柔性清洁剂溶液的软
布进行清洁。然后,再用干
布将其擦拭干净。
在海滩或经受海风吹拂的地

方使用本装置后,请用干布
将其擦拭干净。

规格

摄像机及所安装附件的总
重量
最大 2 kg
独脚架
尺寸
最大高度: 约 1475 mm
最小高度: 约 460 mm
质量

约 575 g

支架腿展开级数

支架腿具有 5

节伸缩杆。

支架
尺寸
最大高度: 约 1535 mm
最小高度: 约 585 mm
质量

约 935 g

小型三脚架
尺寸
最大高度: 约 270 mm
最小高度: 约 215 mm
质量

约 505 g

支架腿展开级数

支架腿具有 2

节伸缩杆。

所含物品
多功能脚架主体 (1)
具有支撑作用的便携包 (1)
携带包 (1)
成套印刷文件

设计或规格如有变动,恕不
另行通知。

索尼公司
出版日期:2011 年 11 月

使用本产品前,请通读本说
明书,并妥善保存,以备今
后参考。

多功能脚架 VCT-MP1(以
下简称“本装置”)由球
头、独脚架、小型三脚架及
具有支撑作用的便携包(随
附)组成。它们将被安装在
摄像机、可更换镜头数码相
机或数码相机(以下简称
“摄像机”)上。您可以根
据情况以不同的方式使用本
装置,从而满足长时间拍摄
的需要。

特性

本装置由球头、独脚架、小
型三脚架及具有支撑作用的
便携包组成。组合方式不
同,用途也各异。

将独脚架与具有支撑作用的

便携包组合在一起使用时,
摄像机及所安装附件的重量
会分布到肩膀上,从而减少
手臂的负载。即使在移动中
或以高角度拍摄时,也可轻
松记录下图像。
您还可以将本装置用作独脚

架,无需使用便携包。
本装置可用作支架,即便对

空间过窄而无法使用三脚架
的场所也是如此。
用作小型三脚架时,可进行

低角度拍摄,并可确保微距
拍摄的稳定性。

 部件识别

 球头

摄像机安装螺钉

摄像机安装座锁定杆

安装螺钉孔

摄像机安装座

球头

球头锁定旋钮

 独脚架

安装螺钉

腕带

松紧辅助孔

安装螺钉孔

锁定手柄

支架腿长度调节旋钮

 小型三脚架

安装螺钉

支架腿开角调节旋钮

橡胶腿端头安装孔

橡胶底座

 橡胶腿端头

 准备本装置

通过球头、独脚架、小型三
脚架与橡胶腿端头的不同组
合,可以满足拍摄场景的需
要。
安装或拆卸球头时,应牢牢
地拧紧球头锁定旋钮。
 -  用作独脚架
将球头 (

)、独脚架 ()

与橡胶腿端头 (

) 组合在一

起使用。
 -  用作支架
将球头 (

)、独脚架 ()、

小型三脚架 (

) 与橡胶腿端

头 (

) 组合在一起使用。

用作支架时,请展开小型三
脚架的支架腿并将其固定于
低位(参见图

-)。

有关低位的详细信息,请参
阅“

 调节小型三脚架的支

架腿开角”。
 -  用作小型三脚架
将球头 (

)、小型三脚架

(

) 与橡胶腿端头 () 组

合在一起使用。
使用小型三脚架时,如果不
需要橡胶腿端头,请将其卸
下。

 安装摄像机

在将摄像机安装至本装置之
前,请先装好电池、录像带
或其他媒体。
1 将球头的摄像机安装座锁

定杆向左转,卸下摄像机
安装座。

2 将摄像机安装座安装到摄

像机上。
将摄像机安装螺钉对准摄
像机下面的螺孔,并用硬
币等沿顺时针方向将其牢
牢地拧紧。

3 将摄像机安装到球头上。

 沿摄像机安装座的边

缘将摄像机安装到球头
上,然后按压摄像机顶
部。摄像机安装到球头
上时,您将会听到“咔
嗒”声。

 向右推摄像机安装座锁

定杆,将摄像机锁定到
位。

注意

能够安装的摄像机及附件

的总重量最多为 2 kg(限
重)。切勿安装令总重量超
过 2 kg 的物体。

卸下摄像机

卸下摄像机时,请按照与安
装时相反的步骤进行操作。

调节独脚架和小型三脚架
的支架腿长度

您可以调节独脚架和小型三
脚架的支架腿长度。
 调节独脚架长度
1 握住支架腿长度调节旋钮

并逆时针转动。
连续转动,直至听到四
次“咔嗒”声,从而将其
松开。

2 调节至所需的长度。

如同时使用锁定手柄,可
按四档调节其长度。展开
时,请从较粗的一端展
开。

3 握住支架腿长度调节旋钮

并顺时针转动,从而将其
牢牢锁定。

注意

调节支架腿长度时,小心不

要让支架腿长度调节旋钮夹
到手。
将本装置用作支架时,请在

组合之前调节独脚架和小型
三脚架的支架腿长度。
锁定支架腿长度时,不要将

支架腿长度调节旋钮拧得过
紧。如果无法松开调节旋
钮,请在独脚架的松紧辅助
孔上安装橡胶腿端头,并用
布增大抓握独脚架时的握持
力(参见图

-)。

调节小型三脚架的支架腿
长度
1 握住橡胶底座并逆时针转

动。

2 调节至所需的支架腿长

度。

3 握住橡胶底座并顺时针转

动,从而将其牢牢锁定。

注意

调节小型三脚架的支架腿

时,小心不要令摄像机失
衡。

 调节摄像机方向

1 松开球头的锁定旋钮。
2 调节球头至所需的角度。

也可以调节球头的方向。

3 拧紧球头锁定旋钮。
注意

松开球头锁定旋钮时,请务

必用手握住摄像机。
将本装置用作支架时,请勿

旋转或倾斜独脚架。

 调节小型三脚架的支架

腿开角

 -  低位
1 合上小型三脚架的支架

腿。

2 向右滑动支架腿开角调节

旋钮,直至听到“咔嗒”
声且不能动为止。

3 完全展开支架腿。
 -  半低位
从低位慢慢合上支架腿。

支架腿开角调节旋钮向左滑

动,且自动卡入就位。这就
是半低位。

 -  标准位
从半低位合上支架腿。

支架腿开角调节旋钮向左滑

动,且再次自动卡入就位。
这就是标准位。
如果完全合上支架腿,然后

打开直至不能动为止,也能
到达标准位。
调节小型三脚架的支架腿开

角时,小心不要令摄像机
失衡。
使用小型三脚架时,如果不

需要橡胶腿端头,请将其
卸下。

 使用具有支撑作用的便

携包

存放支架或独脚架
当用作支架或独脚架时,请
先缩短独脚架和小型三脚架
的支架腿长度,然后收起。
 -  存放支架
 -  存放独脚架
按图中所示将便携包折叠
好,然后扣紧扣钉。
 -  用作摄像机支撑
将具有支撑作用的便携包挎
在肩膀上。将独脚架固定到
便携包的固定器中。摄像机
及本装置的重量将会分布到
肩膀上,从而减少手臂的负
载。这样即可用作摄像机支
撑。
1 从 - 位置开始,沿图

中所示折叠好便携包,然
后用粘扣带将其扣紧。

2 将便携包收叠于顶部位

置,然后扣紧扣钉。

3 从 D 环上取下肩带钩,然

后按图中所示的位置重新
将其安装到 D 环上。

4 将便携包肩带斜挎于胸部

并调节其长度。

5 将独脚架的底座放入便携

包固定器中。
用随附的携带包将卸下的
小型三脚架收好。

注意

当摄像机下有人或其他物

体时,切勿如此使用。如
果摄像机安装不当并跌落
下来,可能会伤及自身或
他人,或者造成损坏。同
时,小心不要撞到旁边的
人或物体。

使用须知

安装或拆卸摄像机时,应牢

牢地拧紧并固定好球头锁定
旋钮。请勿在摄像机安装到
球头之后再向摄像机上安装
附件。否则,可能会导致球
头倾斜并损坏摄像机。
安装摄像机时,小心不要让

本装置翻倒。
切勿将摄像机直接安装在独

脚架或小型三脚架的安装螺
钉上。
将本装置用作独脚架或支架

时,务必让手穿过独脚架的
腕带并用手握住摄像机或
本装置。如果为摄像机安装
长镜头,可能会令本装置失
衡,因此应格外小心。
牢牢地拧紧并固定下列部

件: 每个锁定旋钮、杆、
支架腿长度调节锁定杆、摄
像机螺钉等等。
安装摄像机后,切勿晃动整

个装置或令其面朝下。
伸缩独脚架或小型三脚架的

支架腿时,小心不要夹到手
或其他物体。
松开球头锁定旋钮以倾斜

时,有时会有卡滞感。这并
非故障。请用力松开球头锁
定旋钮。
挎上具有支撑作用的便携包

时,不要跳跃或奔跑。否
则,独脚架可能会从便携包
固定器中松脱,从而造成故
障或人身伤害。
将本装置放在地板上时,确

保不会有人绊倒。
将本装置用作支架时,切勿

踩踏小型三脚架的支架腿将
其固定。否则可损坏本装置
(参见图

)。

将本装置用作独脚架或支架

时,如果在安装摄像机的情
况下携带本装置,应用手同
时握住独脚架和摄像机。

维护

当本装置变脏时,可使用蘸

有少量柔性清洁剂溶液的软
布进行清洁。然后,再用干
布将其擦拭干净。
在海滩或经受海风吹拂的地

方使用本装置后,请用干布
将其擦拭干净。

规格

摄像机及所安装附件的总
重量
最大 2 kg
独脚架
尺寸
最大高度: 约 1475 mm
最小高度: 约 460 mm
质量

约 575 g

支架腿展开级数

支架腿具有 5

节伸缩杆。

支架
尺寸
最大高度: 约 1535 mm
最小高度: 约 585 mm
质量

约 935 g

小型三脚架
尺寸
最大高度: 约 270 mm
最小高度: 约 215 mm
质量

约 505 g

支架腿展开级数

支架腿具有 2

节伸缩杆。

所含物品
多功能脚架主体 (1)
具有支撑作用的便携包 (1)
携带包 (1)
成套印刷文件

设计或规格如有变动,恕不
另行通知。

索尼公司
出版日期:2011 年 11 月

使用本产品前,请通读本说
明书,并妥善保存,以备今
后参考。

多功能脚架 VCT-MP1(以
下简称“本装置”)由球
头、独脚架、小型三脚架及
具有支撑作用的便携包(随
附)组成。它们将被安装在
摄像机、可更换镜头数码相
机或数码相机(以下简称
“摄像机”)上。您可以根
据情况以不同的方式使用本
装置,从而满足长时间拍摄
的需要。

特性

本装置由球头、独脚架、小
型三脚架及具有支撑作用的
便携包组成。组合方式不
同,用途也各异。

将独脚架与具有支撑作用的

便携包组合在一起使用时,
摄像机及所安装附件的重量
会分布到肩膀上,从而减少
手臂的负载。即使在移动中
或以高角度拍摄时,也可轻
松记录下图像。
您还可以将本装置用作独脚

架,无需使用便携包。
本装置可用作支架,即便对

空间过窄而无法使用三脚架
的场所也是如此。
用作小型三脚架时,可进行

低角度拍摄,并可确保微距
拍摄的稳定性。

 部件识别

 球头

摄像机安装螺钉

摄像机安装座锁定杆

安装螺钉孔

摄像机安装座

球头

球头锁定旋钮

 独脚架

安装螺钉

腕带

松紧辅助孔

安装螺钉孔

锁定手柄

支架腿长度调节旋钮

 小型三脚架

安装螺钉

支架腿开角调节旋钮

橡胶腿端头安装孔

橡胶底座

 橡胶腿端头

 准备本装置

通过球头、独脚架、小型三
脚架与橡胶腿端头的不同组
合,可以满足拍摄场景的需
要。
安装或拆卸球头时,应牢牢
地拧紧球头锁定旋钮。
 -  用作独脚架
将球头 (

)、独脚架 ()

与橡胶腿端头 (

) 组合在一

起使用。
 -  用作支架
将球头 (

)、独脚架 ()、

小型三脚架 (

) 与橡胶腿端

头 (

) 组合在一起使用。

用作支架时,请展开小型三
脚架的支架腿并将其固定于
低位(参见图

-)。

有关低位的详细信息,请参
阅“

 调节小型三脚架的支

架腿开角”。
 -  用作小型三脚架
将球头 (

)、小型三脚架

(

) 与橡胶腿端头 () 组

合在一起使用。
使用小型三脚架时,如果不
需要橡胶腿端头,请将其卸
下。

 安装摄像机

在将摄像机安装至本装置之
前,请先装好电池、录像带
或其他媒体。
1 将球头的摄像机安装座锁

定杆向左转,卸下摄像机
安装座。

2 将摄像机安装座安装到摄

像机上。
将摄像机安装螺钉对准摄
像机下面的螺孔,并用硬
币等沿顺时针方向将其牢
牢地拧紧。

3 将摄像机安装到球头上。

 沿摄像机安装座的边

缘将摄像机安装到球头
上,然后按压摄像机顶
部。摄像机安装到球头
上时,您将会听到“咔
嗒”声。

 向右推摄像机安装座锁

定杆,将摄像机锁定到
位。

注意

能够安装的摄像机及附件

的总重量最多为 2 kg(限
重)。切勿安装令总重量超
过 2 kg 的物体。

卸下摄像机

卸下摄像机时,请按照与安
装时相反的步骤进行操作。

调节独脚架和小型三脚架
的支架腿长度

您可以调节独脚架和小型三
脚架的支架腿长度。
 调节独脚架长度
1 握住支架腿长度调节旋钮

并逆时针转动。
连续转动,直至听到四
次“咔嗒”声,从而将其
松开。

2 调节至所需的长度。

如同时使用锁定手柄,可
按四档调节其长度。展开
时,请从较粗的一端展
开。

3 握住支架腿长度调节旋钮

并顺时针转动,从而将其
牢牢锁定。

注意

调节支架腿长度时,小心不

要让支架腿长度调节旋钮夹
到手。
将本装置用作支架时,请在

组合之前调节独脚架和小型
三脚架的支架腿长度。
锁定支架腿长度时,不要将

支架腿长度调节旋钮拧得过
紧。如果无法松开调节旋
钮,请在独脚架的松紧辅助
孔上安装橡胶腿端头,并用
布增大抓握独脚架时的握持
力(参见图

-)。

调节小型三脚架的支架腿
长度
1 握住橡胶底座并逆时针转

动。

2 调节至所需的支架腿长

度。

3 握住橡胶底座并顺时针转

动,从而将其牢牢锁定。

注意

调节小型三脚架的支架腿

时,小心不要令摄像机失
衡。

 调节摄像机方向

1 松开球头的锁定旋钮。
2 调节球头至所需的角度。

也可以调节球头的方向。

3 拧紧球头锁定旋钮。
注意

松开球头锁定旋钮时,请务

必用手握住摄像机。
将本装置用作支架时,请勿

旋转或倾斜独脚架。

 调节小型三脚架的支架

腿开角

 -  低位
1 合上小型三脚架的支架

腿。

2 向右滑动支架腿开角调节

旋钮,直至听到“咔嗒”
声且不能动为止。

3 完全展开支架腿。
 -  半低位
从低位慢慢合上支架腿。

支架腿开角调节旋钮向左滑

动,且自动卡入就位。这就
是半低位。

 -  标准位
从半低位合上支架腿。

支架腿开角调节旋钮向左滑

动,且再次自动卡入就位。
这就是标准位。
如果完全合上支架腿,然后

打开直至不能动为止,也能
到达标准位。
调节小型三脚架的支架腿开

角时,小心不要令摄像机
失衡。
使用小型三脚架时,如果不

需要橡胶腿端头,请将其
卸下。

 使用具有支撑作用的便

携包

存放支架或独脚架
当用作支架或独脚架时,请
先缩短独脚架和小型三脚架
的支架腿长度,然后收起。
 -  存放支架
 -  存放独脚架
按图中所示将便携包折叠
好,然后扣紧扣钉。
 -  用作摄像机支撑
将具有支撑作用的便携包挎
在肩膀上。将独脚架固定到
便携包的固定器中。摄像机
及本装置的重量将会分布到
肩膀上,从而减少手臂的负
载。这样即可用作摄像机支
撑。
1 从 - 位置开始,沿图

中所示折叠好便携包,然
后用粘扣带将其扣紧。

2 将便携包收叠于顶部位

置,然后扣紧扣钉。

3 从 D 环上取下肩带钩,然

后按图中所示的位置重新
将其安装到 D 环上。

4 将便携包肩带斜挎于胸部

并调节其长度。

5 将独脚架的底座放入便携

包固定器中。
用随附的携带包将卸下的
小型三脚架收好。

注意

当摄像机下有人或其他物

体时,切勿如此使用。如
果摄像机安装不当并跌落
下来,可能会伤及自身或
他人,或者造成损坏。同
时,小心不要撞到旁边的
人或物体。

使用须知

安装或拆卸摄像机时,应牢

牢地拧紧并固定好球头锁定
旋钮。请勿在摄像机安装到
球头之后再向摄像机上安装
附件。否则,可能会导致球
头倾斜并损坏摄像机。
安装摄像机时,小心不要让

本装置翻倒。
切勿将摄像机直接安装在独

脚架或小型三脚架的安装螺
钉上。
将本装置用作独脚架或支架

时,务必让手穿过独脚架的
腕带并用手握住摄像机或
本装置。如果为摄像机安装
长镜头,可能会令本装置失
衡,因此应格外小心。
牢牢地拧紧并固定下列部

件: 每个锁定旋钮、杆、
支架腿长度调节锁定杆、摄
像机螺钉等等。
安装摄像机后,切勿晃动整

个装置或令其面朝下。
伸缩独脚架或小型三脚架的

支架腿时,小心不要夹到手
或其他物体。
松开球头锁定旋钮以倾斜

时,有时会有卡滞感。这并
非故障。请用力松开球头锁
定旋钮。
挎上具有支撑作用的便携包

时,不要跳跃或奔跑。否
则,独脚架可能会从便携包
固定器中松脱,从而造成故
障或人身伤害。
将本装置放在地板上时,确

保不会有人绊倒。
将本装置用作支架时,切勿

踩踏小型三脚架的支架腿将
其固定。否则可损坏本装置
(参见图

)。

将本装置用作独脚架或支架

时,如果在安装摄像机的情
况下携带本装置,应用手同
时握住独脚架和摄像机。

维护

当本装置变脏时,可使用蘸

有少量柔性清洁剂溶液的软
布进行清洁。然后,再用干
布将其擦拭干净。
在海滩或经受海风吹拂的地

方使用本装置后,请用干布
将其擦拭干净。

规格

摄像机及所安装附件的总
重量
最大 2 kg
独脚架
尺寸
最大高度: 约 1475 mm
最小高度: 约 460 mm
质量

约 575 g

支架腿展开级数

支架腿具有 5

节伸缩杆。

支架
尺寸
最大高度: 约 1535 mm
最小高度: 约 585 mm
质量

约 935 g

小型三脚架
尺寸
最大高度: 约 270 mm
最小高度: 约 215 mm
质量

约 505 g

支架腿展开级数

支架腿具有 2

节伸缩杆。

所含物品
多功能脚架主体 (1)
具有支撑作用的便携包 (1)
携带包 (1)
成套印刷文件

设计或规格如有变动,恕不
另行通知。

索尼公司
出版日期:2011 年 11 月

Advertising