Sony TMR-PJ2 User Manual

Page 2

Advertising
background image

-1

-2

-3

-1

-2

-3

-1

Weniger als 5 m

Menos de 5 m

Inferiore a 5 m

-2

Weniger als 5 m

Menos de 5 m

Inferiore a 5 m

Deutsch

Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig

durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.

Für Kunden in Europa

Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-

ku, Tokyo, 108-0075 Japan.

Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Deutschland.

Vorsicht

Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen

oder Sachschäden zu vermeiden.

Sicherheitsmaßnahmen

Die 3D Brille empfängt Infrarotstrahlen vom 3D Synchronsender. Wenn

in der Nähe andere Infrarot-Kommunikationsgeräte oder

Beleuchtungsanlagen, Beheizungsanlagen usw. verwendet werden, kann

ihre Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden.

Achten Sie bei der Wiedergabe von 3D-Videobildern darauf, das Video

innerhalb der angegebenen Reichweite zu schauen (siehe die Abbildung

„Kommunikationsreichweite von 3D Synchronsender und 3D Brille“).

- Wenn Sie die 3D Brille außerhalb der angegebenen Reichweite

verwenden, können Sie möglicherweise keine 3D-Videobilder sehen.

Das Signal vom 3D Synchronsender kann die Funktion von

Infrarotfernbedienungen stören. Richten Sie in einem solchen Fall den 3D

Synchronsender neu aus.

Sicherheitshinweise

Sie sollten dieses Produkt nur zur Wiedergabe von 3D-Videobildern auf

einem kompatiblen Sony-Projektor verwenden.

Beim Verwenden dieses Produkts verspüren manche Menschen

Unwohlsein (Überlastung der Augen, Müdigkeit oder Übelkeit). Sony

empfiehlt, dass alle Zuschauer beim Betrachten von 3D-Videobildern bzw.

beim Spielen von räumlichen 3D-Spielen regelmäßig Pausen einlegen.

Wie lange und oft eine Pause nötig ist, ist von Person zu Person

verschieden. Entscheiden Sie selbst, was das Beste ist. Sollten irgendwelche

Beschwerden auftreten, dürfen Sie dieses Produkt nicht weiterverwenden

und keine 3D-Videobilder mehr schauen, bis das Unwohlsein vorüber ist.

Konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt. Schlagen Sie auch (i) in der

Bedienungsanleitung zum Projektor oder einem anderen Gerät oder

Medium nach, das Sie zusammen mit dem Projektor verwenden, und

rufen Sie (ii) die Website von Sony auf, wo Sie die neuesten Informationen

finden. Das Sehvermögen von Kindern (vor allem kleinerer Kinder, die

noch keine sechs Jahre alt sind) befindet sich noch in der Entwicklung.

Wenden Sie sich an einen Arzt (wie z. B. einen Kinder- oder Augenarzt),

bevor Sie kleinen Kindern erlauben, 3D-Videobilder anzusehen oder

räumliche 3D-Spiele zu spielen. Erwachsene sollten kleine Kinder

beaufsichtigen und darauf achten, dass sie die oben aufgeführten

Empfehlungen befolgen.

Lassen Sie dieses Produkt nicht fallen und nehmen Sie keine

Veränderungen daran vor.

Produktübersicht

Schließen Sie dieses Produkt an Ihren Projektor an, um Videoaufnahmen

in 3D zu genießen.

Es wird eine zum Betrachten von 3D-Bildern geeignete Brille benötigt.

Weitere Informationen zur 3D-Wiedergabe und zum Vornehmen von

Einstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Projektor.

Teile und Komponenten

(Die Nummern entsprechen den jeweiligen Nummern in der Abbildung.)
3D Synchronsender (1) (Abb. -1)

 Winkeleinstellregler

Damit stellen Sie den Winkel ein, um Infrarotstrahlen an die 3D Brille

zu senden. (Vertikale Einstellung ±10°)

 3D Synchronkabel

Schließen Sie den Projektor mit dem Verbindungskabel an

(mitgeliefert).

Ständer (1) (Abb. -2)
Verbindungskabel (1) (Abb.
-3)

Einrichten des 3D Synchronsenders

Bringen Sie den Ständer am 3D Synchronsender an. (Abb. -1)

Bringen Sie den 3D Synchronsender mithilfe des mitgelieferten

doppelseitigen Klebebands in der Nähe des dem Bildschirm

zugewandten Projektors an. (Abb. -2)

Stellen Sie je nach Aufstellung bzw. Montage den Winkel des Ständers

ein. (Vertikale Einstellung ±30°) (Abb. -3)

Kommunikationsreichweite von 3D

Synchronsender und 3D Brille

Installieren Sie den 3D Synchronsender und stellen Sie sicher, dass sich

keine Hindernisse zwischen dem 3D Synchronsender und dem

Bildschirm bzw. zwischen dem Bildschirm und der 3D Brille befinden.

(Abb. -1, -2)

Das Signal des 3D Synchronsenders wird von der Oberfläche des

Bildschirms reflektiert und trifft auf die 3D Brille.

Anschlüsse

Schalten Sie den Projektor aus und schließen Sie den 3D Synchronsender

mithilfe des mitgelieferten Verbindungskabels am Anschluss 3D SYNC

des Projektors an. (Abb. )

Hinweise

Es kann nur ein 3D Synchronsender an einen Projektor angeschlossen

werden. Schließen Sie niemals mehrere Geräte mit einem Splitter an.

Das mitgelieferte Verbindungskabel ist nur zur Verwendung mit diesem

Produkt vorgesehen. Verwenden Sie es zu keinem anderen Zweck.

Schalten Sie den Projektor ein und prüfen Sie, ob „3D-Einstellungen“ im

Menü Funktion erscheint.

Schließen Sie auf jeden Fall den 3D Synchronsender an, bevor Sie den

Projektor einschalten, damit dieser den 3D Synchronsender erkennen

kann.

In der Bedienungsanleitung des Projektors finden Sie weitere

Informationen zur 3D-Wiedergabe.

Störungsbehebung

Sollte ein Problem auftreten, schlagen Sie bitte in der

Bedienungsanleitung zum Projektor nach.

Technische Daten

Gewicht

68 g (einschließlich Kabel)

Betriebsspannung

12 V Gleichstrom, 45mA (Projektor OUT)

Abmessungen (B × H × T)

ca. 154 Ч 26 Ч 28 mm

Betriebstemperatur

0 °C bis 40 °C

Betriebsluftfeuchtigkeit

20% bis 80%

Mitgelieferte Elemente Ständer (1)

Verbindungskabel (1)

(LAN (M) SH-LAN (M) SH-L40/SONY) (12 cm)

Doppelseitiges Klebeband (1)

Bedienungsanleitung (1)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben

vorbehalten.

Español

Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este

manual y consérvelo para referencias futuras.

Para los clientes de Europa

El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-

1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.

El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.

Precaución

Lea estas instrucciones de seguridad para garantizar su seguridad

personal y evitar daños materiales.

Precauciones de utilización

Las Gafas 3D reciben rayos infrarrojos desde el Transmisor síncrono 3D.

Si el transmisor y las gafas tuvieran cerca otros dispositivos de

comunicaciones por infrarrojos o equipos de iluminación, equipos de

calefacción residencial o similares, los primeros podrían ver afectado su

rendimiento.

Cuando vea imágenes de vídeo en 3D, asegúrese de visualizar el vídeo

dentro del rango de recepción especificado (consulte la ilustración “Rango

de comunicaciones del Transmisor síncrono 3D y las Gafas 3D”).

- Si utiliza las Gafas 3D fuera del rango especificado, es posible que no

pueda ver imágenes de vídeo en 3D.

Es posible que la señal del Transmisor síncrono 3D interfiera con el

funcionamiento del mando a distancia por infrarrojos. En tal caso, cambie

la orientación del Transmisor síncrono 3D.

Precauciones de seguridad

Utilice solo este producto para ver imágenes de vídeo en 3D en un

proyector Sony compatible.

Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada,

fatiga o náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda a todos los

usuarios realizar pausas a menudo cuando visualicen imágenes de vídeo

en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. La duración y la

frecuencia de los descansos necesarios varían en función de la persona.

Decidir qué es mejor le corresponde a usted. Si nota cualquier molestia,

debería dejar de utilizar este producto y de visualizar las imágenes de

vídeo en 3D hasta que desaparezcan dichas molestias; consulte con un

médico si lo considera necesario. Consulte (i) el manual de instrucciones

del proyector, y de cualquier otro dispositivo o soporte utilizado con el

proyector, y (ii) el sitio web de Sony para acceder a la información más

reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis

años) aún se está desarrollando. Consulte con un médico (un pediatra o

un oculista) antes de dejar que los niños vean imágenes de vídeo en 3D o

jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos deberían supervisar a

los niños pequeños para asegurarse de que siguen las recomendaciones

mencionadas anteriormente.

No modifique este producto ni deje que se caiga.

Descripción general del producto

Conecte este producto al proyector para disfrutar de programas de vídeo

en 3D.

Es necesario el uso de gafas diseñadas para la visualización en 3D.

Para obtener más información sobre cómo disfrutar de una visualización

en 3D o realizar ajustes, consulte el manual de instrucciones del

proyector.

Piezas y componentes

(Los numeros se refieren a los correspondientes numeros en la figura.)
Transmisor síncrono 3D (1) (Fig. -1)

 Dial de ajuste del ángulo

Ajuste el ángulo para enviar los rayos infrarrojos a las Gafas 3D.

(Ajuste vertical ±10°)

 Cable síncrono 3D

Conéctelo al proyector con el cable de conexión (suministrado).

Base (1) (Fig. -2)
Cable de conexión (1) (Fig.
-3)

Configuración del Transmisor síncrono
3D

Fije la base al Transmisor síncrono 3D. (Fig. -1)

Con la cinta adhesiva de doble cara suministrada, fije el Transmisor

síncrono 3D cerca del proyector, mirando a la pantalla. (Fig. -2)

Ajuste el ángulo de la base en función de la instalación. (Ajuste vertical

±30°) (Fig. -3)

Rango de comunicaciones del Transmisor

síncrono 3D y las Gafas 3D

Instale el Transmisor síncrono 3D y asegúrese de que no haya ningún

obstáculo entre el Transmisor síncrono 3D y la pantalla y entre la pantalla

y las Gafas 3D. (Fig. -1, -2)

La señal del Transmisor síncrono 3D rebota en la superficie de la pantalla

y se transmite a las Gafas 3D.

Conexiones

Apague el proyector y conecte el Transmisor síncrono 3D al terminal 3D

SYNC del proyector mediante el cable de conexión suministrado. (Fig.

)

Notas

Solo puede conectarse un Transmisor síncrono 3D a un proyector. Nunca

conecte varias unidades con un divisor.

El cable de conexión suministrado está pensado solo para este producto.

No lo utilice para otras finalidades.

Encienda el proyector y compruebe que aparece “Ajustes 3D” en el menú

Función.

Asegúrese de conectar el Transmisor síncrono 3D antes de encender el

proyector, para que el proyector pueda reconocer el Transmisor síncrono

3D.

Consulte el manual de instrucciones del proyector para obtener más

información acerca de cómo puede disfrutar de la visualización en 3D.

Solución de problemas

En caso de problemas, consulte el manual de instrucciones del proyector.

Especificaciones

Peso

68 g (2,4 oz.) (incluido el cable)

Fuente de alimentación

cc de 12 V, 45mA (Salida proyector)

Dimensiones (an × al × prf)

Aprox. 154 Ч 26 Ч 28 mm

(6

1

/

8

Ч 1

1

/

16

Ч 1

1

/

8

pulgadas)

Temperatura de funcionamiento

0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)

Humedad de funcionamiento

20% a 80%

Elementos suministrados

Base (1)

Cable de conexión (1)

(LAN (M) SH-LAN (M) SH-L40/SONY) (12 cm)

Cinta adhesiva de doble cara (1)

Manual de instrucciones (1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Italiano

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e

conservarlo per riferimenti futuri.

Per i clienti in Europa

Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan,

Minato-ku, Tokyo, 108-0075, Giappone.

La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda,

Germania.

Attenzione

Leggere le presenti istruzioni per la sicurezza per garantire la sicurezza

delle persone ed evitare danni ai beni.

Precauzioni per l’uso

Gli Occhiali 3D ricevono raggi infrarossi dal Trasmettitore Sincronizzato

3D. Se nelle vicinanze sono presenti altri dispositivi di comunicazione a

infrarossi o apparecchi per l’illuminazione, apparecchi per il

riscaldamento residenziale, ecc., questi potrebbero influenzare le

prestazioni degli occhiali 3D.

Durante la visione di immagini video 3D, accertarsi di essere posizionati

all’interno dell’intervallo di ricezione specificato (fare riferimento alla

figura “Intervallo di comunicazione del Trasmettitore Sincronizzato 3D e

degli Occhiali 3D”).

- Se gli Occhiali 3D vengono utilizzati all’esterno dell’intervallo specificato,

potrebbe non essere possibile vedere immagini video 3D.

Il segnale del Trasmettitore Sincronizzato 3D potrebbe interferire con il

funzionamento del telecomando a infrarossi. In questo caso, riorientare il

trasmettitore sincronizzato 3D.

Precauzioni per la sicurezza

Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la visione di

immagini video 3D su un proiettore Sony compatibile.

L’uso del prodotto può causare disturbi (sforzo visivo eccessivo,

affaticamento o nausea) in alcune persone. Sony consiglia a tutti gli

utilizzatori di effettuare pause regolari durante la visione di immagini 3D

o durante l’utilizzo di videogiochi stereoscopici in 3D. La durata e la

frequenza delle pause da prendere dipende da ogni singola persona. Ogni

utente deve cercare di individuare la durata e la frequenza ottimali delle

pause da prendere. Se si avverte un qualsiasi disturbo, l’uso del presente

prodotto e la visione di immagini video 3D vanno interrotti fino alla

scomparsa del disturbo stesso; se lo si ritiene opportuno, consultare un

medico. Consultare inoltre (i) il manuale di istruzioni del proiettore e di

qualsiasi altro dispositivo o supporto utilizzato insieme al proiettore e (ii)

il sito Web Sony per le ultime informazioni. La visione da parte dei

bambini piccoli (in particolare, quelli sotto i sei anni di etа) и ancora in

fase di studio. Consultare un medico (un pediatra o un oculista) prima di

consentire ai bambini piccoli la visione di immagini video 3D o l’utilizzo

di videogiochi stereoscopici in 3D. Gli adulti sono tenuti a verificare che i

bambini piccoli seguano le indicazioni elencate sopra.

Non lasciar cadere o modificare questo prodotto.

Panoramica del prodotto

Collegare questo prodotto al proiettore per ottenere la visione di

programmi video in 3D.

Sono necessari occhiali progettati per la visualizzazione 3D.

Per dettagli sulle modalità visione 3D o per definire le impostazioni,

consultare il manuale di istruzioni del proiettore.

Parti e componenti

(I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura.)
Trasmettitore Sincronizzato 3D (1) (Fig. -1)

 Selettore di regolazione dell’angolo

Regolare l’angolo in modo da inviare i raggi infrarossi agli Occhiali 3D.

(Regolazione verticale ±10°)

 Cavo di sincronizzazione 3D

Collegare il proiettore utilizzando il cavo di collegamento (fornito).

Base (1) (Fig. -2)
Cavo di collegamento (1) (Fig.
-3)

Configurazione del Trasmettitore
Sincronizzato 3D

Fissare la base al Trasmettitore Sincronizzato 3D. (Fig. -1)

Utilizzando il nastro biadesivo fornito , fissare il Trasmettitore

Sincronizzato 3D in prossimità del proiettore e rivolto verso lo schermo.

(Fig. -2)

Regolare l’angolo della base in funzione dell’installazione. (Regolazione

verticale ±30°) (Fig. -3)

Intervallo di comunicazione del Trasmettitore

Sincronizzato 3D e degli Occhiali 3D

Installare il Trasmettitore Sincronizzato 3D assicurandosi che non vi siano

ostacoli fra di esso e lo schermo e fra lo schermo e gli Occhiali 3D. (Fig.

-1, -2)

Il segnale del Trasmettitore Sincronizzato 3D viene riflesso dalla

superficie dello schermo quindi ricevuto dagli Occhiali 3D.

Collegamenti

Spegnere il proiettore e collegare il Trasmettitore Sincronizzato 3D al

terminale 3D SYNC del proiettore utilizzando il cavo di collegamento

fornito. (Fig. )

Note

È possibile collegare un solo Trasmettitore Sincronizzato 3D per

proiettore. Non collegare più unità utilizzando un ripartitore.

Il cavo di collegamento fornito deve essere utilizzato solo con questo

prodotto. Non utilizzare per altri scopi.

Accendere il proiettore e controllare che venga visualizzato “Impostazioni

3D” nel menu Funzione.

Si raccomanda di collegare il Trasmettitore Sincronizzato 3D prima di

accendere il proiettore per consentire il riconoscimento del Trasmettitore

Sincronizzato 3D dal parte del proiettore.

Fare riferimento al manuale di istruzioni del proiettore per ulteriori

informazioni sulla visione 3D.

Risoluzione dei problemi

Se si verifica un problema, consultare il manuale di istruzioni del

proiettore.

Caratteristiche tecniche

Peso

68 g (cavo incluso)

Alimentazione

12 V CC, 45mA (USCITA proiettore)

Dimensioni (l × a × p) Circa 154 Ч 26 Ч 28 mm

Temperatura di funzionamento

da 0 °C a 40 °C

Umidità di funzionamento

da 20% a 80%

Articoli forniti

Base (1)

Cavo di collegamento (1)

(LAN (M) SH-LAN (M) SH-L40/SONY) (12 cm)

Nastro biadesivo (1)

Istruzioni per l’uso (1)

Le caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche senza

preavviso.

ᶑ㓫

㚞⛯⍱䥔濕4E!TzodẄ廷◌
ợ䒌ḋ␥↱孛Ḹ个敩孟㚐ợ䒌存㕲᷊濇ⷚ孛⤉ⓨὁ䬅Ɂ

㱌び

孛敩孟弽᷿⫭⃌存㕲ṉ䟒ὁḞ帏⫭⃌⏰斖㫆岆ḋ㋃⢕Ɂ

ợ䒌㱌びᷯ柝

ˎ!4E!䚠擀㌉㒚㛉兎!4E!Tzod!Ẅ廷◌䗨丆⡺丣Ɂ⣦㜀斨張㙭⃚Ḻ

丆⡺彾嬓嬢⡫ㅺ䃋㕲嬢⡫ɀẳ⫩∄䁑嬢⡫䪭濇ⅽ⍓偡Ṿ⻕␱⫧
Ṑ䗨⾋偡Ɂ

ˎ!夦䙯!4E!太柵⻕″㕚濇孛䟒ὁ⚌㉫⫾䗨㌉㒚剧♘⃩夦䙯太柵Ɂ

濃孛⌦敩ĥ4E!Tzod!Ẅ廷◌⏰!4E!䚠擀彾嬓剧♘Ħ䗨存㕲Ɂ濄

⣦㜀⚌㉫⫾剧♘⡺ợ䒌!4E!䚠擀濇ⅽ⍓偡㕄㰹夦䙯!4E!太柵⻕
″Ɂ

ˎ!4E!Tzod!Ẅ廷◌ὅ⍛⍓偡Ṿⷖ㇔丆⡺忉㌋◌䗨㐱ỀɁ⚌㫈〩ℙ

ᵯ濇孛愱㔔孧㓘!4E!Tzod!Ẅ廷◌䗨㔝⍵Ɂ

⃗ᷲ㕋ḋ␥䗨⡨䍪

孛ᵱ壥⭪㕋䗨ḋ␥ᵲᵤ冐䗨䒃㲟⛧⚢ᵤ⍰⹧仒Ɂ
㫇䟒⹧仒㕋䗨ḋ␥㙭∍ᷲ忣₱⭝䌓⟧⏰Ḟ䯟Έ⸛径ㅴ㻀⚌䗨岃曆
⻕␱Ɂ
⃛ặ⡨䍪㔝㰹孛忙⼎⺷⚔䗨夨䩄↚⸊Ɂ

⫭⃌㱌びᷯ柝

ˎ!㚐ḋ␥⍎偡䒌ᷲ夦䙯⃠⬝Tpozㇹ⻕Ṏᵮ䗨4E太柵⻕″Ɂ

ˎ!㙭᷿Ḟợ䒌㚐ḋ␥⍓偡Ṿゃ↔ᵱ彦濃ữ⣦濇䚠䚿䔖∗ɀᶳ⇿ㅺ

⿚⼧濄ɁTpoz!⹞嬒ㆤ㙭夦岳佩⚌夦䙯!4E!太柵⻕″ㅺ䌍!4E!太
柵㶜ㅳ㕚壥⫾㕚ṵ⿓Ɂㆤ晤ṵ⿓䗨擣⸊⏰柵䋫♄Ḟ佰⹦Ɂ䒕「
ↈ㔑㙤彦⍬「䗨〩ℙɁ⣦㜀「ゃ↔ᵱ彦濇ⷸ῀㫆ợ䒌㚐ḋ␥⏰
夦䙯!4E!太柵⻕″濇䙘↔ᵱ彦䔫䈚㳬⢕濖⣦「嬈ᶞ㙭⼩壥濇孛
⮕⊟Ɂ「᷃ⷸ孉㝉䙯濃j濄ㇹ⻕Ṏṉ⌮ᵲㇹ⻕Ṏ悱⍬ợ䒌䗨ṟẹ
⃚⫧嬢⡫ㅺ⧶ặ䗨ợ䒌存㕲᷊⏰濃jj濄Tpoz亵䨽ṉ匛⻻㙤㔔ὅ
⿓Ɂ₣䩉濃⮈⃚㖓⃑⯥ṉᵯ䗨₣䩉濄太⇿⭾⚌⌵倖Ɂ孛€␌孆
⊟䒃濃⣦₣䤵ㅺ䚠䤵⊟⵬濄濇⃱₥嬜₣䩉夦䙯!4E!太柵⻕″ㅺ
䌍!4E!太柵㶜ㅳɁㅴḞⷸ䘵䛇₣䩉䟒ὁ忙⫬ᵮ彔⹞嬒Ɂ

ˎ!孛≣㋭厡ㅺ㒝堩㚐ḋ␥Ɂ

ḋ␥䫤ḯ

⭪㚐ḋ␥彂㌉↔ㇹ⻕Ṏṉ㪇岳4E太柵処䙒Ɂ
晤壥䒌ᷲ夦䙯4E䗨䚠擀Ɂ
㙭⃗⣦ẹ㪇岳4E䒟曆ㅺ弿垰嬢⫾䗨孊个存㕲濇孛⌦敩ㇹ⻕Ṏ䗨ợ
䒌存㕲᷊Ɂ

晚恌Ṛ

濃ṉᵯ㓔⪻ᵲ♢ᶑ㓔⪻䙜⭝ⷸ濄

4E!Tzod!Ẅ廷◌!)2*濃♢Ȏ.2濄
ȩ 夶⸊孧処㉌䘼

孧処⍵4E䚠擀⌵彥丆⡺丣䗨夶⸊Ɂ濃⛦䙘孧処…21„濄

Ȫ 4E!Tzod!䒙乪

ợ䒌彂㌉䒙乪濃斨ⶊ濄彂㌉ㇹ⻕ṎɁ

ⷹ⸋濃2濄濃♢Ȏ.3濄

彂㌉䒙乪濃2濄濃♢Ȏ.4濄

嬢⫾!4E!Tzod!Ẅ廷◌

⭪ⷹ⸋⫭堩兗4E!TzodẄ廷◌Ɂ濃♢ȏ.2濄

ợ䒌斨ⶊ䗨⌰曆做⭪4E!TzodẄ廷◌♞⫾⚌ㇹ⻕Ṏ斨張ⷚ曆⍵⮳
ⶹɁ濃♢ȏ.3濄

㞝㋒⫭堩〩ℙ孧処ⷹ⸋䗨夶⸊Ɂ濃⛦䙘孧処…41„濄濃♢ȏ.4濄

4E!Tzod!Ẅ廷◌⏰!4E!䚠擀彾嬓剧♘

⫭堩4E!TzodẄ廷◌㕚濇䟒ὁ4E!TzodẄ廷◌⏰⮳ⶹ0⮳ⶹ⏰4E䚠擀
ᶯ敘㰅㙭昀䟱䇍Ɂ濃♢Ȑ.2ɀȐ.3濄
4E!TzodẄ廷◌䗨ὅ⍛Ḳ⮳ⶹ埌曆⌱⭨濇䂚⍲堏4E䚠擀㌉㒚Ɂ

彂㌉

⃗救ㇹ⻕Ṏ濇ợ䒌斨ⶊ䗨彂㌉䒙乪⭪4E!TzodẄ廷◌彂㌉↔ㇹ⻕Ṏ
ᵮ䗨4E!TZOD䩓⪴Ɂ濃♢ȑ濄

㱌び

ˎ!ㇹ⻕Ṏ⍎偡彂㌉ᵤᶎ4E!TzodẄ廷◌ɁⅫ≣ợ䒌Ⅺ䤟◌彂㌉⡾ᶎ

堩仒Ɂ

ˎ!斨ⶊ䗨彂㌉䒙乪ḩ彦䒌ᷲ㚐ḋ␥ɁⅫ≣⭪⃚䒌⃚ᷲ⫧䒌彸Ɂ

ㆷ⹤ㇹ⻕Ṏ濇䟒嬈ĥ4E嬢⫾Ħ⅞䌔⚌∃偡嬢⫾區⊹ᵮɁ
ᶞᷪợㇹ⻕Ṏ嬪↏⅞4E!TzodẄ廷◌濇∅⼩⚌ㆷ⹤ㇹ⻕Ṏᶯ↱彂㌉
4E!TzodẄ廷◌Ɂ
㙭⃗⣦ẹ㪇岳4E䒟曆䗨孊个存㕲濇孛⌦敩ㇹ⻕Ṏ䗨ợ䒌存㕲᷊Ɂ

㒩昀㋶旈

⣦㜀⅞䌔敒柼濇孛⌦敩ㇹ⻕Ṏ䗨ợ䒌存㕲᷊Ɂ

夨㞠

岌愳!

79!h濃≩㉐䒙乪濄

䒙㷴!

ED!23W濇56nB濃ㇹ⻕Ṏ廷⅞濄

⮞⭜濃⬡ !‡! 樼 !‡! 㵕濄

!

上 265!‡!37!‡!39!nn

ⵉỀ㶍⸊!

1Į兗 51Į

ⵉỀ㷣⸊!

31& 兗 91&

斨ⶊ䇍␥!

ⷹ⸋濃2濄

!

彂㌉䒙乪濃2濄

!

濃MBO!)N*!TI.MBO!)N*!TI.M510TPOZ濄

濃23dn濄

!

⌰曆做濃2濄

!

ợ䒌存㕲᷊濃2濄

嬢嬅⏰夨㞠剉㙭⌼㙘濇⾹ᵱ⍊垰彾䝉Ɂ

ḋ␥ᶑ㙭㬶㙭⬗䇍岌ㅺ₧䲄䗨⍱䥔⌮⎏愳

ợ䒌䌓⟧㛅Ṛ ;
⌦佧ợ䒌存㕲᷊ᶑ䗨ⵉỀ㛅Ṛ

恌Ṛ⍱䥔

㙭㬶㙭⬗䇍岌ㅺ₧䲄

濃Qc濄

濃Ih濄

濃De濄

⃑ṛ摐

濃Ds

7,

⡾㸘侸剓

濃QCC濄

⡾㸘ᷰ剓惾

濃QCEF濄

㚐ặ

ˑ

н

н

н

н

н

斨⯂␥

ˑ

н

н

н

н

н

н !埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌⚌孉恌Ṛㆤ㙭⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳⚫⚌!TK0

U22474.3117!㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦ṉᵯɁ

ˑ !埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌兗⭵⚌孉恌Ṛ䗨㜴ᵤ⚫岌㚴㓽ᶑ䗨!⎏愳峩⅞!TK0

U22474.3117!㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦Ɂ

↚径⒪濕䲆⮠⃐⍜
⌃ḋ⚔濕ᶑ♡
⾟丳摤⒪濕䲆⮠濃ᶑ♡濄㙭斴⃐⍜
⚔⚤濕≻Ḑⵦ㚁斗⊞⢎斗⬏ᶑ嵓 23 ⍛㣠℄✲⢋⌊ 812
⅞䆬㕉㚃濕

2012 ⷘ 7 㙬

ˋ

Advertising