Mounting / montage / montaje, Before mounting, Avant le montage – Sony XS-R5743 User Manual

Page 2: Antes del montaje

Advertising
background image

XS-R5743_U (US,FR,ES) 4-106-770-11(1)

XS-R5743_U (US,FR,ES) 4-106-770-11(1)

Parts list / Liste des composants / Lista de piezas

(Ч 2)

ш 4 Ч 30

(Ч 8)

1

When mounting on the rear tray
Lors du montage sur la plage arrière
Montaje en la bandeja posterior

2

When mounting on the door panel
Lors du montage sur le panneau de la portière
Montaje en el panel de la puerta

When mounting on the rear side panel
Lors du montage sur le panneau latéral arrière
Montaje en el panel lateral posterior

Before mounting

A depth of at least 58 mm ( 2

3

/

8

in) is required for

flush mounting. Measure the depth of the area where

you are to mount the speaker, and ensure that the

speaker is not obstructing any other components of

the car. Keep the following in mind when choosing a

mounting location:

 Make sure that nothing is obstructing around the

mounting location of the door (front or rear) or the

rear tray where you are to mount the speaker.

 A hole for mounting may already be cut out of the

inner panel of the door (front or rear) or the rear

tray. In this case, you need to modify the board

only.

 If you are to mount this speaker system in the door

(front or rear), make sure that the speaker

terminals, frame or magnet do not interfere with

any inner parts, such as the window mechanism in

the door (when you open or close the window), etc.

Also make sure that the speaker grille does not

touch any inner fittings, such as the window cranks,

door handles, arm rests, door pockets, lamps or

seats etc.

 If you are to mount this speaker system in the rear

tray, make sure that the speaker terminals, frame or

magnet do not touch any inner parts of the car,

such as the torsion bar springs (when you open or

close the trunk lid), etc.

Also make sure that the speaker grille does not

touch any inner fittings, such as seat belts, head

rests, center brake lights, inner covers of the rear

wipers, curtains or air purifiers etc.

Avant le montage

Une profondeur d’au moins 58 mm (2

3

/

8

po) est

nécessaire pour effectuer le montage encastré.

Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous

souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que

ce dernier ne gêne en rien les autres composants du

véhicule. Prenez les points suivants en considération

lors du choix de l’emplacement de montage :

 Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à

proximité de l’emplacement de montage sur la

portière (avant ou arrière) ou sur la plage arrière où

vous envisagez de monter le haut-parleur.

 Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans

le panneau intérieur de la portière (avant ou

arrière) ou dans la plage arrière. Dans ce cas, il vous

suffit de modifier le panneau.

 Si vous envisagez de monter ce système de haut-

parleurs sur la portière (avant ou arrière), assurez-

vous que les bornes, le cadre ou les aimants du

haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces

internes, telles que le mécanisme de la vitre de la

portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre),

etc.

Assurez-vous également que la grille du haut-

parleur n’entre pas en contact avec des éléments

internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les

poignées de portières, les repose-bras, les

compartiments de portières, les lampes ou les

sièges, etc.

 Si vous envisagez de monter ce système de haut-

parleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les

bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur

n’entrent pas en contact avec des pièces internes du

véhicule, telles que les barres de torsion (lorsque

vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.

Assurez-vous également que la grille du haut-

parleur n’entre pas en contact avec des éléments

internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête,

feux de stop centraux, garnitures intérieures des

essuie-glaces arrières, rideaux ou filtres à air, etc.

Mounting / Montage / Montaje

Antes del montaje

Para el montaje alineado, es necesaria una

profundidad mínima de 58 mm. Mida la profundidad

del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe

que el altavoz no obstruya ningún componente del

automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe

tener en cuenta lo siguiente:

 Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de

montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la

bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.

 Es posible que ya exista un orificio de montaje en el

panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en

la bandeja posterior. En este caso, sólo debe

modificar el tablero.

 Si desea montar este sistema de altavoces en la

puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los

terminales del altavoz, el marco y el imán no

interfieren con los componentes interiores como,

por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la

puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.

Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no

esté en contacto con accesorios interiores como, por

ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas,

los reposabrazos, los compartimientos para guardar

objetos situados en las puertas, las luces o los

asientos, etc.

 Si desea montar el sistema de altavoces en la

bandeja posterior, asegúrese de que los terminales

del altavoz, el marco y el imán no estén en contacto

con los componentes interiores del automóvil

como, por ejemplo, los resortes de la barra de

torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes),

etc.

Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no

esté en contacto con accesorios interiores como, por

ejemplo, los cinturones de seguridad, los

reposacabezas, las luces de frenos centrales, las

cubiertas interiores de los limpiaparabrisas

posteriores, las cortinas o ambientadores, etc.

(× 8)

Mounting from the car interior/ Montage à partir de l’intérieur de

l’habitacle/ Montaje desde el interior del automóvil

*Note

When releasing , push down on

the catch firmly and release 

carefully.

If excessive force is used, damage

to the speaker or terminal cable

may result.

*Remarque

En relâchant , appuyez

fermement sur la languette et

relâchez doucement .

Si vous relâchez trop brusquement,

vous risquez d’endommager le

haut-parleur ou le câble de la

borne.

*Nota

Al liberar el cable , presione en el

enganche con firmeza y libere el

cable  con cuidado.

Si utiliza fuerza excesiva, es posible

que el cable del altavoz o del

terminal resulten dañados.

Rear tray

Plage arrière

Bandeja posterior

Note

When mounting, if the  are long, cut it to an

appropriate length.

Remarque

Lors du montage, si les vis  sont trop longues,

coupez-les à la longueur appropriée.

Nota

Cuando realice el montaje, corte los

componentes  (tornillos) a la longitud

adecuada en caso de que sean demasiado largos.

Rear side panel

Panneau latéral arrière

Panel lateral posterior

Door panel

Panneau de la portière

Panel de la puerta

Striped cord

Cordon rayé

Cable con rayas

To speaker cord of a car.

Vers le cordon du haut-parleur d’une

voiture.

Al cable del altavoz del automóvil.

*

*

(Ч 2)

Advertising