Sony MDR-PQ3 User Manual

Stereo headphones, Features, How to use (see fig.  )

Advertising
background image

MDR-PQ3_U [US, FR, ES] 4-172-305-12(1)

English

Stereo headphones

Features

 Neodymium magnets deliver clear and powerful sound.

 Durable rubber-coated headband and housing.

 Durable flat cord.

How to use (see fig. )

These headphones are for use with a stereo mini jack.

Wear the headphone marked  on your right ear, and the one marked  on your left ear.

There is a tactile dot on the unit marked  to distinguish the left side.

Specifications

Type: Closed, dynamic (supra-aural) / Driver unit: 30 mm (CCAW Voice Coil), dome

type / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz /

Sensitivity: 102 dB/mW / Frequency response: 14 – 22,000 Hz / Cord: 1.2 m (47

1

/

4

in), Y

type, flat / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 95 g (3.35 oz)

without cord / Supplied accessory: Operating Instructions (1)

* IEC = International Electrotechnical Commission

Design and specifications are subject to change without notice.

Precautions

 Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety,

do not use while driving or cycling.

 Do not subject the headphones to excessive shock.

 Handle the driver units carefully.

 Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to

deform during long storage.

 The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.

 Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be distorted.

 Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the units when cleaning.

Do not allow the plug to become dirty, otherwise the sound may deteriorate.

 Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct sunlight, heat or

moisture.

Français

Casque d’écoute stéréo

Caractéristiques

 Aimants au néodyme délivrant un son clair et puissant.

 Boîtier et serre-tête enduits de caoutchouc durable.

 Cordon plat durable.

Procédure d’utilisation (voir fig. )

Ce casque est destiné à être utilisé avec une mini-fiche stéréo.

Placez l’écouteur avec le symbole  sur votre oreille droite, et celui avec le symbole 

sur votre oreille gauche.

Le point tactile sur l’écouteur avec le symbole  permet d’identifier le côté gauche.

Spécifications

Type : fermé, dynamique(supra aural) / Transducteur : 30 mm, type à dôme (bobine

acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz /

Sensibilité : 102 dB/mW / Réponse en fréquence : 14 – 22 000 Hz /

Cordon : 1,2 m (47

1

/

4

po), type en Y, plat / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or /

Poids : Environ 95 g (3,35 oz) sans cordon / Accessoire fourni : Mode d'emploi (1)

* CEI = Commission Electrotechnique Internationale

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Précautions

 Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque d’écoute à un

volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque d’écoute en

voiture ou à vélo.

 Ne soumettez pas le casque à des chocs importants.

 Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.

 Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque car cela pourrait le

déformer en cas de stockage prolongé.

 Les oreillettes peuvent se détériorer au terme d’une utilisation ou d’un stockage

prolongés.

 Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut être déformé.

 Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas d’air sur les unités

lorsque vous les nettoyez. Évitez que la saleté s’accumule sur la fiche, car cela pourrait

altérer le son.

 N’abandonnez pas le casque stéréo dans un endroit soumis aux rayons directs du

soleil, à la chaleur ou à l’humidité.

Español

Auriculares estéreo

Características

 Los imanes de neodimio proporcionan un sonido potente y nítido.

 Vincha y receptáculo con revestimiento de goma duradera.

 Cable duradero.

Utilización (consulte la figura )

Estos auriculares deben usarse con una minitoma estéreo.

Colóquese el auricular marcado con una  en la oreja derecha y el auricular marcado

con una  en la oreja izquierda.

Hay un punto táctil en la unidad marcada con una  para diferenciar el lado izquierdo.

Especificaciones

Tipo: cerrado, dinámico (supra-aural) / Unidad auricular: 30 mm (bobina de voz de

cable de aluminio encobrado (CCAW)), tipo cúpula / Capacidad de potencia: 1.000 mW

(IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 102 dB/mW /

Respuesta de frecuencia: 14 – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y, plano /

Clavija: minitoma estéreo dorada en forma de L / Masa: aprox. 95 g sin el cable /

Accesorio suministrado: manual de instrucciones (1)

* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Precauciones

 Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de

seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.

 No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos.

 Manipule las unidades de auricular con cuidado.

 No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden deformar en períodos de

almacenamiento prolongado en estas condiciones.

 Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso prolongados.

 No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podría distorsionarse.

 Limpie los auriculares con un paño suave y seco. No introduzca aire en las unidades al

limpiarlas. No deje la toma de la clavija con suciedad o, de lo contrario, el sonido

podría distorsionarse.

 No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor o a la

humedad.

Tactile dot

Point tactile

Punto táctil

Stereo

Headphones

MDR-PQ3

©2009 Sony Corporation Printed in Thailand

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

4-172-305-12(1)

Advertising