Sony HVL-HIRL User Manual

Page 2

Advertising
background image

Español

Esta marca indica el sistema de zapata de
interfaz activa para utilizarse con productos
de vídeo Sony. Los componentes y los
accesorios de vídeo provistos de este sistema
han sido diseñados para facilitar la
videofilmación efectiva.

Nombre del producto: Làmpera IR para vídeo
Modelo: HVL-HIRL

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo
para futuras referencias.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.

Características

• Fijada a una videocámara, esta unidad funcionará como lámpara IR

(rayos infrarrojos) y lámpara para vídeo de 3W.

• Esta lámpara IR para vídeo es compatible con videocámaras que tengan

fijada una zapata de interfaz activa. De esta forma, la lámpara IR para
vídeo podrá recibir alimentación de la videocámara.

• La conexión/desconexión de la alimentación de la lámpara para vídeo se

controla con la videocámara en el modo de espera. Cuando haya ajustado
a AUTO, la lámpara para vídeo se encenderá automáticamente en lugares
oscuros.

• La lámpara IR podrá utilizarse en una videocámara con función

NightShot (escena nocturna) (plus). Utilizando esta lámpara IR, podrá
grabar motivos más distantes en la operación NightShot (plus).

Precauciones

Tenga cuidado de no tocar la sección de iluminación, porque la
ventanilla de plástico y las superficies circundantes estarán calientes
cuando la lámpara esté encendida e inmediatamente después de haberla
apagado.

• No mire directamente hacia la bombilla cuando la lámpara para vídeo

encendida.

• Evite colocar la lámpara para vídeo cerca de combustibles o disolventes

volátiles, como alcohol o bencina.

• No permita que dentro de la lámpara para vídeo entre ningún objeto

sólido ni líquido.

• No golpee ni sacuda la lámpara para vídeo mientras esté encendida, ya

que podría dañarla o acortar la duración de la bombilla.

• No deje la lámpara para vídeo encendida sobre ni apoyada contra nada,

porque podría provocar un incendio o dañarla.

• Mientras esté utilizando la lámpara IR para vídeo, la batería alimentará

tanto la videocámara como la propia lámpara IR para vídeo. Esto acortará
el tiempo de operación de la batería a menos de la mitad del normal.

• No tome la videocámara por la cabeza de la unidad.
• Evite colocar o guardar la lámpara IR para vídeo en lugares

– Extremadamente cálidos, como en un automóvil estacionado bajo el sol
– Sometidos a la luz solar directa o a fuentes de gran temperatura, como

aparatos de calefacción

– Sometidos a vibraciones

Limpieza

Limpie la lámpara IR para vídeo con un paño suave y seco. Usted podrá
eliminar las manchas difíciles con un paño ligeramente humedecido en una
solución muy diluida de detergente, y después secándola con un paño
suave.
No utilice nunca disolventes fuertes, como diluyente de pintura, bencina, o
alcohol, ya que éstos podrían dañar el acabado de la superficie.

Especificaciones

Segmento de la lámpara IR
Alimentación

cc 7,2 V

Consumo

Aprox. 2,6 W

Alcance de vídeofilmación de la lámpara IR
(cuando el zoom esté en la posición del extremo de telefoto)

Aprox. 7 m (NightShot (plus))
Aprox. 20 m (Super NightShot (plus))

Tiempo de iluminación continua

Duración de iluminación

Tipo de batería

Utilizada con la videocámara

(DCR-HC90)*

NP-FA50

45 (40)

NP-FA70

90 (80)

(min aproximados utilizando una batería completamente cargada)

* Cuando se utilice con el panel LCD cerrado. La duración con la

pantalla de cristal líquido abierta se muestra entre paréntesis.

Segmento de la lámpara para vídeo
Alimentación

7,2 V

Consumo

Aprox. 3,6 W

Lámpara halógena

cc 6 V/3 W

Intensidad luminosa máxima

Aprox. 100 candelas

Dirección de iluminación

Horizontal

Ángulo de iluminación

Aprox. 15 grados

Tiempo de iluminación continua

Duración de iluminación

Tipo de batería

Utilizada con la videocámara

(DCR-HC90)*

NP-FA50

35 (30)

NP-FA70

70 (60)

(min aproximados utilizando una batería completamente cargada)

* Cuando se utilice con el panel LCD cerrado. La duración con la

pantalla de cristal líquido abierta se muestra entre paréntesis.

Alcance de iluminación

Aprox. 1 m (100 lux),
Aprox. 2 m (25 lux),
Aprox. 3 m (11 lux)

Temperatura de dolor

Aprox. 3 000 °K

Duración media de la bombilla Aprox. 100 horas

Dimensiones

Aprox. 38,5

Ч 60,5 Ч 40,5 mm (an/al/prf)

Masa

Aprox. 40 g

Elementos incluidos

Lámpara IR para vídeo (1)
Bolsa transporte (1)
Juego de documentación impresa

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Ce label indique le système de griffe Active
interface shoe conçu pour les produits vidéo
Sony. Les composants et accessoires munis de
ce label permettent une prise de vues plus
simple et efficace.

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et
conservez-le pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour les clients au Canada

CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA.

Caractéristiques

• Rattaché à un camescope, cet appareil sert de lampe IR et de flash vidéo

de 3W.

• Cette lampe vidéo IR est compatible avec les camescopes équipés d’une

griffe à interface active. La lampe vidéo IR peut par conséquent être
alimentée par le camescope.

• La lampe vidéo est allumée et éteinte avec le caméscope en mode de

veille. En mode AUTO, la lampe vidéo s’allume automatiquement dans
les endroits sombres.

• La lampe IR ne peut être utilisée qu’avec un camescope doté de la

fonction NightShot (plus). Avec la lampe IR, vous pourrez filmer des
sujets plus éloignés dans le mode NightShot (plus).

Précautions

Veillez à ne pas toucher la section d’éclairage, car la fenêtre en plastique
et les surfaces environnantes sont chaudes quand la lampe est allumée et
juste après qu’elle a été éteinte.

• Ne jamais regarder directement l’ampoule quand la lampe vidéo est

allumée.

• Evitez de poser la lampe vidéo près de combustibles ou de solvants

volatils, comme l’alcool ou la benzine.

• Veillez à ne pas laisser tomber de solide ni de liquide sur ou dans la

lampe vidéo.

• Ne pas cogner ni secouer la lampe vidéo quand elle est éclairée afin de ne

pas l’endommager ou de ne pas réduire la durée de vie de l’ampoule.

• Ne pas laisser la lampe vidéo allumée quand elle est posée sur ou contre

quelque chose. Il y a risque d’incendie ou la lampe pourrait être
endommagée.

• Quand vous utilisez la lampe vidéo IR, la batterie alimente le camescope

et la lampe vidéo. L’autonomie de la batterie est alors réduite de plus de
moitié par rapport à l’autonomie normale.

• Ne pas saisir le camescope par la lampe vidéo.
• Evitez de poser ou ranger la lampe vidéo IR aux endroits suivants :

– Endroits exposés à une température extrême, comme dans une voiture

garée en plein soleil

– Endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à une source de

chaleur, comme un appareil de chauffage

– Endroits exposés aux vibrations

Nettoyage

Nettoyez la lampe vidéo IR avec un chiffon sec et doux. Vous pouvez
enlever les tâches rebelles avec un chiffon légèrement imprégné de
détergent neutre, puis essuyez la lampe avec un chiffon doux.
N’utilisez jamais de solvant concentré, tel qu’un diluant ou de la benzine,
qui risquerait d’abîmer la finition de la surface.

Spécifications

Section lampe IR
Alimentation

7,2 V CC

Consommation

Env. 2,6 W

Distance de prise de vue avec la lampe IR
(lorsque le zoom est en position téléobjectif)

Env. 7 m (23 pi.)
(NightShot (plus))
Env. 20 m (65 pi.)
(Super NightShot (plus))

Temps d’éclairage continu

Temps d’éclairage

Type de batterie

Utilisée avec un camescope

rechargeable

(DCR-HC90)*

NP-FA50

45 (40)

NP-FA70

90 (80)

(Env. en minutes avec une batterie rechargeable pleine)

* Avec le panneau LCD fermé. Le temps avec l’écran LCD ouvert est

indiqué entre parenthèses.

Section Lampe vidéo
Alimentation

7,2 V

Consommation

Env. 3,6 W

Lampe halogène

6 V CC/3 W

Intensité lumineuse maximale

Env. 100 cd

Direction de l’éclairage

Horizontal

Angle d’éclairage

Env. 15 degrés

Temps d’éclairage continu

Temps d’éclairage

Type de batterie

Utilisée avec un camescope

rechargeable

(DCR-HC90)*

NP-FA50

35 (30)

NP-FA70

70 (60)

(Env. en minutes avec une batterie rechargeable pleine)

* Avec le panneau LCD fermé. Le temps avec l’écran LCD ouvert est

indiqué entre parenthèses.

Portée de l’éclairage

Env. 1 m (3 1/5 pi.) (100 lux),
Env. 2 m (6 1/2 pi.) (25 lux),
Env. 3 m (9 4/5 pi.) (11 lux)

Température de couleur

Env. 3 000° K

Durée de vie moyenne de l’ampoule 100 heures

Dimensions

Env. 38,5

Ч 60,5 Ч 40,5 mm

(1 9/16

Ч 2 1/2 Ч 1 5/8 po.) (l/h/d)

Poids

Env. 40 g (1,5 on.)

Articles inclus

Lampe vidéo IR (1)
Pochette (1)
Jeu de documents imprimés

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis
préalable.

A Fixation ou retrait de la lampe

vidéo IR sur un camescope

Réglez le commutateur d’alimentation de la lampe vidéo IR sur « OFF »
avant de la fixer ou de la retirer du caméscope.

Pour rattacher la lampe vidéo IR

1 Veillez à tourner complètement le bouton de verrouillageA

dans le sens antihoraire1.

2 Alignez la flèche à l’arrière de la lampe vidéo IR2 sur la flèche

située sur le caméscope3.

3 Fixez le connecteur (la borne) de la lampe vidéo IR sur la partie

concave du caméscope4, puis faites coulisser la lampe vidéo IR
dans le sens de la flèche
3.

4 Tournez le bouton de verrouillage dans le sens horaire, jusqu’à

ce que vous entendiez un déclic.

5 Orientez la lampe vidéo IR dans la même direction que l’objectif

du caméscope.
Vous pouvez faire pivoter la lampe vidéo IR à plus de 180
degrés.

Pour retirer la lampe vidéo IR

1 Desserrez le bouton de verrouillage en le tournant dans le sens

contraire de la flèche.

2 Retirez la lampe vidéo IR dans le sens contraire de la flèche en

appuyant dessus.

Remarque
Si vous ne pouvez pas insérer la lampe vidéo IR, tournez le bouton de
verrouillage dans le sens antihoraire jusqu’au bout pour le débloquer.

B Prise de vue dans l’obscurité

(avec la lampe IR)

La lampe vidéo IR peut être utilisée sur un camescope doté de la fonction
NightShot (plus). Pour le détail sur la fonction NightShot (plus), reportez-
vous au mode d’emploi du camescope.
1 Réglez le commutateur d’alimentation sur « IR LIGHT ».
2 Réglez le commutateur NIGHTSHOT (PLUS) du camescope sur

« ON ».
Le témoin sur le côté de la lampe vidéo IR s’allume.

3 Regardez l’image dans le viseur ou sur l’écran LCD, et ajustez la

luminosité en réglant le commutateur de luminositéB.
Il y a trois niveaux de réglage de la luminosité.

Conseils
• Lorsque vous réglez « NS LIGHT » sur « ON » dans le menu du

camescope, la lampe IR du camescope s’allume aussi.

• La distance entre la lampe IR et le sujet dans l’obscurité doit être d’au

moins 2 m (6 1/2 pi.). Si le sujet est trop rapproché, la lampe IR ne pourra
pas l’éclairer complètement. Comme la distance de la prise de vue change
selon l’environnement, vérifiez la luminosité de l’image à l’étape 3 avant
de filmer.

• Lorsque vous réglez « SUPER NS (PLUS) » sur « ON », la distance de la

prise de vue est plus longue.

Remarques sur la lampe IR
• L’image enregistrée avec la lampe IR est presque monochrome.
• L’éclairage IR est invisible parce que la lampe est infrarouge. La section

qui émet les rayons peut devenir rouge.

Après utilisation

Réglez l’interrupteur d’alimentation sur « OFF ».

C Utilisation de la lampe vidéo

Pour utiliser l’éclairage et l’extinction
automatiques de la lampe

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur « AUTO ».
2 Mettez le camescope en mode d’attente.

La lampe vidéo s’allume automatiquement quand vous utilisez le
camescope dans un lieu sombre.
En mode « AUTO », la lampe vidéo s’éteint automatiquement après 5
minutes environ, même en cours d’enregistrement.
Pour éteindre la lampe vidéo lorsque la lampe est allumée, réglez le
caméscope sur « OFF (CHG) » ou réglez la lampe vidéo sur « OFF ».
Pour allumer la lampe vidéo pendant toute la durée d’enregistrement,
réglez la lampe vidéo sur « LIGHT ».

Pour allumer et éteindre la lampe quand le
camescope est en attente

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur « LIGHT ».
2 Mettez le camescope en mode d’attente.

La lampe vidéo s’allume en même temps que le camescope.
Pour éteindre la lampe vidéo, réglez le camescope sur « OFF (CHG) »,
ou réglez la lampe vidéo sur « OFF ».

Après utilisation

Réglez l’interrupteur d’alimentation sur « OFF ».

Remarques
• La batterie se décharge lorsque le camescope est en mode d’attente.

Annulez le mode d’attente en réglant le camescope sur « OFF (CHG) ».

• Rangez la lampe dans sa pochette quand vous ne l’utilisez pas.
• Assurez-vous que la lampe vidéo est froide avant de la ranger.

D Eclairage d’un sujet

• Si vous filmez en intérieur avec la lampe vidéo, vous obtiendrez des

images nettes avec de belles couleurs.

• Lors de la prise de vues en grand angle, la lampe vidéo ne pourra peut-

être pas éclairer complètement les angles de l’image. Utilisez la lampe
vidéo pour bien éclairer et filmer le sujet principal de l’image.

• Les lampes fluorescentes ont tendance à produire un vacillement de

l’image. L’utilisation de la lampe vidéo peut améliorer les images en
accentuant la netteté des couleurs.

E Remplacement de l’ampoule

Utilisez la lampe au xénon XB-3L de Sony. Contactez votre revendeur Sony
ou un service après-vente agréé Sony pour remplacer la lampe au xénon
XB-3L. Pour l’achat d’une lampe au xénon, commandez les références de
pièce suivantes : A-1099-823-s.
L’ampoule est brûlante quand elle vient d’être éteinte. Laissez-la refroidir
avant de l’enlever.
1 Une fois que l’appareil a suffisamment refroidi, retirez le

panneau avant en insérant un objet tel qu’une pièce de
monnaie.

2 Remplacez la lampe.

1

Recouvrez l’ancienne lampe à l’aide du tube fourni avec la
lampe neuve de rechange et tirez le tube pour remplacer
l’ancienne lampe.

2

Insérez la lampe neuve bien droite dans la douille.
* Ne penchez pas la lampe.

3 Insérez les cliquets du panneau avant et fixez-le.

Remarques
• L’ampoule reste chaude un moment après avoir été éteinte. Assurez-vous

que l’ampoule est suffisamment froide avant de la sortir.

• Pour éviter de laisser des traces de doigts sur l’ampoule, tenez l’ampoule

avec un chiffon sec. Si l’ampoule est sale, essuyez-la bien.

A Montaje o desmontage de la

lámpara IR para vídeo en una
videocámara

Antes de montar la lámpara IR para vídeo en la videocámara o desinstalarla
de ella, ponga su interruptor de alimentación en “OFF”.

Para montar de la lámpara IR para vídeo

1 Cerciórese de girar completamente hacia la izquierda1 el

mando de bloqueoA.

2 Alinee la flecha de la parte posterior de la lámpara IR para

vídeo2 con la flecha de la videocámara3.

3 Fije el conector (terminal) de la zapata de la lámpara IR para

vídeo a la parte cóncava de la videocámara4, y después deslice
la lámpara IR para vídeo en el sentido de la flecha
3.

4 Gire el mando de bloqueo hacia la derecha hasta que chasquee

en su lugar.

5 Gire la lámpara IR para vídeo en el mismo sentido que el del

objetivo de la videocámara.
La lámpara IR para vídeo podrá girarse más de 180 grados.

Para desmontar la lámpara IR para vídeo

1 Afloje el mando de bloqueo girándolo hacia la izquierda en

sentido opuesto al de la flecha.

2 Empuje hacia abajo la lámpara IR para vídeo en sentido opuesto

al de la flecha para desmontarla.

Nota
Si no puede insertar la lámpara IR para vídeo, gire el mando de bloqueo
hacia la izquierda hasta que llegue al final para desbloquearla.

B Videofilmación en la oscuridad

(utilizando la lámpara IR)

La lámpara IR para vídeo podrá utilizarse en una videocámara con función
NightShot (plus). Con respecto a los detalles sobre la operación NightShot
(plus), consulte el manual de instrucciones suministrado con la
videocámara.
1 Ponga el interruptor de alimentación en “IR LIGHT”.
2 Deslice el interruptor NIGHTSHOT (PLUS) de la videocámara

hasta “ON”.
El LED de la parte lateral de la lámpara IR para vídeo se encenderá.

3 Contemple la imagen en el visor o en la pantalla LCD, y ajuste el

brillo deslizando el selectorB.
El brillo podrá ajustarse en tres etapas.

Sugerencias
• Cuando ajuste “NS LIGHT” a “ON” en el sistema de menús de la

videocámara, la lámpara IR incorporada de la videocámara también se
encenderá.

• La distancia entre la lámpara IR y el motivo en la oscuridad deberá ser de

unos 2 m o más. Cuando el motivo esté demasiado cerca, la lámpara IR no
podrá iluminarlo completamente. Como la distancia de videofilmación
diferirá dependiendo del entorno, cerciórese de comprobar el brillo de la
imagen en el paso 3 antes de iniciar la grabación.

• Cuando ajuste “SUPER NS (PLUS)” a “ON”, la distancia de

videofilmación aumentará.

Notas sobre la lámpara IR
• Las imágenes tomada con la lámpara IR serán prácticamente

monocromas.

• La luz IR es invisible, porque es infrarroja. La sección de emisión puede

volverse roja.

Después de la utilización

Ponga el interruptor de alimentación en “OFF”.

C Utilización de la lámpara para

vídeo

Para que la lámpara para vídeo se encienda
automáticamente en un lugar obscuro

1 Ponga el selector de alimentación en “AUTO”.
2 Ponga la videocámara en el modo de espera.

La lámpara para vídeo se encenderá automáticamente cuando utilice la
videocámara en un lugar obscuro.
En el modo “AUTO”, la lámpara para vídeo se apagará
automáticamente después de unos 5 min incluso durante la grabación.
Para apagar la lámpara para vídeo cuando esté encendida, ajuste la
videocámara a “OFF (CHG)”, o ponga el interruptor de la lámpara para
vídeo en “OFF”.
Para mantener encendida la lámpara para vídeo durante toda la
grabación, ponga su interruptor en “LIGHT”.

Para controlar la lámpara para vídeo con la
videocámara en el modo de espera

1 Ponga el selector de alimentación en “LIGHT”.
2 Ponga la videocámara en el modo de espera.

La lámpara para vídeo se encenderá en sincronización con la
videocámara.
Para apagar la lámpara para vídeo, ponga de la videocámara en “OFF
(CHG)” o el interruptor de alimentación en “OFF”.

Después de la utilización

Ponga el interruptor de alimentación en “OFF”.

Notas
• La batería se descargará con la videocámara en el modo de espera.

Cuando no vaya a utilizarla, cambie el modo de espera a “OFF (CHG)”.

• Cuando no vaya a utilizarla, guárdela en la bolsa de transporte.
• Antes de guardar la lámpara para vídeo, cerciórese de que se haya

enfriado.

D Iluminación de un motivo

• Cuando videofilme en interiores con esta unidad, podrá obtener

imágenes claras y de hermosos colores.

• Para tomas en gran angular, es posible que la lámpara para vídeo no

ilumine completamente las esquinas de las imágenes. Utilice la lámpara
para vídeo para videofilmar efectivamente el motivo principal de la
imagen.

• Las luces fluorescentes tienden a producir parpadeo en la videofilmación.

La utilización de la lámpara para vídeo puede ayudar a conseguir mejores
imágenes con menos difuminación de los colores.

E Reemplazo de la bombilla

Utilice una bombilla de xenón XB-3L Sony. Para reemplazar la bombilla de
xenón XB-3L, consulte a su proveedor Sony o a un centro de reparaciones
autorizado por Sony. Utilice el número de pieza siguiente cuando adquiera
una bombilla de xenón: A-1099-823-s.
La bombilla estará caliente inmediatamente después de haberse fundido.
Espere a que la bombilla se haya enfriado antes de extraerla.

1 Quite la cubierta frontal utilizando algo como una moneda

después de asegurarse de que la unidad se haya enfriado
suficientemente como para poder manejarla.

2 Reemplace la bombilla.

1

Cubra la bombilla vieja con el tubo suministrado con la nueva
bombilla para reemplazo y tire del tubo para reemplazar la
bombilla vieja.

2

Inserte de forma recta la nueva la bombilla en el casquillo.
* No incline la bombilla.

3 Inserte las uñas de la cubierta frontal y fíjela.

Notas
• La bombilla estará caliente después de haberse fundido. Cerciórese de

que esté suficientemente fría antes de tocarla.

• Para evitar que la bombilla se manche con huellas dactilares, tómela con

un paño seco, etc. Si la bombilla se ha manchado, frótela para limpiarla
completamente.

Français

中文(简)

此标识 . 表明本产品为用于 Sony 视频产品的有
源接口端系统。使用配有本系统的视频部件和
附件可轻松进行摄影。

在使用此装置之前,请详尽阅读本使用说明书,并妥善保存以备将来参考。

警告

为了防止火灾或触电的危险,请不要让本装置遭雨淋或受潮。

特性

• 本装置装于摄像机上,用作红外摄影灯和 3W 摄影灯。
• 本红外摄影灯与配备有源接口端的摄像机兼容。由摄像机给红外摄影灯供

电。

• 摄影灯 ON/OFF 可在待机方式下控制。当设定为 AUTO 时,摄影灯在黑暗

处会自动点亮。

• 本红外摄影灯可用于带 NightShot (plus)功能的摄像机。您可以进行

NightShot (plus)操作,拍摄更远距离的对象。

注意事项

注意不要碰触摄影灯部分,因为塑料窗及其周围表面在灯点亮或刚关闭时
很烫。

• 摄影灯点亮时,请勿直接对着灯泡看。
• 避免将摄影灯放置在诸如酒精或汽油等易燃或易挥发的溶剂附近。
• 切勿将任何物体置于摄影灯上或使液体进入其内部。
• 当摄影灯点亮时切勿敲打或摇晃之,否则可能会导致其损坏或缩短灯泡寿

命。

• 当摄影灯放在其它物品上或对着这些物品时,请关掉摄影灯,否则有可能会

造成火灾或损坏摄影灯。

• 当使用红外摄影灯时,电池将同时给摄像机和红外摄影灯供电。这会使电池

的使用时间降低到正常使用时间的一半以下。

• 切勿抓住摄影灯来拿起摄像机。
• 请勿在下述地方放置或保存红外摄影灯

– 极热的地方,例如,太阳照射的车内
– 阳光直射靠近高温热源(例如加热装置)的地方
– 有振动的地方

有关清洁的注意事项

请用干软布来清洁红外摄影灯。您可以用布稍稍沾上一些中性的清洁济来擦去
较难去除的污垢,然后用软布将其擦干。
切勿使用烈性的清洁剂,如稀释剂、汽油或酒精等,因为这些溶剂会损坏表面
的保护层。

规格

红外摄影灯部分
电源要求

7.2 V 直流

功耗

约 2.6 W

红外摄影灯的拍摄距离

约 7 m(NightShot (plus))

(变焦处于远摄端时)

约 20 m(Super NightShot (plus))

连续照明时间

照明时间

电池组的种类

用于摄像机 (DCR-HC90)*

NP-FA50

45 (40)

NP-FA70

90 (80)

(利用充足电的电池时摄像机所能使用的大约时间)

* 当用于液晶显示器关闭时。液晶显示器开启时的持续时间标于括号内。

摄影灯部分
电源要求

7.2 V

功耗

约 3.6 W

卤灯

6 V 直流 /3 W

最大照明度

约 100 cd

照明方向

水平

照明角度

约 15 度

连续照明时间

照明时间

电池组的种类

用于摄像机 (DCR-HC90)*

NP-FA50

35 (30)

NP-FA70

70 (60)

(利用充足电的电池时摄像机所能使用的大约时间)

* 当用于液晶显示器关闭时。液晶显示器开启时的持续时间标于括号内。

照明范围

约 1 m (100 lux),
约 2 m (25 lux),
约 3 m (11 lux)

色温

约 3000 °K

灯泡平均寿命

约 100 小时

尺寸

约 38.5

Ч 60.5 Ч 40.5 mm(宽/高/深)

重量

约 40 g

所含物品

红外摄影灯 (1)
携带箱 (1)
成套印刷文件

设计及规格若有变更,恕不另行通知。

A 将红外摄影灯安装到摄像机上或从摄像机

上卸下

在将红外摄影灯安装到摄像机上或从摄影机上卸下之前,请将红外摄影灯电源
开关设定于“OFF”。

安装红外摄影灯

1

确认已将锁扣 A 沿逆时针方向旋转到底 1。

2

使红外摄影灯背面的箭头 2 与摄像机上的箭头 3 方向一致。

3

将红外摄影灯的端口连接器(终端)插入摄像机的凹性端口里 4,按
箭头方向将摄影灯滑到底 3。

4

顺时针旋转锁扣直至其到位发出咔嚓声。

5

旋转红外摄影灯,使其与摄像机镜头方向保持一致。
红外摄影灯可进行超过 180 度的旋转。

拆下红外摄影灯

1

沿箭头相反的方向逆时针旋转锁扣,使之松开。

2

沿箭头相反的方向往下推并拉出红外摄影灯,将其拆下。


如果您无法插入红外摄影灯,逆时针旋转锁扣到底以取消锁定。

B 在黑暗环境下拍摄

(使用红外摄影灯)

带 NightShot (plus)功能的摄像机可以使用红外摄影灯。有关 NightShot
(plus)功能的使用方法,请参阅摄像机附带的使用说明书。
1

将电源开关设定到“IR LIGHT”。

2

滑动摄像机上的 NIGHTSHOT(PLUS)开关至“ON”。
红外摄影灯侧面的指示灯点亮。

3

观看取景器里或液晶显示屏上的图像,滑动转换开关 B 调整亮度。
亮度有三段可调。

提示
• 当您在摄像机的菜单系统中将“NS LIGHT”设定为“ON”时,摄像机的

内置红外灯也将点亮。

• 在黑暗环境中,红外灯与被摄体之间应相距约 2 m 或更远距离。当离被摄体

太近时,红外灯不能完全照亮被摄体。由于拍摄距离将因环境不同而有差
异,拍摄开始前请务必在步骤 3 中检查图像的亮度。

• 当您将“SUPER NS(PLUS)”设定为“ON”时,拍摄距离将会延长。

有关红外灯的注意事项
• 用红外灯拍摄的图像基本是单色的。
• 因其使用红外线照明,故红外灯的灯光是不可见的。其发射部分可能会变

红。

使用之后

请把电源开关设定于“OFF”。

C 摄影灯的使用方法

要在阴暗处自动地打开摄影灯时

1

请把电源开关设定于“AUTO”。

2 请把摄像机设定于待机模式。

当在阴暗处使用摄影灯时,摄影闪灯即能自动地打开。
在“AUTO”模式中,摄影灯将在大约 5 分钟后自动地关掉,即使您正在
录影。
如果要关掉点亮着的摄影灯,可把摄像机切换为“OFF(CHG)”,或者把摄
影灯设定于“OFF”。
如果您要在录影时一直都打开摄影灯,可把摄影灯切换为“LIGHT”。

在待机方式下用摄像机来控制摄影灯

1

请把电源开关设定到“LIGHT”。

2

请把摄像机设定于待机模式。
摄影灯与摄像机同步开启。
要关掉摄影灯时,请把摄像机切换到“OFF(CHG)”,或者把摄影灯切换为

“OFF”。

使用之后

请把电源开关设定于“OFF”。


• 摄像机呈待机状态时,电池仍然放电,请务必把开关切换到“OFF(CHG)”。
• 不用时,请把摄影灯存放在携带箱中。
• 在存放之前,请确认摄影灯已经冷却。

D 为被摄体照明

• 当利用此装置在室内进行摄影时,您可以获得清晰漂亮的彩色画面。
• 对于宽角度的摄影,摄影灯可能不能完全照到影像的边线。请有效地使用摄

影灯来对主要被摄体进行摄像。

• 在日光灯下进行摄影可能会使画面有些闪耀。使用摄影灯可能改善色彩的模

糊度以便拍摄出更好质量的画面。

E 更换灯泡

使用 Sony XB-3L 氙灯。如果需要 XB-3L 氙灯的替换品,请与您的 Sony 经
销商或者本地授权的 Sony 维修中心联系。当购买氙灯时请定购下述编号配
件:A-1099-823-s。
刚烧亮过之后,灯泡会变得很热。请等灯泡变凉了之后才换下它。
1

确认灯泡已充分冷却到可以触摸的程度后,通过插入硬币等物来取下
前罩。

2

更换灯泡。
1

要更换旧灯泡,请使用随新灯泡附带的套管罩住旧灯泡,然后用套
管将其拉出。

2

将新灯泡笔直地插入插座中。
*

不能使灯泡倾斜

3

在前盖上插入卡子,将其安装好。


刚烧亮过之后的灯泡会变得很热。请等灯泡变凉了之后才处理它。

为了防止在灯泡上留上手指印,请用干布等进行握持。若灯泡脏了,请将其
完全擦干净。

Advertising