Am (mw) fm (ukw) – Panasonic RF2400EG User Manual

Page 4

Advertising
background image

SVENSKA

Att lyssna till radion

C

1. Ställ [

°

/BAND] på FM eller AM.

1.

Indikatorn FM blir orange.

1.

Indikatorn AM blir orange.

2. Ställ in en station.

1.

Lampan [TUNING] tänds vid inställning.

3. Justera volymnivån.

Att slå av radion (

c

)

Ställ [

°

/BAND] på

°

.

Indikatorn OFF blir orange.

Justering av antennen

D

FM: Dra ut teleskopantennen och justera dess

längd och vinkel tills mottagningen är den
bästa möjliga.

AM: Enheten har en inbyggd ferritantenn, så vrid

enheten i olika riktningar tills mottagningen är
den bästa möjliga.

Användning av en hörtelefon (medföljer ej)

E

Ljudet från högtalarna hörs inte.
Kontakttyp: 3,5 mm, enkanalig
Om ljudet knastrar, rengör kontaktpluggen.

Underhåll

Torka av enheten med en mjuk torr trasa för
att göra rent enheten.

Använd en mjuk trasa som doppats i en lösning av
tvål och vatten eller ett svagt rengöringsmedel, om
ytorna är kraftigt smutsade.

Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren
bensin för att rengöra enheten.

Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar
används, bör anvisningarna som medföljer duken
läsas igenom noggrant.

DANSK

Lytning til radio

C

1. Sæt [

°

/BAND] til FM eller AM.

1.

FM-indikatoren skifter til orange.

1.

AM-indikatoren skifter til orange.

2. Indstilling på en station.

1.

[TUNING] lampen lyser, når det indstilles.

3. Justering af lydstyrken.

Slukning af radioen (

c

)

Sæt [

°

/BAND] til

°

.

OFF-indikatoren skifter til orange.

Justering af antennen

D

FM: Træk teleskopantennen ud og juster dens

længde og vinkel for optimal modtagning.

AM: Apparatet er forsynet med en indbygget ferri-

tantenne, så forsøg med forskellige ret-
ningsindstillinger for at finde den optimale
modtagning.

Anvendelse af øretelefon (medfølger ikke)

E

Lyden høres ikke fra højttaleren.
Stiktype: 3,5 mm, mono
Tør stikket rent for snavs, hvis der frembringes en
skrattende støj.

Vedligeholdelse

Hvis apparatet er tilsmudset, rengøres det
med en blød, tør klud.

Hvis overfladerne er meget snavsede, kan kluden
fugtes med en mild sæbeopløsning. Tør efter med
en blød, tør klud.

Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin eller
andre opløsningsmidler til rengøringen.

Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud,
bør du omhyggeligt læse den vejledning, som
fulgte med kluden.

Der tages forbehold for trykfejl.

NEDERLANDS

Luisteren naar de radio

C

1. Stel [

°

/BAND] in op FM of AM.

1.

De FM indicator wordt oranje.

1.

De AM indicator wordt oranje.

2. Stem af op een zender.

1.

Het [TUNING] lampje gaat branden wanneer op
een zender is afgestemd.

3. Stel het volumeniveau in.

Uitschakelen van de radio (

c

)

Stel [

°

/BAND] in op

°

.

De OFF indicator wordt oranje.

Afstellen van de antenne

D

FM: Trek de telescoopantenne uit en stel de

lengte en de hoek ervan af op de beste ont-
vangst.

AM: Het apparaat heeft een ingebouwde ferrietan-

tenne, dus verander de richting van het appa-
raat voor de beste ontvangst.

Gebruik van een oortelefoon (niet bijgele-
verd)

E

Het geluid wordt niet door de luidspreker voortge-
bracht.
Stekkertype: 3,5 mm, mono
Indien u een knarsend geluid hoort, moet u het vuil
op de stekker eraf vegen.

Onderhoud

Reinig de buitenkant van het apparaat met
een zachte, droge doek.

Voor het verwijderen van hardnekkig vuil, gebu-
ruikt u een zachte doek die u bevochtigt met een
oplossing van water en zeep of een mild reinig-
ingsmiddel.

Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine
om dit apparaat te reinigen.

Alvorens een chemisch behandelde doek te ge-
bruiken, moet u de bij de doek horende instruc-
ties zorgvuldig doorlezen.

D

E

AM (MW)

FM (UKW)

RQT5884

ÇESKY

Poslech rádia

C

1. Nastavte [°/BAND] na FM nebo AM

1.

Indikátor FM se vybarví oranƒovê.

1.

Indikátor AM se vybarví oranƒovê.

2. Nalaõte stanici.

1.

Indikátor [TUNING] se rozsvítí po dobu ladêní.

3. Nastavení hlasitosti.

Vypnutí pâíjmaçe (c)

Nastavte [°/BAND] na °.
Indikátor OFF se vybarví oranƒovê.

Nastavení antény

D

FM: Vysuñte teleskopickou anténu a nastavte její

délku a úhel tak, abyste dosáhli nejlep¢ího
pâíjmu.

AM: Protoƒe jednotka obsahuje vestavênou feri-

tovou anténu, pokuste se nastavit celou jed-
notku tak, abyste dosáhli nejlep¢ího pâíjmu.

Pouƒití sluchátek (nejsou obsaƒeny vdodáv-
ce)

E

Zvuk zreproduktorû je potlaçen.
Typ konektoru: monofonní 3,5 mm jack
Jestliƒe je sly¢et skâípavÿ zvuk, oçistête z konek-
toru neçistoty.

Údrƒba

Pâístroj otâete mêkkou suchou látkou.

Pokud je povrch pâístroje silnê zneçi¢tên, pouƒijte
látku lehce navlhçenou mÿdlovÿm nebo slabÿm
saponátovÿm roztokem.

Nikdy nepouƒívejte líh, âedidlo nebo benzín pro
çi¢têní tohoto pâístroje.

Pâed pouƒitím chemicky impregnované látky si
prosím peçlivê pâeçtête návod k utêrce pâiloƒenÿ.

POLSKI

Sìuchanie radia

C

1. Przestaw [°/BAND] na FM lub AM.

1.

Wskaœnik FM staje siè pomaraæczowy.

1.

Wskaœnik AM staje siè pomaraæczowy.

2. Nastaw odbiornik na stacjè.

1.

Po nastrojeniu stacji zapala siè lampka
[TUNING].

3. Wyreguluj siìè gìosu.

Aby wyìàczyã radio (c)

Przestaw [°/BAND] na °.
Wskaœnik OFF staje siè pomaraæczowy.

Ustawienie anteny

D

FM: Wyciàgnij antenè teleskopowà i ustaw jej

dìugoøã oraz kàt tak, aby uzyskaã optymalny
odbiór.

AM: Urzàdzenie posiada wbudowanà antenè fer-

rytowà, popróbuj ustawiã aparat w róënym
kierunku tak, aby uzyskaã optymalny odbiór.

Korzystanie ze sìuchawek (nie naleëà do
wyposaëenia)

E

Dœwièk nie jest wtedy sìyszalny w gìoøniku.
Typ wtyczki: 3,5 mm, mono
Jeøli sìychaã trzaski oczyøã wtyczkè z brudu.

Konserwacja

Aby oczyøciã urzàdzenie, wytrzyj je mièkkà,
suchà szmatkà.

Jeøli obudowa urzàdzenia jest bardzo brudna, uëyj
mièkkiej szmatki zwilëonej roztworem mydìa w
wodzie, lub sìabym roztworem detergentu.

Nigdy nie uëywaj alkoholu, rozpuszczalnika do
farb lub benzyny do czyszczenia niniejszego
urzàdzenia.

W razie uëywania chemicznie impregnowanej
øciereczki, starannie przeczytaj zalecenia doìà-
czone do øciereczki.

Plug in firmly.
Fest hineinstecken.
Inserire bene.
Brancher fermement.
Enchufe a fondo.

Stevig insteken.
Tryck in ordentligt.
Sæt stikket helt ind.

Wìóë wtyk dokìadnie.
Pevnê zasuñte.

„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìu-
gowe polegajàce na sprawdzeniu: dziaìania,
parametrów technicznych, czyszczeniu gìowic
i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mecha-
nizmu, strojeniu programatorów, wymianie
ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do
iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany
sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71
Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej
w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, che-
miczne zewnètrznych czèøci metalowych i z
tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàczenio-
we,sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“

Advertising