WIKA N-11 User Manual

Page 19

Advertising
background image

2147614.07 GB/D/F/E 04/2009

6 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11

2147614.07 GB/D/F/E 04/2009

7

WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio N-10, N-11

. Aperçu rapide

Si vous voulez vous procurer un résumé rapide,

veuillez lire les chapitres , 5, 7 et 10. Là

vous trouverez des indications concernant votre sécurité et des informations importantes sur
votre produit et sa mise en service. Veuillez absolument en prendre connaissance.

2. Aperçu rapide / 3. Explication des symboles, abréviations / 4. Fonction

F

. Explication des symboles, abréviations

Risque de danger de mort
ou de blessures graves.

Consignes spéciales pour la
sécurité intrinsèque:
Risque de danger de mort
ou de blessures graves.

Risque de danger de mort
ou de blessures graves par
des pièces éjectées.
Possibilité de danger de
brûlures par surfaces
brûlantes.

Remarques, informations
importantes, dérangement
de fonction.
Ce produit est conforme
aux directives européennes
correspondantes.

ATEX
Directive européen pour
atmosphères explosibles
(Atmosphäre=AT,
Explosion=EX)
Ce produit est conforme aux
exigences selon la directive
94/9/CE (ATEX) protection
contre les explosions.

2-fils

Deux conducteurs servent à l’alimentation.

Le courant de l’alimentation est le signal de mesure.

3-fils

Deux conducteurs servent à l’alimentation.

Un conducteur servent au signal de mesure.

U+

Alimentation positive raccord

U-

Alimentation négative raccord

S+

Positive raccord mesure

N-10:

Raccord pression (sans danger d'inflammation) avec membrane intérieure (exécution

standard).

N-11:

Raccord de pression avec membrane affleurante (sans danger d'inflammation)

pour fluides hautement visqueux ou cristallisants pouvant obstruer le trou du raccord

de pression standard.

4. Fonction

4. Fonction / 5. Pour votre sécurité

F

Fonction
A l'aide d'un capteur et sous alimentation électrique, on obtient la transformation en un signal
amplifié, normalisé et électrique de la pression appliquée, par la déformation d'une memb-
rane. Ce signal électrique varie proportionnellement par rapport à la pression et peut être
exploité en rapport.

5. Pour votre sécurité

Choisissez le transmetteur de pression adéquat, avant le montage et la mise
en service, en rapport à l’étendue de mesure, l’exécution et les conditions
de mesure spécifiques.
Respectez les prescriptions de sécurité nationales (comme par exemple:
EN 50178) et observez lors d’applications spéciales les normes et règle-
ments en rigueur (par exemple pour fluides dangereux tels que : acétylène,
fluides combustibles ou toxiques ainsi que les installations frigorifiques et
compresseurs).

Si vous ne respectez pas les prescriptions correspon-

dantes, de graves lésions corporelles et dégâts matériels peuvent en
résulter!

N’ouvrez les raccords que hors pression!
N'utilisez le transmetteur de pression qu'à l'intérieur de la zone limite!
Prenez en considération les paramètres de service selon le chapitre 7 „Caractéristiques
techniques”.
Assurez-vous que le transmetteur de pression ne soit utilisé qu’en accord avec le règle-
ment, c’est-à-dire comme décrit dans la directive suivante.
Abstenez-vous d’effectuer des empiétements et changements inadmissibles sur le trans-
metteur de pression n’étant pas décrits dans le mode d’emploi.
Si vous ne pouvez pas éliminer des dérangements sur le transmetteur de pression, mettez
celui-ci hors service et protégez le contre une remise en service par inadvertance.
Prenez des mesures de sécurité pour les restes de fluides se trouvant dans les trans-
metteurs de pression démontés. Ces restes de fluides peuvent mettrent en danger
les personnes, l’environnement ainsi que l’installation!
Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.



!

Avertissement

Avertissement

Avertissement

Attention

!

Avertissement

Advertising
This manual is related to the following products: