Erste schritte, Ξεκινώντας, Het eerste gebruik – AEG DBS2300-U User Manual

Page 10: Première utilisation

Advertising
background image

10

d

GR

NL

F

Erste Schritte /

1. Vor der ersten Benutzung. Entfernen

Sie ggf. Reste von Klebebändern
und reiben Sie das Gerät vorsichtig
mit einem angefeuchteten Tuch
ab. Spülen Sie den Wassertank, um
Fremdkörper zu entfernen. Beim
erstmaligen Einschalten können
vorübergehend Dämpfe/Gerüche
auftreten.

2. Füllen des Dampfbüglers mit

Wasser. Vergewissern Sie sich, dass
der Netzstecker gezogen ist. Drehen
Sie den Temperaturwahlschalter
auf „0“, und öffnen Sie den Deckel
der Einfüllöffnung. Stellen Sie
das Bügeleisen aufrecht auf die
Abstellfläche. Füllen Sie Wasser ein bis
zur Höchststandmarkierung. Schließen
Sie den Deckel. Achtung! Beachten

Sie die Höchststandmarkierung.

3. Schließen Sie das Netzkabel an eine

Netzsteckdose an. Die
Netzspannungsanzeige leuchtet.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur
durch Drehen des Temperaturwählers
ein. Wechselt die Leuchte auf grün, so
ist das Bügeleisen einsatzbereit.

Ξεκινώντας

1. Πριν από την πρώτη χρήση.

Αφαιρέστε όλα τα αυτοκόλλητα
υπολείμματα και τρίψτε απαλά με
ένα νωπό ύφασμα. Ξεπλύνετε το
δοχείο νερού για να αφαιρεθούν
ξένα σώματα. Κατά την πρώτη
ενεργοποίηση του σίδερου ενδέχεται
να προκληθούν προσωρινοί ατμοί/
οσμές.

2. Πλήρωση του σίδερου ατμού με

νερό.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει
το φις από την πρίζα. Γυρίστε το
διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας στο
‘0’ και ανοίξτε το καπάκι ανοίγματος
πλήρωσης. Τοποθετήστε το σίδερο
στη βάση του. Γεμίστε με νερό έως τη
μέγιστη στάθμη. Κλείστε το καπάκι.

Προσοχή: Μην υπερβαίνετε τη

μέγιστη στάθμη νερού.

3. Συνδέστε το καλώδιο παροχής

ισχύος σε μία πρίζα. Η ενδεικτική
λυχνία λειτουργίας ανάβει. Ρυθμίστε
τη θερμοκρασία γυρίζοντας τον
επιλογέα θερμοκρασίας στην
κατάλληλη επιλογή. Όταν ανάψει η
λυχνία με πράσινο χρώμα, το σίδερο
είναι έτοιμο για χρήση.

Het eerste gebruik /

1. Vóór het eerste gebruik. Verwijder

alle plakresten en wrijf zachtjes
met een vochtige doek. Spoel het
waterreservoir om vreemde stoffen te
verwijderen. Wanneer u het apparaat
voor de eerste keer aanzet, kunnen er
tijdelijk dampen/geuren vrijkomen.

2. Stoomstrijkijzer vullen met water.

Zorg ervoor dat de stekker uit het
stopcontact is gehaald. Zet de
temperatuurknop op ‘0’ en open de
afdekking van de vulopening. Laat het
strijkijzer rusten op het achtervlak. Vul
met water tot het maximale niveau.
Sluit de afdekking.

Let op: Het maximale waterniveau

niet overschrijden.

3. Steek het netsnoer in een

stopcontact. Aan/uit-indicatielampje
wordt ingeschakeld. Stel de
temperatuur in door de
temperatuurknop in de betreffende
stand te draaien. Als het lampje groen
is, is het strijkijzer klaar voor gebruik.

Première utilisation

1. Avant la première utilisation. Enlever

tous les restes d'adhésif et essuyer
doucement avec un chiffon humide.
Rincer le réservoir d'eau pour enlever
les corps étrangers. Lors de la première
mise sous tension, il est possible que
l'appareil dégage temporairement des
vapeurs/odeurs.

2. Remplissage du réservoir d'eau

du fer. Vérifiez que l'appareil est
débranché. Tournez le thermostat sur
la position « 0 » et ouvrez le cache de
l’orifice de remplissage. Posez le fer à
repasser sur son talon. Remplissez-le
d’eau jusqu’à la position maximale.
Refermez le cache.

Attention : Ne dépassez pas le

niveau d’eau maximal.

3. Branchez la fiche d’alimentation

dans une prise. Le voyant
d’alimentation s’allume. Choisissez la
température en tournant le sélecteur
de température sur le repère adéquat.
Lorsque le voyant s’allume en vert, le
fer est prêt à être utilisé.

Advertising
This manual is related to the following products: