Instalación <espanõl, Wichtige vorsichtsmassnahmen, Einbau <deutsch – Pioneer ND-BC2 User Manual

Page 3

Advertising
background image

Piezas suministradas

𝖠 Cámara de vista posterior × 1

𝖡 Cable de suministro de energía RCA × 1

𝖢 Unidad de suministro de energía × 1

𝖣 Llave hexagonal × 1

𝖤 Cinta velcro (tipo blanda) × 1

𝖥 Cinta velcro (tipo dura) × 1

𝖦 Abrazadera × 10

𝖧 Almohadilla impermeable × 1

𝖨 Cinta de doble cara × 1

𝖩 Ménsula del soporte de la cámara 𝖢 × 1

Ejemplo de instalación (Fig. 1)

① Superficie de vidrio

② Asegúrese de que no toque el limpiador

③ Instale en la pieza central

Cambio de la orientación de la instalación
del soporte de la cámara (Fig. 11-1)

Se puede instalar el soporte de la cámara
de varias formas, cambiando la dirección
en la cual se fija la ménsula del soporte
de la cámara

𝖡, o fijando la ménsula del

soporte de la cámara

𝖢. Cambie de acu-

erdo con a la forma de su coche o sitio de
instalación.

1. Utilice la llave hexagonal para sacar

los tornillos que fijan las ménsulas

𝖠

y

𝖡 del soporte de la cámara. (Fig. 2)

2. Cambie la dirección de la ménsula

de instalación

𝖡. (Fig. 3-1)

3. Vuelva a fijar con los tornillos.
Instalación utilizando la ménsula del
soporte de la cámara

𝖢 (Fig. 11-4)

1. Utilice la llave hexagonal para sacar

los tornillos que fijan las ménsulas

𝖠

y

𝖡 del soporte de la cámara. (Fig. 2)

2. Fije la ménsula del soporte de la

cámara

𝖢 al soporte de la cámara.

(Fig. 3-2)

3. Fije la cámara de vista posterior a la

ménsula del soporte de la cámara

𝖡.

(Fig. 3-3)

4. Fije el soporte de la cámara y la

cámara de vista posterior. (Fig. 3-4)

Encamine los cables como se muestra en la
figura de modo que no queden enredados.

Fije el soporte de la cámara teniendo cui-
dado en no invertir la orientación vertical
de la cámara de vista superior. (Fig. 7)

Procedimiento de instalación

Nota:

• Antes de la instalación final de la unidad, conecte

el cableado temporalmente y confirme que las
conexiones son correctas y que el sistema trabaja
normalmente.

• Utilice solamente las partes incluídas con la unidad

para asegurar una instalación adecuada. El uso de
partes no autorizadas puede ocasionar fallas de
funcionamiento.

• Si la instalación requiere del taladrado de orificios u

otras modificaciones del vehículo, consulte con su
agente o concesionario más cercano a su domicilio.

• Instale la unidad en donde no interfiera con el

conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso
de una parada repentina, tal como una frenada de
emergencia.

• Cuando monte esta unidad, cerciórese que ninguno

de los cables queda aprisionado entre esta unidad y
accesorios o partes metálicas circundantes.

• Para evitar descargas eléctricas, no instale la unidad

de suministro de energía en lugares donde pueda
entrar en contacto con líquidos.

• No monte esta unidad cerca de la salida del

calefactor, en donde podría ser afectado por el calor
o cerca de las puertas, en donde la lluvia podría
salpicar sobre la misma. (Para evitar el riego de
fallos de funcionamiento producidos por las altas
temperaturas, evite la instalación en los lugares
arriba.)

• Antes de taladrar cualquier orificio de montaje

siempre compruebe lo que hay detrás en donde
desea taladrar los orificios. No taladre en la línea
de combustible, cableado eléctrico u otras partes
importantes.

• Si esta unidad es instalada en el compartimiento de

pasajeros, fíjela seguramente de modo que no se
desprenda mientras el automóvil se encuentra en
movimiento, y pueda ocasionar lesiones o accidentes.

• Si esta unidad se instale bajo un asiento delantero,

cerciórese de que no obstruye el movimiento
del asiento. Pase todos los cables y conductores
cuidadosamente a través de los mecanismo
deslizantes, de modo que no queden aprisionados
o atrapados en el mecanismo y ocasionen un corto
circuito.

• Encuentre la posición que desea instalar la cámara

de vista posterior. Ajuste el ángulo de la cámara
de vista posterior, e instale de modo que la cámara
no toque el coche.

• Cuando fije a una superficie de vídeo, fíjela en

una posición que asegure que la cámara no toque
la ventana trasera.

• Instale de modo que no obstruya el campo de vista

trasero.

• Instale de modo que no se sobresalga del lado del

coche.

• No realice la instalación en la lluvia o niebla.

Instalación

<ESPANÕL>

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es
entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung
gewährleistet wird.

Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der
EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte an vorgeseh-
enen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben
oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie
ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben
nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten
Verfahrensweise der Entsorgung an die
örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu ent-
sorgende Produkt der notwendigen Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen
wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden
werden.

• Die Installation und Verdrahtung dieses Produkts

erfordern fachmännische Fertigkeit und Erfahrung.
Bitte beauftragen Sie zur Gewährleistung Ihrer
Sicherheit eine Fachkraft mit der Installation der
Einheit.

• Erhitzen Sie die Oberfläche des Kameraobjektivs

oder das Kameraobjektiv nicht mit einem
Feuerzeug usw., wenn sie gefroren sind.
Anderenfalls könnte es zu einer Funktionsstörung
kommen.

• Bei diesem Produkt handelt es sich um eine

Heckkamera zur Überwachung des hinteren
Sichtfelds eines Autos.

Eine Heckkamera ist eine Kamera, die

symmetrische Bilder, ähnlich denen eines Rück-
und Seitenspiegels, liefert.

• Der Anschluss an einen Monitor mit Cinch-

Videoeingang ist möglich; Sie sollten aber prüfen,
ob der von Ihnen verwendete Monitor eine
Rückwärtsgang-Anschlussfunktion besitzt.

• Direktes Sonnenlicht oder starkes Licht

(von einem Stoßfänger usw. reflektiertes
Sonnenlicht), das auf die Kamera fällt, kann
zu einem Schmiereffekt über und unter dem
Lichteinfallpunkt führen. Dies ist jedoch keine
Funktionsstörung.

• Dieses Produkt ist dafür vorgesehen, den

Rückblick des Fahrers zu ergänzen, aber die
Kamerabilder zeigen nicht alle Gefahren und
Hindernisse. Schauen Sie beim Rückwärtsfahren
unbedingt nach hinten, um den Rückblick zu
überprüfen.

• Dieses Produkt besitzt ein Weitwinkelobjektiv,

weshalb der Nahbereich breit und der
Fernbereich schmal erscheint, sodass ein falscher
Entfernungseindruck entstehen kann. Schauen Sie
beim Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten, um
den Rückblick zu überprüfen.

• Waschen Sie Ihr Auto nicht in einer automatischen

Waschanlage oder mit Hochdruck-Wasserstrahl,
weil sonst Wasser in die Kamera eindringen oder
die Kamera herunterfallen kann.

• Überprüfen Sie die Installation des Kamerahalters

vor dem Fahren.

Sind die Schrauben locker?

– Ist der Kamerahalter einwandfrei befestigt?
– Falls sich die Heckkamera während der Fahrt

löst, kann sie einen Unfall verursachen.

WICHTIGE

VORSICHTSMASSNAHMEN

Mitgelieferte Teile

𝖠 Heckkamera × 1

𝖡 Cinch-Stromkabel × 1

𝖢 Stromversorgungseinheit × 1

𝖣 Sechskantschlüssel × 1

𝖤 Klettband (weich) × 1

𝖥 Klettband (hart) × 1

𝖦 Klemme × 10

𝖧 Wasserschutzkissen × 1

𝖨 Doppelseitiges Klebeband × 1

𝖩 Kamerahalterplatte 𝖢 × 1

Installationsbeispiel (Abb. 1)

① Glasscheibe

② Keine Behinderung des Scheibenwischers

③ In der Mitte installieren

Ändern des Kamerahalter-
Neigungswinkels (Abb. 11-1)

Der Kamerahalter kann auf verschie-
dene Weise installiert werden, indem
Sie die Richtung ändern, in der die
Kamerahalterplatte

𝖡 angebracht ist

oder indem Sie die Kamerahalterplatte

𝖢

anbringen. Passen Sie den Neigungswinkel
der Form Ihres Autos oder der
Installationsfläche an.

1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben

der Kamerahalter-
Montageplatten

𝖠 und 𝖡 mit dem

Sechskantschlüssel. (Abb. 2)

2. Ändern Sie die Richtung der

Montageplatte

𝖡. (Abb. 3-1)

3. Befestigen Sie die Schrauben wieder.
Anbringen der Kamerahalterplatte

𝖢

(Abb. 11-4)
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben

der Kamerahalter-
Montageplatten

𝖠 und 𝖡 mit dem

Sechskantschlüssel. (Abb. 2)

2. Befestigen Sie die

Kamerahalterplatte

𝖢 am

Kamerahalter. (Abb. 3-2)

3. Befestigen Sie die Heckkamera an

der Kamerahalterplatte

𝖡. (Abb.

3-3)

4. Befestigen Sie den Kamerahalter

und die Heckkamera. (Abb. 3-4)

Ordnen Sie die Kabel wie in der Abbildung
gezeigt an, damit sie sich nicht verwirren.
Bringen Sie den Kamerahalter an, wobei Sie
darauf achten, die senkrechte Ausrichtung der
Heckkamera nicht zu vertauschen. (Abb. 7)

Installationsverfahren

Hinweis:

• Schließen Sie vor dem endgültigen Einbau der

Geräte die Leitungen vorübergehend an, um sich
zu vergewissern, dass alles richtig angeschlossen
ist und das System einwandfrei funktioniert.

• Um richtige Montage zu gewährleisten, nur die

mit dem Gerät mitgelieferten Teile verwenden.
Durch den Gebrauch von nicht zugelassenen
Teilen können Funktionsstörungen verursacht wer-
den.

• Setzen Sie sich mit einem Händler in Ihrer Nähe in

Verbindung, wenn die Montage Bohren von Löchern
oder andere Modifikationen am Fahrzeug erfordert.

• Das Gerät so montieren, dass es den Fahrer nicht

behindern und im Falle einer Notbremsung den
Beifahrer nicht verletzen kann.

• Bei Montage des Geräts sicherstellen, dass keine

Leitung zwischen dem Gerät und umgebenden
Metallteilen oder Beschlägen eingeklemmt wird.

• Um einen elektrischen Schlag zu verhüten, darf

die Stromversorgungseinheit nicht an Stellen
installiert werden, an denen sie mit Flüssigkeiten
in Berührung kommen kann.

• Das Gerät nicht in der Nähe eines

Warmluftauslasses, wo es durch Wärme bee-
inträchtigt werden könnte, oder in der Nähe der
Türen montieren, wo es bei Regen Feuchtigkeit
ausgesetzt sein könnte. (Vermeiden Sie die
Installation an obigen Orten, weil sonst die Gefahr
von Funktionsstörungen wegen hoher Temperaturen
besteht.)

• Bevor irgendwelche Montagelöcher gebohrt werden,

stets nachkontrollieren, was sich hinter der
vorgesehenen Bohrstelle befindet. Darauf achten, nicht
in Kraftstoffleitung, Bremsleitung, ein elektrisches
Kabel oder andere wichtige Teile zu bohren.

• Falls dieses Gerät im Beifahrerraum montiert wird,

muss es sicher verankert werden, sodass es sich
während der Fahrt nicht lösen und Verletzungen
bzw. einen Unfall verursachen kann.

• Falls dieses Gerät unter einem Vordersitz montiert

wird, sicherstellen, dass der Sitz nach wie vor voll
verschoben werden kann. Alle Kabel sorgfältig
um den Verschiebemechanismus verlegen, sodass
sie sich nicht verfangen oder eingeklemmt werden
können, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

• Legen Sie die Installationsposition der

Heckkamera fest. Stellen Sie den Winkel der
Heckkamera ein, und installieren Sie die Kamera
so, dass sie das Auto nicht berührt.

Einbau <DEUTSCH>

• Cuando la humedad está alta, seque la superficie a

la cual fijará la unidad antes de instalar. La hume-
dad de la superficie de fijación reduce la resisten-
cia de adherencia, lo que puede soltar la unidad.

• Si la temperatura de la superficie de fijación está baja,

caliente con un secador de pelo u otro medio antes de
instalar, para mejorar la resistencia de adherencia.

• No fije el soporte de la cámara en áreas en la car-

rocería del coche tratadas con resina de fluorocar-
buro, o vidrio. Esto puede resultar en la caída de
la cámara de vista posterior.

• Durante el período de 24 horas tras la instalación:

– No aplique agua a la unidad.
– No exponga la unidad a la lluvia.
– No sujete la cámara a la fuerza innecesaria.

• Limpie completamente el sitio donde se utilizará

la cinta para fijar la unidad.

1. Limpie la superficie a la cual

se instalará la cámara de vista
posterior. (Fig. 4)

Utilice un paño u otro ítem para limpiar el
aceite, cera y cualquier otra suciedad de la
superficie de instalación.

2. Extraiga la cámara de vista poste-

rior del soporte de la cámara. (Fig. 5)

Extraiga los tornillos de montaje con la
llave hexagonal suministrada.

① Parte superior

② Cámara de vista posterior

③ Parte inferior

④ Tornillo de instalación

⑤ Soporte de la cámara

3. Alinee el soporte de la cámara con la

superficie de instalación. (Fig. 6)

Ajuste el soporte de la cámara de modo
que no quede ningún espacio entre ello y la
superficie de instalación.

① Gire

② Retuerza

③ Soporte de la cámara

4. Fije el soporte de la cámara extraído

en el paso 2 a la cámara de vista
posterior con los tornillos de
montaje. (Fig. 7)

La cámara de vista posterior tiene una
marca que indica la parte superior de la
cámara.
Fije el soporte de la cámara teniendo cui-
dado en no invertir la orientación vertical
de la cámara de vista superior.

① Parte superior

② Parte inferior

③ Marca

5. Quite la hoja de la parte posterior

del soporte de la cámara y fije.
(Fig. 8, Fig. 9)

Presione el soporte de la cámara con los
dedos para fijarlo en la superficie de insta-
lación. Tocar la superficie adhesiva o fijar
la unidad una segunda vez reduce la resis-
tencia de adherencia, lo que puede resultar
en el despegamiento de la unidad.

① Soporte de la cámara

② Cuando pegue al centro

③ Cuando fije utilizando la ménsula del soporte

de la cámara

𝖢 (fijación girando 90°)

6. Ajuste el ángulo de modo que el

parachoques o borde trasero del
coche se visualice en la parte inferior
de la pantalla de TV. (Fig. 10,
Fig. 11-2, Fig. 11-3, Fig. 12)

① Ángulo de visión
Horizontal:

135°

② Ángulo de visión
Vertical:

100°

③ Parachoques o borde trasero del coche

7. Fije la unidad de suministro de

energía. (Fig. 13)

Fije la cinta velero (tipo dura) al fondo de
la unidad de suministro de energía, y fije la
cinta velero (tipo blanda) a la ubicación de
montaje.

① Unidad de suministro de energía

② Cinta velero (tipo dura)

③ Cinta velero (tipo blanda)

• Puede utilizar la cinta velcro (tipo dura) para

fijar directamente a una alfombra, pero no
utilice el tipo de cinta blanda.

• Instale la unidad de suministro de energía

lo suficiente cercano para que el cable de la
cámara de vista posterior la alcance.

Advertising