Philips ComfortCare Dampfbügeleisen User Manual

Page 12

Advertising
background image

12

EN

Descale every two weeks. Fill the

water tank and heat the iron to ‘MAX’

temperature. Then, unplug and hold the

iron over your sink. Push and hold the

slide button to calc-clean while you shake

the iron to flush out the water.

DK

Afkalk hver anden uge. Fyld vandtanken, og

varm strygejernet om til “MAX”-temperaturen.

Tag derefter strygejernet ud af stikket, og hold

det over vasken. Tryk på Calc-Clean-

skydeknappen, og hold den fast, mens du ryster

strygejernet for at fjerne vandet.

DE

Entkalken Sie alle zwei Wochen. Füllen Sie den

Wasserbehälter, und erhitzen Sie das Bügeleisen

auf die maximale Temperatur. Ziehen Sie dann

den Netzstecker, und halten Sie das Bügeleisen

über ein Waschbecken. Halten Sie die

Schiebetaste gedrückt, um das Gerät zu

entkalken, und schütteln Sie gleichzeitig das

Bügeleisen, um das Wasser auszuspülen.

EL

Αφαιρέστε τα άλατα κάθε δύο εβδομάδες.

Γεμίστε τη δεξαμενή νερού και επιλέξτε

τη μέγιστη θερμοκρασία (“MAX”). Στη

συνέχεια, βγάλτε το σίδερο από την πρίζα

και κρατήστε το πάνω από το νεροχύτη

σας. Σπρώξτε παρατεταμένα το κουμπί

ολίσθησης, κουνώντας ταυτόχρονα το

σίδερο για να βγει το νερό.

ES

Elimine los depósitos de cal cada dos

semanas. Llene el depósito de agua y caliente

la plancha a la temperatura “MÁX”. A

continuación, desenchufe y sujete la plancha

sobre el fregadero. Mantenga pulsado el

botón deslizante en la posición de

eliminación de los depósitos de cal mientras

agita la plancha para eliminar el agua.

FI

Poista laitteesta kalkki kahden viikon

välein. Täytä vesisäiliö ja kuumenna

silitysrauta enimmäislämpötilaan. Irrota

sitten virtajohto pistorasiasta ja pidä

silitysrautaa pesualtaan yläpuolella. Poista

kalkki pitämällä liukuvalitsinta painettuna

ja heiluttamalla silitysrautaa edestakaisin,

jolloin vesi valuu altaaseen.

FR

Procédez au détartrage toutes les deux

semaines. Remplissez le réservoir d’eau et

faites chauffer le fer jusqu’à la température

‘MAX’. Ensuite, débranchez le fer et tenez-

le au-dessus de l’évier. Maintenez enfoncé

le bouton coulissant sur Calc-Clean tout

en secouant le fer pour vider l’eau.

IT

Effettuate la pulizia anticalcare ogni due

settimane. Riempite il serbatoio dell’acqua e

fate riscaldare il ferro fino alla temperatura

“MAX”. Successivamente scollegate il ferro

e tenetelo sopra un lavandino. Tenete

premuto il pulsante a scorrimento sulla

funzione Calc-Clean mentre scuotete il

ferro per far uscire l’acqua.

NL

Ontkalk om de twee weken. Vul het

waterreservoir en verwarm het strijkijzer

tot MAX. Trek dan de stekker uit het

stopcontact, houd het strijkijzer boven

uw gootsteen, duw de schuifknop naar

Calc-Clean en houd deze vast. Schud het

strijkijzer om het water eruit te laten lopen.

NO

Avkalk annenhver uke. Fyll opp vannbeholderen,

og varm opp strykejernet til MAX-temperaturen.

Deretter kobler du fra strykejernet og holder

det over vasken. Trykk på og hold nede

skyveknappen for å avkalke mens du rister på

strykejernet for å skylle ut vannet.

PT

Retire o calcário a cada duas semanas.

Encha o depósito de água e aqueça o

ferro à temperatura “MAX”. Em seguida,

desligue a ficha e segure o ferro sobre o

lava-loiça. Mantenha o botão deslizante

na posição Calc-Clean, enquanto agita o

ferro para despejar a água.

SE

Avkalka varannan vecka. Fyll vattentanken och

värm järnet till MAX-temperatur. Dra sedan

ur kontakten och håll järnet över diskhon.

Skjut och håll reglageknappen på avkalkning

medan du skakar ut vattnet ur strykjärnet.

TR

İki haftada bir kireci temizleyin. Su haznesini

doldurun ve ütüyü ‘MAX’ sıcaklığına getirin.

Sonra ütünün fişini çekin ve ütüyü lavabonun

üzerine tutun. Suyun boşalması için ütüyü

sallarken sürgülü düğmeyi kireç temizleme

ayarında basılı tutun.

Advertising