Binoculares, Ferngläser, Binóculo – Bushnell 91-0203/01-08 User Manual

Page 2: Manual de instrucciones, Bedienungsanleitung, Manuel d'instructions

Advertising
background image

Felicidades por haber comprado un binocular Bushnell, un instrumento de precisión diseñado para

ofrecerle muchos años de agradables observaciones. Este manual le ayudará a lograr un rendimiento

óptimo explicando cómo puede ajustar el binocular a sus ojos y cómo debe cuidar de este instrumento.

lea detenidamente las instrucciones antes de usar su binocular.

aJustEs Para los oJos (Figura 1)

cómo se ajusta la Distancia Entre los ojos

La distancia entre los ojos, denominada "distancia interpupilar," varía de una persona a otra. Para lograr un alineamiento

perfecto de la lente al ojo, siga estos pasos sencillos.

1. Sujete su binocular en la posición de visión normal.

2. Agarre cada barrilete con firmeza. Acerque o aleje los barriletes entre sí hasta que vea un campo circular

único. Fije siempre su binocular en esta posición antes de usarlo.

cómo se ajusta de acuerdo con la Vista individual

como la vista individual varía de una persona a otra, la mayoría de los binoculares de Bushnell disponen de una función

de ajuste dióptrico que le permite ajustar con precisión el binocular a su visión. Siga las instrucciones de enfoque que se

muestran a continuación para su tipo de binocular.

EnFoQuE

Los binoculares Bushnell disponen de uno de los siguientes sistemas de enfoque: central o "Insta-Focus®".

• ENFOQUE cENTRAL – dispone de una rueda de enfoque central entre los barriletes.

• "INSTA-FOcUS®" – es un sistema de enfoque rápido que dispone de una palanca de enfoque entre los

barriletes.

Enfoque central E "insta-Focus®"

1. Ajuste la distancia interpupilar. (Figura 1)

2. Fije el "ajuste dióptrico" (Figura 2) en cero y observe un objeto distante.

3. Mantenga ambos ojos abiertos en todo momento.

4. Usando una tapa de lente o la mano, cubra el objetivo (delantero) del mismo lado del binocular en

que se encuentre el "ajuste dióptrico." Normalmente es el lado derecho. (El lado izquierdo en los

modelos con zoom).

5. Usando la rueda de enfoque central o la palanca "Insta-Focus", enfoque un objeto distante que tenga

detalles muy definidos (tal como paredes de ladrillos, ramas de árbol, etc.) hasta que aparezca tan nítido

como sea posible.

6. Descubra el objetivo del lado del ajuste dióptrico, cubra el otro objetivo y observe el mismo objeto.

7. Usando el anillo de ajuste del "ajuste dióptrico", enfoque el mismo objeto que se está observando.

Tenga cuidado de no girar en exceso o forzar el ocular dióptrico porque podría causarle daños o hacer

que el ocular se separe del chasis.

8. Su binocular debe ajustarse a sus ojos. El enfoque a cualquier distancia puede hacerse ahora girando

simplemente la rueda de enfoque central o pulsando la palanca "Insta- Focus®". Anote el ajuste

dióptrico de sus ojos para referencia futura.

Función DE "Zoom"– sólo en modelos selectos (Figura 3)

1. Siga los pasos que se indican en el apartado "Enfoque central e Insta-Focus®"

2. cuando enfoque un binocular con "zoom" (aumento variable), es mejor empezar desde un aumento

alto. De esta forma se reduce o elimina la necesidad de reajustar el enfoque cuando se usa el zoom para

cambiar entre aumentos altos y bajos. Fije la palanca del "zoom" en el aumento más alto que aparezca

indicado y enfoque hacia un objeto distante que tenga detalles muy definidos (tal como paredes de

ladrillos, ramas de árbol, etc.).

3. Ajuste su binocular a su vista individual usando el "ajuste dióptrico" tal como se indica en las

instrucciones de "Enfoque central / Insta-Focus."

4. Su binocular está ahora debidamente ajustado para sus ojos y puede acercarse o alejarse con el "zoom"

a cualquier objeto distante.

Nota: Para enfocar sobre un objeto situado a una distancia más cerca, enfoque primero el objeto a un aumento alto y luego

ajuste la palanca del "zoom" en el aumento menor deseado. En cualquier instrumento con "zoom" se consiguen mejores

imágenes a aumentos más bajos.

PErma Focus®/instaVision®

Es posible que su binocular Bushnell se haya diseñado y fabricado con un sistema óptico revolucionario que no necesita

enfoque. Los binoculares Perma Focus e Instavision ofrecen una visión rápida y nítida desde 35-100 pies (dependiendo

del aumento) hasta el "infinito", sin necesidad de ajustar el control de enfoque. Estos binoculares no disponen de un ajuste

dióptrico en cada ocular.

imPErmEaBlE/ProtEcción contra El EmPaÑamiEnto

Es posible que su binocular Bushnell se haya diseñado y fabricado utilizando la tecnología más reciente de

impermeabilización y protección contra el empañamiento. Los modelos impermeabilizados de Bushnell vienen sellados

con una junta tórica para ofrecer una protección completa. La protección contra el empañamiento se logra mediante una

purga de nitrógeno seco que elimina toda la humedad interna.

oJEras (Para personas que usan gafas/gafas de sol): (Figura 4)

Su binocular Bushnell dispone de unas ojeras de goma que se pueden bajar, extender o abatir girando hacia arriba,

diseñadas para ofrecer mayor confort y para eliminar la luz superflua. Si usa gafas, baje las ojeras. De esta forma podrá

acercar sus ojos a las lentes del binocular, mejorando así el campo de visión.

instruccionEs Para El cuiDaDo

Su binocular Bushnell le proporcionará muchos años de servicio sin problemas si recibe el cuidado normal que se debe

dar a cualquier instrumentos óptico de precisión. Los modelos no impermeables no deben exponerse a una humedad

excesiva.

1. Si su binocular dispone de ojeras flexibles que se pueden bajar, guárdelo con las ojeras subidas. De esta

forma se evita un estrés y desgaste excesivos de las ojeras cuando están en la posición bajada.

2. Evite los golpes y las caídas.

3. Guárdelo en un lugar fresco y seco.

limPiEZa

1. Quite soplando cualquier mota de polvo o fragmento que pueda haber en las lentes (o use un cepillo

suave para lentes).

2. Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, límpie con un paño de algodón suave frotando con un

movimiento circular. El uso de un paño áspero o frotar innecesariamente puede arañar la superficie de las

lentes y terminar causando un daño permanente. Los paños de limpieza de "microfibras" (disponible en

la mayoría de las tiendas de fotografía) son ideales para la limpieza normal de los instrumentos ópticos.

3. Para una limpieza más a fondo, se puede usar papel para limpiar lentes fotográficas y fluido para limpiar

lentes, o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza – nunca directamente a la lente.

mirar DirEctamEntE al sol con su Binocular

PuEDE sEr muY PErJuDicial Para sus oJos

GARANTÍA / REPARACIÓN

Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb ihres neuen Bushnell-Fernglases. Es ist ein Präzisionsinstrument, das

ihnen viele Jahre Freude bereiten soll. Diese Gebrauchsanweisung wird ihnen helfen, das Gerät optimal zu

nutzen. Dazu erfahren sie nachfolgend, wie sie das Fernglas optimal auf ihre augen einstellen und wie das

Gerät zu pflegen ist. lesen sie diese anleitung vor Gebrauch des Fernglases bitte genau durch.

oKularanPassunG (abbildung 1)

Einstellen des augenabstandes

Der Abstand zwischen den Augen, der so genannte "Pupillenabstand", variiert von Mensch zu Mensch. Um eine optimale

Einstellung zwischen Okular und Auge zu erreichen, führen Sie bitte folgende Schritte aus:

1. Halten Sie das Fernglas ganz normal vor Ihre Augen.

2. Halten Sie beide Objektive fest. Bewegen Sie die beiden Objektive gegeneinander, bis Sie einen einzigen

Bildkreis sehen. Stellen Sie Ihr Fernglas vor jedem Einsatz auf diese Position ein.

Einstellen der individuellen sehstärke

Da die Sehstärke von Mensch zu Mensch variiert, besitzen die meisten Bushnell-Ferngläser einen Dioptrienausgleich, der

es Ihnen erlaubt, das Fernglas auf Ihre Sehstärke einzustellen. Zur Schärfenregulierung Ihres Fernglasmodells führen Sie

bitte die folgenden Anweisungen aus.

scHÄrFEnrEGuliErunG

Bushnell-Ferngläser haben zwei verschiedene Schärfenregulierungen: "center (Mitteltrieb)" oder "Insta-Focus®".

• Der "cENTER-FOcUS" besitzt zur Schärfenregulierung ein zentrales Rädchen, das sich zwischen den

beiden Objektiven befindet.

• Das "INSTA-FOcUS®"-System zur schnellen Schärfenregulierung besitzt einen Einstellhebel zwischen

den Objektiven.

"center-Focus" & "insta-Focus®"

1. Stellen Sie den Pupillenabstand ein (Abb. 1)

2. Stellen Sie die "Dioptrien-Einstellung" (Abb. 2) auf Null und visieren Sie ein Objekt an, das in einiger

Entfernung liegt.

3. Halten Sie dabei immer beide Augen offen.

4. Decken Sie mit einem Objektivdeckel oder Ihrer Hand die (vordere) Objektivlinse auf der Seite des

Fernglases ab, das über den Dioptrien-ausgleich verfügt, gewöhnlich die rechte Seite. (Bei "Zoom"-

Modellen ist es die linke Seite.)

5. Stellen Sie mit Hilfe des zentralen Rädchens zur Schärferegulierung oder dem "InstaFocus®"-Hebel die

Schärfe so ein, dass das angepeilte Objekt (suchen Sie sich ein Objekt mit möglichst mit vielen Details)

(z.B. eine Mauer, Äste usw.) so scharf wie möglich zu erkennen ist.

6. Entfernen Sie die Abdeckung von der Linse auf der Dioptrienausgleichsseite, decken Sie die andere

Objektivlinse ab und sehen Sie sich nochmals das gleiche Objekt an.

7. Benutzen Sie den Einstellungsring für den Dioptrienausgleich, um das gleiche Objekt zu fokussieren. Dies

sollte behutsam geschehen: ein Überdrehen des Dioptrien- Okulars kann zu Beschädigungen oder zum

Abbrechen des Okulars vom Gehäuse führen.

8. Ihr Fernglas sollte jetzt auf Ihre Augenstärke eingestellt sein. Jetzt lässt sich die Scharfeinstellung für jede

Entfernung ganz einfach durchführen. Dazu drehen Sie entweder am zentralen Einstellungsrädchen oder

drücken den "InstaFocus®"-Hebel. Notieren Sie sich die Dioptrienausgleichs-Einstellung für Ihre Augen.

"Zoom" – VorricHtunG – nur bei ausgewählten modellen (abb.3)

1. Führen Sie die Schritte zur Schärfeneinstellung aus, die unter "center-Focus" und "InstaFocus®"

beschrieben sind.

2. Sollte es sich um ein "Zoom"-Fernglas (mit variabler Stärke) handeln, beginnen Sie am besten bei der

höchsten Stärke. Damit vermeiden Sie in den Fällen eine erneute Schärfeneinstellung, wo Sie zwischen

hohen und niedrigen Stärken zoomen. Stellen Sie den "Zoom"-Hebel auf die größtmögliche Stärke und

fokussieren Sie ein fern gelegenes Objekt mit feinen Details (z.B. eine Mauer, Äste usw.).

3. Stellen Sie Ihr Fernglas mithilfe des Dioptrienausgleichs auf Ihre persönliche Sehstärke ein, wie in den

Anweisungen für "center-Focus" / "InstaFocus®" beschrieben.

4. Ihr Fernglas ist nun richtig eingestellt. Jetzt können Sie jedes entfernte Objekt "heran-" oder

"wegzoomen".

Anmerkung: Um sich ein näher gelegenes Objekt anzusehen, fokussieren Sie das Objekt zunächst mit hoher Stärke

und stellen danach den "Zoom"-Hebel auf die gewünschte niedrigere Stärke ein. Bei "Zoom"-Gläsern erhalten Sie mit

kleineren Vergrößerungen qualitativ bessere Bilder.

PErma Focus®/instaVision®

Ihr Bushnell-Fernglas ist mit einem revolutionären Fokus-freien Optiksystem ausgestattet. PermaFocus® und Instavision®-

Ferngläser bieten bei Entfernungen von etwa 10 – 30 Meter (je nach Stärke) bis "unendlich" eine schnelle und klare Sicht,

ohne dass die Schärfe zu regulieren ist. Diese Ferngläser besitzen für die Okulare keinen Dioptrienausgleich.

WassEr- unD BEscHlaGFrEi

Ihr Bushnell-Fernglas ist mit der neuesten Technologie für Wasserdichte und Beschlagfreiheit erhältlich. Wasserfeste

Modelle von Bushnell sind mit einem O-Ring für absolute Wasserfestigkeit versiegelt. Die Beschlagfreiheit wird durch

trockenen Stickstoff im Glasinneren erreicht, der jede Feuchtigkeit im Inneren des Geräts beseitigt.

auGEnmuscHEln (Brillen-/sonnenbrillenträger) (abb.4)

Ihr Bushnell-Fernglas ist zu Ihrer Bequemlichkeit und um überflüssiges Licht auszuschließen, mit um-/ausklappbaren oder

herausdrehbaren Augenmuscheln aus Gummi ausgestattet. Sollten Sie Brillenträger sein, klappen Sie die Augenmuscheln um.

Damit sind Ihre Augen näher an der Linse des Objektivs, womit sich das Blickfeld vergrößert.

PFlEGEanlEitunG

Bei einer normalen Pflege, wie sie bei jedem feinoptischen Instrument üblich ist, werden Sie Ihr Bushnell-Fernglas

jahrelang ohne Probleme benutzen können. Nicht-wasserfeste Modelle sollten keinesfalls übermäßiger Feuchtigkeit

ausgesetzt werden.

1. Wenn Ihr Fernglas umklappbare, weiche Augenmuscheln besitzt, lagern Sie es bitte mit den

Augenmuscheln nach oben. Damit vermeiden Sie während der Lagerung eine übermäßige

Belastung der Augenmuscheln.

2. Stoßen Sie mit dem Fernglas nirgends an und lassen Sie es nicht herunterfallen.

3. Lagern Sie das Fernglas kühl und trocken.

rEiniGunG

1. Pusten Sie Staub oder Schmutz auf den Linsen weg (oder benutzen Sie eine weiche Linsenbürste).

2. Um Schmutz oder Fingerabdrücke zu entfernen, putzen Sie die Linsen mit einem weichen Baumwolltuch

in kreisförmigen Bewegungen. Die Benutzung eines groben Tuchs oder unnötiges Reiben kann die

Linsenoberfläche zerkratzen und schließlich zu bleibenden Schäden führen. Ein "Mikrofaser"-Putztuch

(erhältlich bei den meisten Fotohändlern) ist ideal für die routinemäßige Reinigung der Optik.

3. Für eine gründlichere Reinigung können Linsentücher für Kameras und Linsen- Reinigungsflüssigkeit für

Kameras oder Isopropyl-Alkohol benutzt werden. Immer die Flüssigkeit auf das Reinigungstuch und

niemals direkt auf die Linse geben.

WEnn siE mit iHrEm FErnGlas DirEKt in DiE sonnE scHauEn,

KönnEn iHrE auGEn VErlEtZt WErDEn

GARANTIE / REPARATUR

BinocularEs

manual DE instruccionEs

FErnGlÄsEr

BEDiEnunGsanlEitunG

merci de votre achat de jumelles Bushnell. c'est un instrument de précision conçu pour fournir de

nombreuses années de service agréable. ce manuel vous permettra d'en obtenir les performances

optimales car il explique comment le régler en fonction des yeux de l'utilisateur et comment en prendre

soin. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les jumelles.

rÉGlaGEs En Fonction DEs YEuX (Figure 1)

comment régler en Fonction de la Distance Entre les Yeux de l'utilisateur

La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire », varie selon les personnes. Pour obtenir l'alignement

parfait de la lentille sur l'œil, effectuez ces opérations simples.

1. Tenez les jumelles en position normale d'observation.

2. Saisissez fermement chaque cylindre. Rapprochez ou éloignez les cylindres jusqu'à ce que vous voyiez un

seul champ circulaire. Remettez toujours les jumelles dans cette position avant de les utiliser.

comment régler en Fonction de la Perception Visuelle de l'utilisateur

Étant donné que la vision est différente pour chaque personne, la plupart des jumelles Bushnell comportent un dispositif

de réglage dioptrique qui permet de les régler exactement à la vision de chaque utilisateur. Suivez les instructions de mise

au point ci-dessous qui correspondent au type de vos jumelles.

misE au Point

Les jumelles Bushnell disposent de l'un de deux systèmes de mise au point : centrale ou « Insta-Focus® ».

• Le système de MISE AU POINT cENTRALE comporte une molette de mise au point centrale, entre les

cylindres.

• Le système de mise au point rapide « INSTA-FOcUS® » comporte un levier de mise au point entre les

cylindres.

mise au Point centrale et « insta-Focus® »

1. Réglez la distance interpupillaire. (figure 1)

2. Placez le réglage dioptrique (figure 2) sur zéro et observez un objet éloigné.

3. Gardez toujours les deux yeux ouverts.

4. En utilisant un couvre-objectif ou votre main, couvrez l'objectif (lentille avant) du côté des jumelles qui

comporte le réglage dioptrique. c'est généralement le côté droit. (le côté gauche sur les modèles à zoom).

5. En utilisant la molette de mise au point centrale ou le levier « Insta-Focus », effectuez la mise au point

sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre, etc. par

exemple), jusqu'à ce qu'il apparaisse le plus net possible.

6. Découvrez l'objectif du côté du réglage dioptrique ; couvrez l'autre objectif et observez le même objet.

7. À l'aide de la bague de réglage dioptrique, effectuez la mise au point sur l'objet observé. Veillez à ne

pas tourner excessivement ni forcer l'oculaire à réglage dioptrique pour ne pas l'endommager ni

provoquer sa séparation de sa monture.

8. Les jumelles doivent être ajustées à vos yeux. La mise au point sur n'importe quelle distance peut

maintenant s'effectuer simplement, en tournant la molette centrale ou en appuyant sur le levier «Insta-

Focus® ». Prenez note du réglage dioptrique correspondant à vos yeux pour vous y référer

ultérieurement.

DisPositiF « Zoom » – sur certains modèles seulement (figure 3)

1. Procédez aux opérations de mise au point décrites dans la section « Mise au point centrale et Insta-Focus® ».

2. Lors de la mise au point de jumelles à zoom (grossissement variable), il est préférable de commencer à

un grossissement élevé. ceci réduira ou éliminera le besoin de refaire la mise au point lors du zoom entre

les réglages élevés et faibles. Placez le levier du zoom sur le réglage le plus élevé indiqué et effectuez la

mise au point sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre,

etc. par exemple).

3. Réglez les jumelles en fonction de votre perception visuelle à l'aide du réglage dioptrique, comme il est

décrit dans les instructions de « Mise au point centrale / Insta-Focus ».

4. Les jumelles sont maintenant ajustées à vos yeux. Vous pouvez donc actionner le zoom sur n'importe

quel objet éloigné.

Remarque: Pour faire la mise au point sur un objet relativement proche, effectuez d'abord la mise au point à un

grossissement élevé puis réglez le levier de zoom au grossissement inférieur souhaité. comme avec n'importe quel

instrument à zoom, il est possible d'obtenir des images de la meilleure qualité à des grossissements peu élevés.

PErma Focus® / instaVision®

Il est possible que vos jumelles Bushnell soient conçues et construites avec un système optique révolutionnaire sans mise au

point. Les jumelles Perma Focus et Instavision permettent une observation rapide et claire entre environ 10,6 à 30,5 m (35

à 100 pi) (selon le grossissement) et l'infini sans qu'il y ait besoin de régler la mise au point. ces jumelles ne comportent

aucun réglage dioptrique sur les oculaires.

ÉtancHEs À l'Eau Et À la BuÉE

Il est possible que vos jumelles soient conçues et construites avec la technologie la plus récente d'étanchéité à l'eau et à la

buée. Les modèles étanches à l'eau de Bushnell comportent des joints toriques pour assurer la protection la plus complète.

L'étanchéité à la buée est obtenue par une purge à l'azote qui élimine toute humidité interne.

ŒillEtons D'oculairEs (porteurs de lunettes correctrices / de soleil) : (figure 4)

Pour être confortables et éliminer la lumière superflue, les jumelles Bushnell disposent d'œilletons d'oculaires roulables,

rétractables, pivotants, en caoutchouc. Si vous portez des lunettes, vous pouvez rouler les œilletons. Vos yeux seront ainsi

plus proches des lentilles, ce qui améliorera la largeur de champ.

instructions Pour l'EntrEtiEn

Vos jumelles Bushnell vous rendront des années de service sans problème si elles sont entretenues avec soin, comme tout

instrument optique de qualité. Les modèles non étanches à l'eau ne doivent pas être exposés à une humidité excessive.

1. Si vos jumelles comportent des œilletons d'oculaires roulables, souples, rangez-les avec les œilletons en

haut. De cette manière, ils ne subiront pas de pression excessive ni d'usure.

2. Évitez de les cogner et de les laisser tomber.

3. Rangez-les dans un endroit frais et sec.

nEttoYaGE

1. Soufflez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse à poils doux

pour lentilles).

2. Pour retirer la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frottant d'un

mouvement circulaire. L'utilisation d'un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface

de la lentille et de la détériorer de façon définitive. Un tissu de nettoyage en microfibres (vendu

chez la plupart des détaillants d'appareils photo) est idéal pour le nettoyage régulier de vos instruments

optiques.

3. Pour un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des tissus spéciaux pour appareils photo, des

liquides de nettoyage pour lentilles photographiques ou de l'alcool isopropylique. Appliquez toujours le

liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.

il Est très DanGErEuX Pour lEs YEuX DE rEGarDEr

lE solEil DirEctEmEnt aVEc lEs JumEllEs

GARANTIE / RÉPARATION

FrEncH

Binóculo

manuEl D'instructions

Fig. 1

Fig. 2

Distancia Interpupilar

Posicionamiento de Dioptría

Fig. 3

Función de Zoom

Fig. 4

Ojeras Enrollables

Abbg 1

Abbg 2

Augenabstand

Dioptrieneinstellung

Abbg 3

Zoom-Funktion

Abbg 4

Stülpmuscheln

Fig. 1

Fig. 2

Distance Interpupillaire

Réglage Dioptrique

Fig. 3

Dispositif Zoom

Fig. 4

Oeilletons D'oculaires Roulables

sPanisH

GErman

BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE GARANTIE

Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine lebenslange Garantie. Die Garantie gilt für den Erstbesitzer

und erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Die beschränkte lebenslange Garantie ist

Ausdruck unseres Vertrauens in die Materialien und die mechanische Ausführung unserer Produkte

und gewährleistet Ihnen einen lebenslangen zuverlässigen Kundendienst. Für den Fall, dass ein

Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren

oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser Garantie

ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, Installations- oder

Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-Kundendienstabteilung vorgenommen

werden, zurückzuführen sind.
Jeder Rücksendung in die USA oder nach Kanada im Rahmen dieser Garantie müssen folgende

Dokumente und Angaben beigefügt werden:

1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der

Porto-und Bearbeitungskosten

2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts

3) Eine Erläuterung des Mangels

4) Kaufbeleg

5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einem

stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden,

wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.

adresse für rücksendungen in die usa:

adresse für rücksendungen nach KanaDa:

Bushnell Performance Optics Bushnell Outdoor Products

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie

die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie

Bushnell auch unter:

Bushnell Germany GmbH

European Service centre

Mathias-Brüggen-Str. 80

D-50827 Köln

GERMANY

Tel: +49 221 995568-0

Fax: +49 221 995568-20

Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.

Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.

©2008 Bushnell Outdoor Productss

GARANTIE À VIE LIMITÉE

Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée

de vie de son premier propriétaire. La garantie à vie limitée traduit notre confiance dans les matériaux

et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous l'assurance de toute une vie de service

fiable. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou

de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre

pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un

entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué aux États-Unis ou au canada, dans le cadre de la présente garantie, doit être

accompagné des articles indiqués ci-dessous :

1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi

et de manutention

2) le nom et l'adresse pour le retour du produit

3) une description du défaut constaté

4) la preuve d'achat

5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide,

pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé,

à l'adresse indiquée ci-dessous :

aux États-unis, envoyez à:

au canaDa, envoyez à:

Bushnell Outdoor Products

Bushnell Outdoor Products

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du canada, veuillez contacter votre distributeur

local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter

Bushnell au:

Bushnell Germany GmbH

European Service centre

Mathias-Brüggen-Str. 80

D-50827 Köln

GERMANY

Tel: +49 221 995568-0

Fax: +49 221 995568-20

La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.

Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.

©2008 Bushnell Outdoor Products

GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA

Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante toda la vida

del propietario original. La Garantía Limitada para Toda la Vida es una expresión de la confianza que

tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros productos, que le garantiza un

servicio fiable durante toda la vida. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,

repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía

no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento

del producto inapropiados, o el mantenimiento hecho por otro que no sea un centro de Servicio

Autorizado de Bushnell.

cualquier envío en Estados Unidos o canadá que se haga bajo garantía deberá venir acompañado

por lo siguiente:

1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio

2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto

3) Una explicación del defecto

4) Prueba de compra

5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante

el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación:

En EE uu, enviar a:

En canaDÁ, enviar a:

Bushnell Outdoor Products

Bushnell Outdoor Products

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o canadá, llame al distribuidor

local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:

Bushnell Germany GmbH

European Service centre

Mathias-Brüggen-Str. 80

D-50827 Köln

GERMANY

Tel: +49 221 995568-0

Fax: +49 221 995568-20

Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.

Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.

©2008 Bushnell Outdoor Products

Bushnell Generic 6LIM-CS2 update2 2

2/17/08 3:17:41 PM

Advertising