Guide d’utilisation – Black & Decker UV200 User Manual

Page 2

Advertising
background image

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

• Pour protéger le moteur et les autres pièces mobiles - La fonction d’arrêt automatique d’aspiration se

met en marche lorsque le bac est plein. Dans ce cas :

- débrancher l’appareil;

- enlever la tête d’alimentation;

- vider le bac;

- replacer la tête d’alimentation et reprendre la tâche.

• La tête d'alimentation est conçue pour être insérée d'une seule manière dans l'appareil. S'assurer que l'orifice

d'évacuation est du côté opposé au boyau d'aspiration et que la tête d'évacuation est bien en place et

verrouillée. On risque d'endommager la tête d'alimentation en la forçant en place.

• L'aspirateur comporte un mode de soufflage. Retirer le boyau (avec le tube d'admission) du bac. Insérer

l'extrémité pour accessoire du boyau dans l'orifice d'évacuation. (Ce mode est des plus pratiques pour

dégager le boyau en cas de blocage.)

CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.

AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
• Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les

mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.

• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en expliquer le

fonctionnement à d’autres personnes.

• NE PAS pointer l'orifice d'évacuation de l'outil vers soi ni vers d'autres personnes.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures

lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de
sécurité suivantes.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de secousses électriques, ne pas laisser sous la pluie.

AVERTISSEMENT :

Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon

l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif
humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :

les composés d’engrais;

les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;

l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.

Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques

antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT :

Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la

Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations
congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver

les mains après l’utilisation.

MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de l’utilisation du produit.

Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau

de bruit provoquant la perte de l’ouïe.

MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS

Lorsqu'on utilise un aspirateur, il faut prendre des mesures de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.

Dans le présent texte, les termes Danger, Avertissement et Mise en garde servent à souligner l'importance

des renseignements relatifs à la sécurité.
DANGER

signifie que le non-respect de la consigne provoquera une blessure grave ou un décès.

AVERTISSEMENT

signifie que le non-respect de la consigne peut provoquer une blessure grave ou un décès.

MISE EN GARDE

signifie que le non-respect de la consigne peut provoquer un dommage ou une blessure.

A

A

A

A

ss

ss

p

p

p

p

ii

ii

rr

rr

a

a

a

a

tt

tt

ee

ee

uu

uu

rr

rr

tt

tt

oo

oo

uu

uu

tt

tt

uu

uu

ss

ss

a

a

a

a

g

g

g

g

ee

ee

p

p

p

p

oo

oo

uu

uu

rr

rr

d

d

d

d

йй

йй

cc

cc

hh

hh

ee

ee

tt

tt

ss

ss

ss

ss

ee

ee

cc

cc

ss

ss

oo

oo

uu

uu

hh

hh

uu

uu

m

m

m

m

ii

ii

d

d

d

d

ee

ee

ss

ss

Modèle UV200

GUIDE D’UTILISATION

AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA

RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE

1 800 544-6986

See ‘Tools-Electric’

– Yellow Pages –

for Service & Sales

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :

1. NE PAS utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles tels que de l’essence ou des solvants,

ni dans des zones où de tels produits se trouvent.

2. NE PAS utiliser en présence de vapeurs explosives.

3. NE PAS utiliser pour aspirer des poussières explosives ni pour aspirer là où l'air est vicié par des poussières explosives

(comme celles provenant du charbon, des grains ou d'autres matériaux combustibles).

4. NE PAS utiliser pour aspirer des matériaux dangereux comme de l'amiante ou des fertilisants.

5. NE PAS aspirer des produits enflammés ou fumants tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.

6. ÉLOIGNER LES CHEVEUX, les vêtements lâches, les doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles.

7. NE PAS laisser l’appareil sans surveillance une fois branché. Le débrancher lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant

d'en faire l'entretien.

8. POUR ÉVITER tout choc électrique, ne pas laisser l’appareil sous la pluie. Le conserver à l’intérieur.

9. NE PAS laisser les enfants jouer avec l'appareil. Exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé près d'un

enfant.

10. UTILISER SEULEMENT aux fins décrites dans le présent guide. Utiliser seulement les accessoires recommandés par le

fabricant.

11. NE PAS utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé. Lorsque l'appareil ne fonctionne pas

bien, qu'il est tombé par terre ou à l'eau, qu'il est endommagé ou qu'il a été laissé à l'extérieur, il faut

en confier l'entretien à un centre de service Black & Decker.

12. NE PAS tirer sur le cordon ni transporter l'appareil en le tenant par le cordon. Ne pas se servir du

cordon comme d'une poignée. Ne pas refermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le cordon

autour d'un coin ou d'une arête tranchante. NE PAS faire passer l'appareil sur le cordon. Éloigner le

cordon de toute surface chaude.

13. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le fil. Pour le débrancher, tirer sur la fiche et non sur le fil.

14. NE PAS toucher à la fiche ni à l’appareil avec des mains mouillées.

15. NE PAS placer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec les ouvertures obstruées. Ces dernières doivent être

libres de toute poussière, fibre, cheveux ou de tout ce qui pourrait réduire le débit d'air

16. NE PAS s’asseoir ni se tenir debout sur l’appareil.

17. ÉTEINDE l’appareil avant de le débrancher.

18. FAIRE PARTICULIÈREMENT attention lors de nettoyage sur les escaliers.

19. BRANCHER uniquement dans une prise correctement mise à la terre. Se reporter aux instructions de mise à la terre.

20. NE PAS utiliser sans le sac à poussière ou les filtres en place.

21. ENTREPOSER LES OUTILS INUTILISÉS. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils devraient être entreposés dans un lieu

élevé ou verrouillé, hors de la portée des enfants.

22. NE PAS tenter de réparer l'appareil. Pour s'assurer de la sûreté et de la fiabilité du produit, en confier les travaux de

réparation, d'entretien et de réglage au ersonnel des centres de service autorisés Black & Decker.

23. NE PAS ramasser des cendres de bois ou de charbon, de la suie, du ciment, du plâtre ni de la poussière de murs secs

sans le filtre en papier en place.

24. POUR ÉVITER une combustion spontanée, vider le bac après chaque utilisation.

25. LE MODE DE SOUFFLAGE de l'appareil peut projeter des corps étrangers dans les yeux et causer des blessures. Toujours

porter des lunettes de sécurité lorsqu'on utilise le mode de soufflage.

26. NE PAS placer l'orifice d'évacuation de l'aspirateur près des yeux ou des oreilles lorsqu'on s'en sert.

27. UTILISATION domestique seulement.

CONSERVER CES MESURES

.

INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE

L'appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre offre un

chemin de moindre résistance au courant életrique permettant ainsi de réduire les chocs électriques. Le

cordon de l'appareil est équipé d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche mise à la terre. Cette

dernière doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre

conformément aux codes et règlements locaux.

DANGER

Une connexion inadéquate du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque de chocs électriques.

En cas de doute concernant la mise à la terre de la prise, demander à un électricien qualifié ou à un

réparateur de la vérifier. Ne pas modifier la fiche de l’appareil - si elle ne correspond pas à la prise, faire

installer une prise appropriée par un électricien qualifié.

EITHER

O

OU

Fig. 1

A

B

PRISE MISE À LA TERRE

ADAPTATEUR

VIS

MÉTALLIQUE

DISPOSITIF DE MISE

À LA TERRE

BROCHE MISE

À LA TERRE

OU

LE CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ NE PERMET PAS L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR TEMPORAIRE.
L'appareil utilise du courant secteur de 120 volts c.a. Il est doté d'une fiche mise à la terre qui ressemble à celle illustrée

à la figure 1A. On peut se servir d'un adaptateur temporaire semblable à celui de la figure 1B pour brancher l'appareil

dans une prise non mise à la terre (1B). On peut utiliser un adaptateur temporaire jusqu'à ce qu'un électricien qualifié

installe une prise mise à la terre (1A). Il faut relier la cosse verte ou tout autre dispositif de mise à la terre de l'adapta-

teur à une mise à la terre appropriée, comme un couvercle de prise mis à la terre. Lorsqu'on utilise un adaptateur, ce

dernier doit être fixé en place au moyen d'une vis métallique.

AVIS

Imported by

Black & Decker (U.S.) Inc.,

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by

authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.

Service Information

Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North

America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with

efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory

replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call:
1-800-54-HOW-TO.

Full Two-Year Home Use Warranty

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or

workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was

purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period

of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be

required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the

time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or Authorized Service

Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned

and Authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have

other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your

nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.

CORDONS DE RALLONGE

Lorsqu'on utilise une rallonge avec l'appareil, celle-ci doit être certifiée ou homologuée UL, de calibre 16 AWG, de type

SJTW-A/SJT, trifilaire et elle doit comporter une étiquette portant la mention " Peut servir à l'extérieur. Ranger à

l'intérieur." La rallonge doit mesurer au plus 15 m (50 pi).

L'aspirateur pour déchets secs ou humides est un appareil à haute performance. Veiller à

utiliser le filtre approprié à la tâche.

• DÉCHETS HUMIDES — Utiliser le filtre en mousse.

• DÉCHETS SECS – Utiliser le filtre en mousse avec le filtre en papier et les remplacer au besoin.

Lorsqu'on n'utilise pas le filtre approprié, on risque d'endommager l'appareil et d'en annuler la garantie.

Retirer le boyau d'aspiration en le poussant vers le bas (A).

L’aspirateur peut servir de souffleur puissant en introduisant le boyau

souple dans l’orifice d'évacuation supérieur (B). Cette caractéristique est

particulièrement utile pour souffler les débris logés derrière les petits

espaces, pour sécher un plancher humide, pour chasser les morceaux d’herbe

coupée ou les feuilles des trottoirs, des galeries, entre autres.

NOTE :

L'utilisateur ne peut remplacer aucun composant de l'appareil, exception faite des filtres. Ne pas huiler le moteur.

1. Débrancher l'appareil avant de l'ouvrir.
2. Retirer la tête d'alimentation du bac. Vider, rincer et assécher le bac, le boyau et les accessoires après avoir

ramassé des déchets humides. Après avoir ramassé des déchets humides et collants, il est conseillé de nettoyer le

bac et les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse.

3. Des filtres propres améliorent le rendement de l'appareil.

• Remplacer régulièrement le filtre en papier jetable.
• Nettoyer le filtre en mousse dans de l'eau chaude et savonneuse.
• Bien laisser sécher les filtres mouillés avant de s'en servir pour ramasser des déchets secs.

NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE

1. Retirer le filtre en le glissant hors du couvercle.
2. Secouer la poussière du filtre en y imprimant de rapides mouvements vers le haut et le bas.
3. Tenir le filtre sous l'eau du robinet pendant une à deux minutes en le rinçant de l'intérieur. Il n'est pas toujours

nécessaire de le laver à l'eau; cela dépend de l'état du filtre.

4. Assécher doucement le surplus d'eau à l'aide d'une serviette propre et laisser

sécher le filtre.

RANGEMENT DU CORDON
Enrouler le cordon autour de la tête de la manière illustrée.
On peut retenir le cordon en place à l'aide du dispositif de
retenue de la fiche.

RANGEMENT DU BOYAU
Placer le boyau autour de l'appareil de la façon illustrée. Le boyau
est placé de la sorte lors de son expédition. Prendre note de la position du
boyau au moment de sortir l'appareil de l'emballage.

ENTRETIEN

LUBRICATION

Never lubricate the vacuum cleaner motor. The motor bearings are permanently sealed. This vacuum is
intended for indoor or outdoor use and for wet or dry pick-up, but it is not intended to be exposed to rain.

IMPORTANT

HOSE STORAGE

The hose should be placed around

the unit as shown. The hose is in place when

the unit is shipped. Please note the location of

the hose when you receive the unit.

CORD STORAGE

The cord should be coiled around the head

of the unit as shown. The cord can be held

in place using the cord lock on the plug.

MODE DE SOUFFLAGE

A

B

LUBRIFICATION

Ne jamais lubrifier le moteur de l'appareil. Les coussinets du moteur sont scellés en permanence. L'appareil peut servir

à l'intérieur ou à l'extérieur pour ramasser des déchets secs ou humides mais il ne faut pas le laisser sous la pluie.

Advertising