Comark Pocketherm User Manual

Page 2

Advertising
background image

Sensor Type

P125

P250

Measurement Range

P125/P125F

P250/P250F

Scales

P125/P250

P250F/P250F

Displayed Resolution

System Accuracy

P125/P125F

@ +23°C /+73°F

P250/P250F

0°C to +40°C/+32°F to +104°F

Battery Life

Operating Range

Temperature

Humidity

Buzzer/LED Indication (Flashing)

Yellow

Green

Red

Dimensions

Case

Probe

Weight

EMC Statement

E

POCKETHERM – ISTRUZIONI PER

L’USO

ON/OFF Lo strumento Pocketherm

può essere acceso/spento ON/OFF

estraendo od inserendo la sonda. La

sonda chiude il circuito.

SPEGNIMENTO AUTOMATICO Per

risparmiare la batteria, lo strumento

si spegne automaticamente dopo 60

minuti.

BATTERIA SCARICA L’indicazione

di batteria scarica è raffigurata dal

simbolo di batteria visualizzato sul

display LCD. Sostituire la batteria al

più presto quando il simbolo appare.

Se la batteria è al di sotto del minimo

di carica, lo strumento si spegne.

SOSTITUZIONE BATTERIA Il

termometro Pocketherm utilizza

batterie a 9V, PP3. Per sostituire

la batteria, premere lo sportello

del vano batteria verso il basso e

farlo scivolare fuori. Scollegare la

batteria e sostituirla con una nuova

richiudendo lo sportello.

Non tentare mai di pulire il contenitore di

plastica or il manico della sonda con dei

solventi, dato che così facendo si potrebbe

danneggiare la plastica o renderla fragile.

Per pulire lo strumento basta usare

regolarmente un panno inumidito ed un

normale detergente da cucina.

.

INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

DEL TERMÓMETRO POCKETHERM

ENCENDIDO/APAGADO El

encendido/apagado del instrumento

se realiza alejando o aproximando a

este la sonda de temperatura.

APAGADO AUTOMATICO

Para evitar el desgaste de la

pila, el instrumento se apagará

automáticamente después de 60

minutos.

PILA BAJA Cuando se agota la

pila aparece en el visualizador

un símbolo con forma de pila.

Cuando esto ocurra es conveniente

cambiar la pila. Si la pila está muy

agotada el instrumento se apagará

automáticamente.

COMO CAMBIAR LA PILA El

termómetro pocketherm usa una

pila PP3, de 9 voltios. Para cambiar

la pila, presionar sobre la tapa

deslizándola simultáneamente.

Desconecte la pila y cámbiela por

una nueva y vuelva a colocar la tapa.

No trate de limpiar la caja de plástico o

el mango de la sonda con disolventes.

Puede atacar el plástico o hacerlo

quebradizo. Es igual de eficaz usar un

trapo húmedo y un producto limpiador de

cocina.

I

SPECIFICATION

Thermistor

Type T Thermocouple

-40 °C to +125°C /-40°F to +257°F

-50°C to +250°C /-58°F to +482°F

°C

°F

0.1°C

±0.5°C, -20°C to +70°C/±0.9°F, -4°F to +158°F
< +125°C/ +257°F, 0.3% ±0.75°C/1.35°F
> +125°C/ +257°F, 0.7% ±0.25°C/0.45°F

P125 - 600 hours

P250 - 300 hours

-20°C to +50°C /-4°F to +122°F

10 to 90% non condensing

°C, -18°C and below

°F, less than +40°F

°C, 0°C to +5°C inclusive

°F, +140°F to +180°F inclusive

°C, +75°C and above, °F, above +160°F

170mm x 52mm x 24mm

110mm

140gms with battery

The readings and LED operation may be

temporarily affected in the presence of (RFI)

Radio Frequence Interference

Advertising
This manual is related to the following products: