2 leds, Leds, As-i safety output relay with four standard inputs – EUCHNER AS-i Safety Output Relay with four standard inputs User Manual

Page 27

Advertising
background image

AS-i Safety Output Relay with four standard inputs

Installation Instructions

Subject to reasonable modifications due to technical advances

Id.-No.: 103573

Issue date - 28.5.2009

EUCHNER GmbH + Co. KG

27

Kohlhammerstraße 16 • D-70771 Leinfelden-Echterdingen

Tel. +49/711/75 97-0 • Fax. +49/711/753316

8.5.2

LEDs

LEDs

Colors

Status

Signal // Description

PWR

grün/
green/
verte/
verde/
verde

keine Betriebspannung // No supply power // pas de tension de fonctionnement // nes-
suna tensione di funzionamento // No hay tensión de servicio

1 Hz

Betriebspannung vorhanden, sicherheitsrelevante Adresse und/oder AS-i-AB-Adresse
ist „0“ // Supply power is on, safety-relevant address and/or AS-i AB address is “0” //
tensione de fonctionnement présente, adresse relative à la sécurité et/ou adresse AB
AS-i est de “0“ // tensione di funzionamento presente, indirizzo relativo alla sicurezza e/
o indirizzo AB AS-i è “0“ // Hay tensión de servicio, la dirección relevante para la segu-
ridad y/o la dirección AS-i-AB es “0”

Betriebspannung vorhanden // Supply power on// tension de fonctionnement présente /
/
tensione di funzionamento presente // Hay tensión de servicio

FAULT

rot/red/
rouge/
rosso/
rojo

AS-i-Kommunikation OK // AS-i communication OK // communication AS-i OK // comu-
nicazione AS-i OK // Comunicación AS-i OK

kein Datenaustausch mit dem AB-Slave // no data exchange with the AB slave // pas
d’échange de données avec l’esclave AB // nessuno scambio dati con lo slave AB // no
hay intercambio de datos con el esclavo AB

OUT

gelb/yel-
low/
jaune/
giallo/
amarillo

Ausgangsrelais ausgeschaltet // Output relay switched off // relais de sortie éteint // relè
di uscita spento // Relé de salida desconectado

1 Hz

Wiederanlaufsperre, wartet auf Startsignal, nach Startsignal schalten die Ausgangsre-
lais ein // Error lock state, waiting for start signal, after transmission of start signal Out-
put Relay switches on // Blocage redémarrage actif, attend le signal Start, après le
signal Start le relais de sortie est commuté // Blocco riavviamento attivo, aspetta il seg-
nale Start, i relè di uscita vengono commutati dopo il segnale start // Bloqueo de reini-
cio, espera a señal de inicio, después de la señal de inicio el relé de salida se conecta

8 Hz

Das Gerät ist im entriegelbaren Fehlerzustand. Wenn der Monitor das Signal "Fehler-
entriegelung" sendet, arbeitet das Gerät wieder normal // The device is in an un-lock-
able error state. The devices resumes regular operation after the Monitor sent the
signal “error unlock”. // L’appareil se trouve dans un état d’erreurs déverouillable. Lor-
sque le moniteur envoie le signal “déverouillage des erreurs“, l’appareil fonctionne de
nouveau normalement. // L’apparecchio è in stato di errore sbloccabile. Quando il
motore invia il segnale “sblocco di errori“, l’apparecchio funziona di nuovo
normalmente. // El aparato está en estado de error desbloqueable. Si el monitor envía
la señal "Desbloqueo de error", el aparato vuelve a funcionar de forma normal

Ausgangsrelais eingeschaltet // Output Relay switched on // relais de sortie est
déclenché // relè di uscita è commutato // Relé de salida conectado

ALARM

rot/
red/
rouge/
rosso/
rojo

AS-i-Ausgangsbit A 0 nicht gesetzt // AS-i output bit O 0 is not set // bit de sortie AS-i
S 0 n’est pas mis // bit di uscita AS-i U 0 non è messo // Bit de salida S 0 de AS-i no
está puesto

AS-i-Ausgangsbit A 0 gesetzt // AS-i output bit O 0 is set // bit de sortie AS-i S 0 est
mis // bit di uscita AS-i U 0 è messo // Bit de salida S 0 de AS-i está puesto

I1,
I2,
I3, 1.Y1

gelb/
yellow/
jaune/
giallo/
amarillo

Der entsprechende Eingang ist nicht geschaltet //Corresponding input not switched on /
/
l’entrée correspondante n’est pas déclenchée // l’ingresso relativo non è commutato //
la entrada correspondiente no está conmutada

(Lauflicht // running light // feu fixe // giallo continuo // corriendo luz )
Schalter steht auf PRG // Switch is set to PRG // commutateur se trouve sur PRG //
commutatore si trova su PRG // El interruptor está en PRG

Der entsprechende Eingang ist geschaltet // Corresponding input switched // l’entrée
correspondante est déclenchée // l’ingresso relativo è commutato // la entrada corre-
spondiente está conmutada

LED an/on/allumée/on/en

LED blinkend/flashing/clignotante/

ampeggiante/el destellar

LED aus/off/éteinte/fuori/fuera

Advertising