Rus p, Nl p – Kemo Electronic B069 User Manual

Page 3

Advertising
background image

A cápsula do microfone capta até os ruídos mais fortes vindos da outra sala. Logo ligue o microfone para que os sons

mais fracos sejam registados. O microfone não distingue os sons da sala onde se encontra e os da sala que pretende

controlar. Por isso os sons da sala onde o microfone se encontra também são amplificados. Normalmente esses ruídos

são mais altos e logo o ouvinte pode ouvir a sua própria respiração. Para evitar este efeito deve de estar entre 3...5 metros da

cápsula. Sendo esses sons omitidos devido à distancia sendo impossíveis de ouvir. Além disso ao fim de 10 minutos o ouvido

habitua-se aos sons ambientes da sala observada (o amplificador amplifica tudo). A escuta só pode ser feita em janelas com um

vidro, portas maciças, chão de madeira etc. Não se consegue ouvir através de paredes de cimento, sala à prova de som, etc. O

microfone deve de estar situada directamente e firmemente sobre o corpo de ressonância (por exemplo uma porta), porque a

cápsula capta os sons através da caixa da cápsula. A cápsula não deve de ser fixada sobre borracha.

Dados técnicos:

Tensão de serviço: 9 voltes=

Consumo de corrente: < 100 mA

Potência de saída max. 0,5 W a 8 ómios alto-falante

Medida da placa de circuito: ca. 57 x 57 mm

Описание схемы: Высокочувствителный электретный микрофон с предварительным усилителем ”Т” и выходным

усилительным каскадом интегральной схемы усиливает звуки и передает усиленный сигнал на наушники. Диод D1

работает как защита перемены полярности, электролитные выходные конденсаторы C1 + C10 служат для развязки.

Инструкция по применению: Модуль применяется для усиления и прослушивания очень тихих звуков распространяющихся

преимущественно в твердых телах (перенос звука через резонансные материалы как стены, трубопроводы, окна и т.п.). С

помощью модуля можно через стенки и двери делать обследование пространства за ними (напр. звуки мышей), капли

падающие на трубопроводы и т.д.

Применение прибора для подслушивания за людьми или их квартирами преследуется по закону!

Инструкция по монтажу: Монтаж печатной схемы нужно сделать в соответствии со списком компонентов и инструкцией в

приложенной брошюре ”Общие инструкции для монтажных наборов”. Допустимая максимальная длина кабеля между

микрофоном и печатной схемой не должна привышать 10 см (не более!!!). Если вам необходимо применить между

наушниками и микрофоном кабель подлинеее, тогда используйте пожалуйста для подсоединения печатной схемы с

наушниками кабель длиной до 5 м.

В роде источника питания примените пожалуйста достаточно сильные батарейки (напр. 6 шт 1,5 Вольтных батарейек или

стабилизированный сетевой источник питания).

Пуск в рабочий режим: С помощью потенциометра можно регулировать громкость и чувствительность прибора. В случае

появления помех, напр., гудения и т.д., необходимо печатную схему поместить в металлический корпус и его заземлить

(подсоединить к шасси минусовый полюс батареи). Для подслушивания за ребенком, животными и т.п., нужно модуль с

микрофоном положить в прослушиваемое помещение. Высокая чувствительность микрофона позволяет услышать даже

самые тихие звуки. Кабель для наушников и к источнику питания может быть любой длины. А кабель между микрофоном и

печатной схемой должен быть как можно короче!

Если невозможно установить микрофон и печатную схему в прослушиваемое помещение, то тогда необходимо микрофон

прикрепить с помощью липкой ленты на хорошо проводящую звук дверь или окно. Соедините наушники с модулем кабелем

длинной приблизительно 3...5 м. Лицо, которое следит за звуками в даном помещении, должно находится достаточно далеко от

микрофона. Кроме того, помещение должно быть очень тихим. Это имеет свои основания:

Микрофон должен улавливать из прослушиваемого помещения самый тихий звук. Для этого усилитель должен быть настроен

на самую высокую чувствительность. Так как микрофон не может различать звуки исходящие из прослушиваемого

помещения и помещения где находится наблюдатель, усилитель будет конечно усиливать и звуки помещения где находится

наблюдатель. Так как звуки в комнате где сидит наблюдатель являются гораздо сильнее, слышит например наблюдатель звуки

своего собственного дыхания в наушниках, как звук подобный грому. Поэтому надо, чтобы наблюдатель сидел от микрофона

на расстоянии не менее 3...5 м. Постарайтесь избегать любой шум в комнате наблюдателя, потому что в противном случае с

абсолютной уверенностью можно сказать, что такие посторонние звуки сделают наблюдение за звуками из прослушиваемого

помещения невозможным. Кроме того наблюдателю необходимо приблизительно 10 минут для того, чтобы его уши привыкли

различать очень тихие звуки из местности наблюдения и шума в комнате наблюдателя, который оказывает большую нагрузку

на уши. (усилитель усиливает все звуки). Прослушивание возможно только через материалы, хорошо проводящие звук: окна

только с одним слоем стекла, деревянные двери и стены, деревянные полы и т.д. Через кирпичные и звукоизолированные

стены прослушивание не возможно. Примечание: Корпус микрофона должен быть плотно прикреплен к резонансному

предмету (напр. к двери). Потому что микрофон улавливает главным образом звуки, исходящие от вибрации резонансного

предмета. Капсула микрофона напр. не может крепиться с помощью жевательной резинки.

Технические данные:

Рабочее напряжение: 9 Вольт=

Потребление тока: < 100 мА

Выходная мощность макс. 0,5 Ватт при громкоговорителе 8 Ом

Габариты: приблизительно 57 х 57 мм

Schema beschrijving: De gevoelige electret-microfoon wordt door de voorversterker "T" versterkt, en om in de eind-

versterker ic op de juiste volume in de hoofdtelefoon te horen. De diode D1 is een soort beveiliging voor het verkeerd

aansluiten, de elco's C1 + C10 zijn als een soort ontkoppel condensator.

Speciale toepassing: Het vesterken en hoorbaar maken van zwakke signalen, die meestal onstaan door trillingen van wanden,

buizen, ramen etc. U kunt wanden en deuren afluisteren op zoek naar diergeluiden, of buizen afluisteren op zoek naar druppels,

motoren op zoek naar fouten etc.

Het is verboden om gesprekken van personen af te luisteren, of het afluisteren van een vreemde woning.

Montage beschrijving: Volgens de onderdelen lijst de onderdelen op de printplaat monteren, en het boekje "algemene montage

tips voor bouwpakketten" goed doorlezen. De aansluitkabel van microfoon naar de print mag max. 10 cm lang zijn (niet langer!!!).

Mocht u de kabel van hoofdtelefoon en microfoon langer willen, monteer dan een langere kabel tot max. 5 meter van printplaat

naar de hoofdtelefoon.

Als voeding kunt u 6 x penlite (AA) batterij gebruiken of een goed gestabiliseerde voeding.

Ingebruiksaanwijzing: Met de potentiometer kan het volume en de gevoeligheid geregeld worden. Wanneer storingen zoals borre-

len, brommen enz. optreden, dan moet de print ingebouwd worden in een metalen kastje en het metalen kastje moet met massa

verbonden worden (min pool van de batterij). Voor het afluisteren van baby´s, dieren enz. kan de print met de microfoon ook in het

vertrek gelegd worden, dat afgeluisterd moet worden. De microfoon is zo gevoelig dat zelfs het kleinste geluid gehoord kan worden.

Het snoer naar de hoofdtelefoon en naar de voeding kan daarbij naar behoefte verlengt worden. De microfoon mag niet via een

langere kabel met de print verbonden worden!

Wanneer de epoxi-print met de microfoonkapsel niet direkt in de ruimte gelegd kan worden, welke afgeluisterd moet worden, dan

moet de microfoon met kleefband bevestigd worden aan een zomogelijk goed geluiden geleidende deur of raam. Via een ca. 3...5

meter lange kabel wordt het hoofdtelefoon met de print verbonden. De persoon die de ruimte wil afluisteren, moet zover mogelijk

van het kapsel vandaan zitten. Bovendien moet de ruimte volledig stil zijn. Dit heeft de volgende reden:

Het microfoonkapsel moet de zwakke geluide uit de naastliggende ruimte opnemen. Daartoe moet de versterker behoorlijk

"opgeregeld" worden, zodat deze zeer zwakke geluiden verstaanbaar worden. Het kapsel maakt echter geen onderscheid tussen

het geluid in de naastliggende ruimte en de geluiden in de "afluister-ruimte". Zodoende worden ook de geluiden in de afluister-

ruimte versterkt. Omdat deze geluiden normaal gesproken harder zijn, hoort de "afluisteraar" b.v. het geluid van zijn eigen adema-

dem als een "donderstorm" keihard in zijn hoofdtelefoon. Daarom moet hij er ook ca. 3...5 meter vandaan zitten. Daarom moet ook

elk geluid in de afluister-ruimte vermeden worden, omdat het vrijwel zeker is dat deze geluiden alles overstemmen en afluisteren

onmogelijk wordt. Bovendien duurt het ca. 10 minuten voordat het oor gewent is aan de zachte geluiden uit de naast liggende

ruimte, nadat voordien elk klein bijgeluidje het trommelvlies met sterke geluiden overbelast heeft (de versterker verstversterkt

alles). Het afluisteren is alleen mogelijk aan goed geluid-doorgevende bouwmaterialen: enkelglas vensters, massieve deuren, rigips

wanden, houten vloeren enz. Door muren, geluidisolerende wanden enz. is afluisteren niet mogelijk. Aanwijzing: De microfoonbe-

huizing moet vast aanliggen tegen het af de luisteren voorwerp (b.v. deur). Want het kapsel neemt dergelijke geluiden hoofdzake-

lijk op via de behuizing-gevoeligheid van de microfoon. Het kapsel mag dus niet met b.v. schuimplasic bevestigd worden!

Technische gegevens:

Voedingsspanning: 9 V=

Stroomopname: < 100 mA

Uitgangsvermogen max. 0.5 W bij een 8 Ohm hoofdtelefoon / luidspreker

Printplaat afmeting: ca. 57 x 57 mm

Descrição de circuito: A altante sensível electreto-microfone cápsula é com pré-amplificador “T” amplificada, e em segu-

ida no estágio amplificador final do IC´s para ser amplificada a nível de intensidade sonora do fone de ouvido. O diodo

D1 serve com proteção de polaridade, os condensadores electrolíticos C1 + C10 servem para desacoplamento.

Uso conforme as disposições legais: Para amplificar e fazer audível fracos ruídos, na maioria de estrutura (transmição através

áreas de ressonância como paredes, tubos, janelas etc.). Podem ser escutadas paredes e portas a ruídos de animais (por exp.

ratos).Tubos a ruídos de pingos, motores a defeitos etc.

Em castigo é proibido Escutar a conversação como espiar residências estranhas!

Instruções para montagem: A placa de circuito é equipada conforme a lista de equipamento, impresso de equipamento na placa

de circuito e as indicações do junto manual “Indicação geral válida para Kit”. O cabo entre o microfone e a placa de circuito só

pode ter no máximo 10 cm de comprimento (não mais comprido). Quando necessitar de um cabo mais comprido então deve fazer

o cabo entre a placa de circuito e o fone de ouvido até 5 m de comprimento.

Como tensão de serviço use por favor uma bastante suficiente forte bataria (por exp. 6 x pilha redonda) ou um estabilizado equi-

pamento de alimentação a partir da rede.

Colocação em funcionamento: Pode ser controlado o volume com um potenciómetro. Em caso de interferências com ruído, a placa

deve de ser colocada dentro de uma caixa de metal ligado a massa à caixa. Para ouvir bebés, animais, etc. a placa deve de estar

situada na sala onde se encontram. O microfone é tão sensível que até os ruídos mais fracos podem ser ouvidos. O cabo dos

auscultadores e o da alimentação podem ser prolongados para qualquer distancia. O microfone não deve de ser ligado por um

cabo longe da placa!

Se a placa de circuito impresso e o microfone não podem estar situados directamente na sala que quer ouvir o microfone deve de

ser fixado com adesivo na porta ou janela que conduza mais som. Sendo os auscultadores ligados através de um cabo de 3...5

metros. A pessoa que está a ouvir têm de estar relativamente longe pelo seguinte:

RUS

P

http://www.kemo-electronic.de

Kemo Germany 06-006 / B069 / V012

NL

P

Advertising