Kemo Electronic M029 User Manual

Egb d, Anschlussplan • connection plan

Advertising
background image

M029 | Gleichspannungswandler

Eingang: 6 - 14 V/DC, Ausgang: 11 - 26 V/DC

Dieser elektronisch geregelte Gleichspannungswandler er-

zeugt aus einer kleinen Eingangsspannung eine fast doppelt

so hohe Ausgangsspannung. Die Ausgangsspannung sinkt
bei höherer Belastung (siehe Diagramm). Mit einem zusätz-

lichen Potentiometer von 4,7 k lin. kann die Ausgangsspan-

nung nach oben hin begrenzt werden, bei Eingangsspannung

von über 10 V.

M029 | DC/DC Converter

Input: 6 - 14 V/DC, Output: 11 - 26 V/DC

This electronically controllable DC voltage converter trans-

forms a low input voltage in to a nearly twice as high output
voltage. Output voltage decreases whenever there is a higher
load (see diagram). With the help of an additional potenti-
ometer of 4,7 k lin. output voltage can be limited towards
higher rates at input voltages of over 10 V.

M029 | Transformador de corriente directa

Entrada: 6 - 14 V/DC, Salida: 11 - 26 V/DC

El presente electrónicamente regulado convertidor de tensión
continua producere una tensión de entrada inferior una ten-
sión de salida de casi el doble. La tensión de salida se reduce
en relación con una carga superior (véase el diagrama). Con
un potenciómetro adicionare 4,7 k lin. es posible limitar la
tensión de salida hacia valores superiores, tensión de entrada
> 10 V.

M029 | Transformateur de courant continu

Entrée: 6 - 14 V/DC, sortie: 11 - 26 V/DC

Ce transformateur de tension continue régulé électronique-
ment produit à partir d‘une petite tension d‘entrée, une ten-
sion de sortie ayant presque le double. La tension de sortie
chute pour des charges plus élevées (voir diagramme). Avec
un potentiomètre supplémentaire de 4,7 k lin., on peut limiter
la tension de sortie vers le haut, tension d‘entrée > 10 V.

M029 | DC/DC - muuntimet

Sisään: 6 - 14 V/DC, ulos 11 - 26 V/DC

Tämä elektronisesti säädetty tasajännitemuunnin muodo-

staa pienestä sisäänmenojännitteestä melkein kaksi kertaa

korkeamman ulostulojännitteen. Ulostulojännite putoaa su-
uremmalla kuormalla (katso kaavaa). 4,7 k lineaarisella lisä-

potentiometrillä voidaan ulostulojännitten suurin arvo rajata,

sisäänmenojännitteestä > 10 V.

M029 | DC/DC - spanningsomvormer

Ingang: 6 - 14 V/DC, uitgang: 11 - 26 V/DC

Deze electronisch geregelde gelijkspanningsomvormer pro-

duceert uit een lage ingangsspanning een bijna twee maal

zo hoge uitgangsspanning. De uitgangsspanning zinkt bij ho-
gere belasting (zie diagram). Met een extra potentiometer

van 4,7 k lin. kan de uitgangsspanning naar boven begrensd

worden, bij ingangsspanning > 10 V.

M029 | Transformador de corrente direta

Entrada: 6 a 14 V/DC, saída 11 a 26 V/DC

Este conversor controlavel de tensão DC converte uma baixa

tensão de entrada numa tensão de saída de quase o dobro.

A tensão de saída varia com a carga (ver diagrama). Com a
ajuda de um potenciómetro linear de 4,7 k a tensão de saída

pode ser limitada, tensão de entrada > 10 V.

M029 | Преобразователь постоянного

напряжения

Вход: 6 - 14 Вольт, Выход: 11 - 26 Вольт

Дaнный элeктронно рeгулируeмый трaнсформaтор

постоянного нaпряжeния вырaбaтывaeт из мaлого

входного нaпряжeния прaктичeски двойноe по
вeличинe выходноe нaпряжeниe. Выходноe нaпряжeниe

при высокой нaгрузкe пaдaeт (смотри диaгрaмму).

Посрeдством линeaрного добaвочного потeнциомeтрa

вeличиной 4,7 К можно выходноe нaпряжeниe для

вeличины входного нaпряжeния большe 10 Вольт свeрху

огрaничить.

Bestimmungsgemäße Verwendung:

Erhöhung der Ausgangsspannung von Auto- oder Motorrad-Batterien mit einer

Nennspannung von 6 V/DC oder 12 V/DC um daran Geräte zu betreiben, die eine

höhere Betriebsspannung brauchen (Autoradios, CB-Sender, Verstärker, Ama-

teurfunksender usw.)

Beschreibung:

Je nach Belastung erwärmt sich das Modul im Dauerbetrieb. Es sollte an einer

gut belüfteten Stelle mit dem Kühlwinkel des Moduls an ein gut wärmeableiten-

des Metallstück montiert werden. Das sollte entweder eine größere, kühlende

Metallfläche (Karosserie) oder ein handelsüblicher Rippenkühlkörper mit den

Mindestmaßen von ca. 40 x 100 x 100 mm sein. Der Kühlwinkel des Moduls

muss plan und fest auf den Kühlkörper aufgeschraubt werden, um einen gu-

ten Wärmeübergang zu gewährleisten. Die Kühlung muss so gut sein, dass das

Modul am Kühlwinkel im Normalbetrieb nicht über 60ºC warm wird. Der Kühl-

winkel ist elektrisch mit dem Minuspol an der Klemmleiste des Moduls verbun-

den. Der Kühlwinkel des Moduls darf daher nicht ohne Isolierung an Karosserien

geschraubt werden, die mit dem Pluspol der Eingangsspannung verbunden sind

(Kurzschlussgefahr). In den Eingang des Moduls muss eine Vorsicherung von ca.

5 A geschaltet werden (siehe Zeichnung). Das Potentiometer von 4,7 k linear

sollte nur angeschlossen werden, wenn die Ausgangsspannung einen bestimm-

ten Wert nicht überschreiten darf. Sie schließen in diesem Fall ein Voltmeter an

den Ausgang des Moduls und regeln das Poti dann so ein, dass die gewünschte

Ausgangsspannung angezeigt wird. Das Modul leistet dann nicht mehr die maxi-

mal mögliche Ausgangsspannung, sondern begrenzt auf die eingestellte kleinere

Spannung. Es können 2 Module direkt parallel geschaltet werden, um die Leis-

tung zu verdoppeln.

Achtung: Das Modul ist nur für Gleichspannung (z.B. Autobatterie) geeignet,

nicht für Wechselspannung! Falscher Anschluss, Kurzschluss, zu hohe Eingangs-

spannung (> 14,5 V) oder mangelnde Kühlung führen zur Zerstörung des Mo-

duls. Da jeder Spannungswandler sorgfältig vor dem Versand getestet wurde, ist

ein Kulanzersatz nicht möglich!

Checkliste für Fehlersuche:

1) Das Modul darf nur gemäß Anschlussplan und Daten dazu verwendet werden,

eine Spannung von 6 - 14 V/DC auf eine höhere Spannung zu erhöhen. Es ist

nicht dazu geeignet, in umgekehrter Funktion eine höhere Spannung in eine

niedrigere Spannung umzuwandeln!

2) Zur Installation müssen entsprechend dem hohen Strom, Kabel mit einem

Querschnitt von mindestens 1,5 mm² oder dicker verwendet werden (für den

Eingang und den Ausgang, das Potentiometer kann auch mit dünnerer Litze

angeschlossen werden). Wenn Sie eine zu dünne Litze verwenden, haben Sie

hohe Spannungsverluste im Kabel und Sie erreichen nicht die angegebenen Leis-

tungen (Ausgangsspannungen unter Last).

3) Wenn die Kabel zu lang sind (> 2 m) können ebenfalls Spannungsverluste

im Kabel auftreten.

4) Wenn das Modul zeitweilig funktioniert, dann abschaltet und nach einiger

Zeit wieder funktioniert, dann haben Sie keine ausreichende Kühlung! Der Kühl-

winkel muss so auf eine Kühlfläche montiert werden, dass der Kühlwinkel nicht

heißer als 60°C wird (ideal < 40°C).

D - Technische Daten:

Eingangsspannung: 6 - 14 V/DC | Ausgangsspan-

nung: 11 - 26 V/DC (je nach Belastung) | Ausgangs-

strom: max. 2 A | Maße: ca. 70 x 60 x 23 mm (ohne

Befestigungslaschen)

GB - Technical data:

Input voltage: 6 - 14 V/DC | Output voltage: 11 - 26

V/DC (depending on load) | Output current: max. 2 A |

Dimensions: approx. 70 x 60 x 23 mm (without fastening

straps)

F

FIN

P

E

D

GB

NL

RUS

www.kemo-electronic.de

P / Module / M029 / Beschreibung / 14022TI / KV040

667 865

190 531

D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es

nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstel-

len für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte er-

kundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwal-

tung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).

GB | Disposal: This device may not be disposed with the

household waste. It has to be disposed at collecting points for tele-

vision sets, computers, etc. (please ask your local authority or mu-

nicipal authorities for these collecting points for electronic waste).

Achtung: Mit dem zusätzlichen Poti 4,7 k

lin. kann die max. Ausgangsspannung je

nach Belastung auf ca. 18 - 23 V begrenzt

werden. Das Potentiometer wird nicht mit-

geliefert!

Attention: With the additional potentio-

meter 4,7 k lin. the maximum output vol-

tage can be limited to 18 - 23 V, according

to relevant load. The potentiometer is not

included!

Intended use:

Increase of the output voltage of car or motorcycle batteries with a nominal

voltage of 6 V/DC or 12 V/DC in order to operate devices with it that require

a higher operating voltage (car radios, CB-transmitters, amplifiers, amateur

radio transmitters, etc.)

Description:

Depending on load the module will become hot during continuous operation.

It should be mounted at a well ventilated spot with the cooling angle of the

module on a well heat-abstracting metal element. For that purpose, it is con-

venient to use either a larger, cooling metal surface (carbody) or a commer-

cial cooling fin element with minimum dimensions of approx. 40 x 100 x 100

mm. The cooling angle of the module must be fixed plane and firmly with

screws, in order to provide a continuous heat transfer. Cooling should be that

efficient that during regular operation the module at the cooling angle does

not heat up more than 60ºC. The cooling angle is connected electrically with

the negative pole at the terminal strip of the module. Therefore, the cooling

angle of the module may never be fixed without insulation at carbodies,

which are united with the positive pole of the input voltage (short circuits).

At the input of the module must be connected a pre-fuse of about 5 A (see

figure). The potentiometer of 4,7 k linear should only be connected, if the

output voltage may not pass over a determined rating. In that case, you

should connect a voltmeter at the output of the module and regulate the

potentiometer till the desired output voltage is indicated. The module will

then not achieve the maximal possible output voltage but limited within the

preset lower voltage. It is possible to connect 2 modules directly parallel in

order to double the output.

Attention: The module has been designed exclusively for DC voltage (e.g.

car batteries), not for alternating voltage! False connection, short circuits,

exceeding input voltage (14,5 V) or not sufficient cooling will lead to destruc-

tion of the module. Considering that each voltage converter has been tested

before being delivered, there is no possibility of compensation!

Check list for troubleshooting:

1) The module may only be used according to the connecting plan and data

to increase a voltage of 6 - 14 V/DC to a higher voltage. It is not suitable

for reverse function, i.e. to reduce a higher voltage into a lower voltage.

2) According to the high current, cables with a diameter of at least 1.5 mm²

or thicker are to be used for installation (for the input and output, you may

use thinner flexible cord for the potentiometer). If you use a flexible cord

that is too thin, high losses of voltage will occur in the cable and you will not

reach the stated power (output voltage under load).

3) Losses of voltage may also occur in the cable, if the cables are too long

(> 2 m).

4) If the module functions temporarily, then switches off and works again

after some time, the cooling is not sufficient! The cooling angle has to be

mounted on a cooling surface so that the cooling angle will not heat up to

more than 60°C (ideal < 40°C).

Uso destinado:

Aumento de la tensión de salida de baterías de coche o de motocicleta con

una tensión nominal de 6 V/DC o 12 V/DC para accionar con esto aparatos

que necesitan una tensión de servicio más alta (auto-radios, emisores de

banda CB, amplificadores, emisores de radioafición, etc.).

Descripción:

Dependiendo de la carga, el módulo se calentará durante un funcionamiento

permanente. Por ello, es conveniente colocarlo en un punto bien ventilado

fijándolo con el ángulo de refrigeración del módulo con una pieza metálica

que muestre buena derivación térmica. Esto debería ser o bien una superfi-

cie metálica de gran tamaño y refrigerante (carrocería) o bien un elemento

• Anschlussplan

• Connection plan

+

+

• Ausgang:

• Output:

• Eingang:

• Input:

11 - 26

V/DC

6 - 14

V/DC

• Sicherung

• Fuse

5 A

Poti

E

GB

D

Advertising