Kemo Electronic M160 User Manual

Rus e f, Nl p gb

Advertising
background image

Phasenabschnittsregler 110...240 V~ kurzschlussfest

Leistungsregler für Halogen-Trafos (normale und elektronische Trafos),

Glühlampen und ohmische Lasten (z.B. Heizstäbe). Belastbarkeit ca. 1,3 A (das sind bei
230 V~ ca. 300 W und bei 110 V~ ca. 140 W). Dieser Leistungsregler hat einen

Softstart (erhöht die Lebensdauer von Lampen) und ist kurzschlussfest.

Regulador de sección de fase 110...240 V~

resistente al cortocircuito

Regulador de potencia para transformadores de halógeno (transformadores normales y
electrónicos), bombillas y cargas óhmicas (p.ej. calentadores de inmersión). Capacidad

de carga aprox. 1,3 A (esto son aprox. 300 W con 230 V~ y aprox. 140 W con 110 V~).

Este regulador de potencia tiene un arranque suave (aumenta la duración útil de

lámparas) y es resistente al cortocircuito.

Régulateur de section de phase 110...240 V~

résistant aux courts-circuits

Régulateur de puissance pour les transformateurs halogènes (transformateurs normaux

et électroniques), lampes à incandescence et charges ohmiques (p.ex.

thermoplongeurs). Capacité de charge env. 1,3 A (ce sont env. 300 W à 230 V~ et env.
140 W à 110 V~). Ce régulateur de puissance a un démarrage doux (augmente la durée

de vie utile des lampes) et est résistant aux courts-circuits.

Phase section regulator 110...240 V~ short circuit-proof

Output regulator for halogen transformers (normal and electronic

transformers), incandescent lamps and resistive loads (e.g. heating elements). Power
rating approx. 1.3 A (that are about 300 W at 230 V~ and about 140 W at 110 V~). This

output regulator has a soft start (increases the lifetime of lamps) and is short circuit-

proof.

Fase regelaar 110…240 V~ kortsluitvast

Vermogensregelaar voor halogeentrafo’s (normale en electronische trafo’s),

gloeilampen en ohmse apparaten (zoals verwarmingselementen). Belastbaar ca. 1,3 A

(bij 230 V~ 300 Watt, en bij 110 V~ ca. 140 Watt). Deze vermogensregelaar heeft een

softstart (verlengt de levensduur van lampen) en is kortsluitvast.

Regulador de período de fase 110...240 V~

á prova de curto-circuito

Regulador de potência para transformador halogéneo (transformadores normais e e-

lectrónicos), lâmpadas incandescentes e cargas óhmicas (por exp. aquecedor de imer-

são). Capacidade de carga ca. 1,3 A (é em 230 V~ ca. 300 W em 110 V~ ca. 140 W).
Este regulador de potência tem um arraque brando (eleva a durabilidade das lâmpadas)

e á prova de curto-circuito.

Фaзовый рeгулятор 110...240 Вольт ~
устойчивый при коротком зaмыкaнии

Рeгулятор мощности для гaлогeнных трaнсформaторов (для нормaльных и
элeктронных трaнсформaторов), лaмп нaкaливaния и омичeских нaгрузок (нaпр.

обогреватели). Допустимaя нaгрузкa приблизитeльно 1,3 A (это приблизитeльно 300

вaтт при напряжении 230 вольт~, и приблизитeльно 140 вaтт при напряжении 110
вольт~). Дaнный рeгулятор плавно стaртует (лaмпы служат дольше обычного) и

являeтся устойчивым при коротком зaмыкaнии.

RUS

E

F

Kemo Germany 14-012 / M160 / KV002

http://www.kemo-electronic.de
I-PUB-alleBeschreibungen-Module-Modu-180

NL

P

GB

D / Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf

es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an

Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro

oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-

Sammelstellen).

GB / Disposal: This device may not be disposed with the household waste.

It has to be disposed at collecting points for television sets, computers,

etc. (please ask your local authority or municipal authorities for these

collecting points for electronic waste).

Page 1/4

D

D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Be-
standteil der Beschreibung und muß vor dem Aufbau sorgfäl-
tig gelesen werden.

E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las instruc-
ciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte
integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes
del montaje!

F / Important: Veuillez observer les « Renseignement
généraux » dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient
des informations importantes la mise en marche et les indica-
tions de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément
défini de la description et il faut le lire attentivement avant
l’ensemble!

GB / Important: Please pay attention to the “General Informa-
tion” in the printed matter no. M1002 attached in addition.
This contains important information starting and the important
safety instructions! This printed matter is part of the product
description and must be read carefully before assembling!

NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrij-
ving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.

P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funciona-
memto e importantes indicações de segurança! Este impresso
é um elemento da descrição que deve cuidadosamente ler
antes da montagem!

RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции»
в описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания
по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!

Frontplatte
front panel

Metallscheibe
metal washer

Achse
axle

Poti

Mutter
nut

Advertising