Black & Decker ODC350 User Manual

Spacemaker, Need help, Necesita ayuda

Advertising
background image

Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir

el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones

personales, deben tomarse algunas precauciones

incluyendo las siguientes:

Por favor lea todas las instrucciones.

■No toque las superficies calientes, utilice las

asas o las perillas.

■Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no

sumerja el cable eléctrico, el enchufe o la

cafetera en agua o cualquier otro líquido.

■Para reducir el riesgo de incendio o choque

eléctrico, no retire la cubierta inferior de la

cafetera. La cafetera no contiene piezas

reparables en su interior. Cualquier reparación

debe ser efectuada únicamente por personal

autorizado.

■La supervisión de un adulto es necesaria cuan-

do el aparato sea usado cerca de o por un niño.

■Desconecte la cafetera cuando no esté en uso y

antes de limpiarla. Permita que la cafetera se

enfríe completamente antes de ponerle o quitar-

le partes y antes de limpiarla.

■No opere la cafetera cuando el depósito para el

agua esté vacío.

■No opere ningún aparato electrónico si el cable,

el enchufe o bien, el mismo aparato ha sido

dañado. Devuélvalo a un centro de servicio

autorizado para que lo examinen, reparen o

ajusten.

■Para evitar una sobrecarga, no opere otro apara-

to de alto consumo en el mismo circuito de la

cafetera.

■El uso de accesorios no recomendados por el

fabricante, con esta cafetera, puede causar

incendio, choque eléctrico o lesiones personales.

■No use la cafetera a la intemperie.

■No permita que el cable cuelgue del borde de la

mesa o del mostrador o entre en contacto con

superficies calientes.

■No coloque la cafetera sobre las hornillas de

gas o eléctricas ni dentro de un horno caliente.

■Para reducir el riesgo de incendio, no instale la

cafetera sobre ni cerca de ningún elec-

trodoméstico que emita calor.

■Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no

coloque ningún aparato de gas ni eléctrico que

emita calor, debajo de la cafetera.

■Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no

instale sobre un lavaplatos.

■No almacene nada directamente sobre la super-

ficie de la cafetera.

■Mantenga la jarra tapada cuando esté en uso.

■No caliente la jarra sobre la estufa ni el horno

microondas; utilice únicamente la placa calefactora.

■No coloque la jarra en una superficie fría ni mojada.

■No utilice la jarra si el cristal está rajado o el

asa está floja o debilitada.

■No limpie la jarra con productos abrasivos ni

fibra metálica.

■Permita que el recipiente para el filtro se enfríe

antes de retirarlo de la cafetera.

■Utilice la cafetera únicamente para prepapar café.

■No vierta en el depósito ningún otro líquido que

no sea agua o la solución limpiadora especifica-

da en este manual.

■Receuerde de colocar la jarra en la placa cale-

factora antes de preparar el café y cuando use el

dispositivo automático de tiempo en los modelos

con reloj.

■No opere ningún aparato eléctrico en presencia

de gases explosivos y/o inflamables.

■Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE

para uso doméstico y no para uso industrial o

comercial.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours

respecter certaines règles de sécurité fondamentales

afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses

électriques ou de blessures, notamment les suivantes.

Lire toutes les directives.

Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les

poignées et les boutons.

Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses

électriques ou de blessures, ne pas immerger le

cordon, la fiche ni le socle de la cafetière.

Afin d’éviter les risques de secousses électriques,

ne pas retirer le couvercle arrière de la cafetière

pour réparer les composants qui s’y trouvent. En

confier les réparations au personnel qualifié des

centres de service autorisés.

Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’ap-

pareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.

Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et

lorsqu’on ne s’en sert pas. Laisser l’appareil

refroidir avant d’en remplacer des accessoires et

de le nettoyer.

Ne pas utiliser la cafetière lorsque le réservoir est vide.

Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le

cordon est abîmé, ou qui présente un problème de

fonctionnement. Le rapporter au centre de service

autorisé de la région pour le faire examiner, réparer

ou régler.

Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher

d’autres appareils à forte consommation électrique

sur le même circuit que la cafetière.

L’utilisation d’accessoires non recommandés

présente des risques d’incendies, de secousses

électriques ou de blessures.

Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.

Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un

comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une

surface chaude.

Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou

à l’électricité chaude ni dans un four réchauffé.

Pour minimiser les risques d’incendie, ne pas installer

la cafetière au-dessus ou près d’un appareil qui pro-

duit de la chaleur ni qui sert à la cuisson.

Pour minimiser les risques d’incendie ou de sec-

ousses électriques, ne pas placer un appareil de

chauffage à l’électricité ou au gaz ni un appareil de

cuisson sous la cafetière.

Afin de réduire les risques de secousses électriques,

ne pas installer l’appareil au-dessus d’un évier.

Ne rien ranger directement sur la surface de

l’appareil.

Laisser le couvercle sur la carafe pendant l’infusion

et le service.

La carafe est conçue pour servir avec la cafetière.

Ne pas placer la carafe sur une cuisinière ni dans

un four à micro-onde. Utiliser seulement le

réchaud.

Éviter de déposer la carafe remplie de liquide

chaud sur une surface froide ou mouillée.

Ne pas utiliser une carafe craquée ni une carafe

dont la poignée est lâche ou abîmée.

Éviter de nettoyer la carafe avec des produits net-

toyants abrasifs, des tampons en laine d’acier ou

tout autre produit abrasif.

Laisser refroidir le porte-filtre avant de le retirer de

la cafetière.

Utiliser la cafetière uniquement aux fins auxquelles

elle a été prévue.

Verser seulement dans le réservoir de l’eau et le

liquide nettoyant spécifié dans le présent guide.

Toujours placer la carafe sur le réchaud avant l’in-

fusion et lorsqu’on se sert de la minuterie (selon le

modèle).

Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’air est vicié par

des vapeurs explosives ou inflammables.

Le présent appareil est conçu UNIQUEMENT pour

une utilisation domestique, et non industrielle ou

commerciale.

CONSERVER CES MESURES.

When using electrical appliances, in order to reduce

the risk of fire, electric shock, and/or injury, basic

safety precautions should always be followed,

including the following:

Please read all instructions.

Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

To protect against fire, electric shock, or injury

,

do not place cord, plug or Coffeemaker base in

water or other liquid.

T o reduce the risk of fire or electric shock, do not

remove the rear cover from the Coffeemaker.

There are no user serviceable parts inside. Repairs

should be done by authorized personnel only.

Close supervision is necessary when any appli-

ance is used by or near children.

Unplug when Coffeemaker is not in use and

before cleaning. Allow to cool before putting on

or taking off parts and before cleaning the

Coffeemaker.

Do not operate Coffeemaker without water in the

reservoir before brewing.

Do not operate the Coffeemaker with a damaged

cord or plug or after the appliance malfunctions,

or has been damaged in any manner. Return the

Coffeemaker to the nearest authorized service

facility for examination, repair, or adjustment.

To avoid an electrical overload, do not operate

another high-wattage appliance on the same

circuit with this Coffeemaker.

The use of an accessory not approved for oper-

ation with this Coffeemaker, may result in fire,

electric shock, or injury.

Do not use outdoors.

Do not let cord hang over the edge of table or

counter, or come in contact with hot surfaces.

Do not place on or near a hot gas or electric

burner or in a heated oven.

To reduce risk of fire, do not mount Coffeemaker

over or near any portion of a heating or cooking

appliance.

To reduce risk of fire or electic shock, do not

place any electric or gas heating or cooking

appliance under the Coffeemaker.

To reduce the risk of electric shock, do not

mount over a sink.

Do not store anything directly on top of the

appliance surface.

Keep the lid on the carafe when in use.

The carafe is designed for use with the

Coffeemaker. It must never be used on a range

top or in a microwave oven. Use only the “Keeps

Hot” plate.

Do not set a hot carafe down on a wet or cold

surface.

Do not use the carafe if the glass is cracked or

has a loose or weakened handle.

Do not clean the carafe with abrasive cleansers,

steel wool, or other abrasives.

Allow the filter basket to cool after brewing

before removal from the Coffeemaker.

Do not use this Coffeemaker for anything other

than its intended use.

Do not pour liquid other than water or the clean-

ing solution specified in this manual into the

water reservoir.

Remember to place the carafe on the “Keeps

Hot” plate before brewing and when using the

automatic timer feature on clock models.

Do not operate any electric appliance in the

presence of explosive and/or flammable fumes.

This product is intended for household use ONLY

and not for commercial or industrial use.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFEGUARDS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES MISES EN GARDE

ENCHUFE POLARIZADO

Se utilizan enchufes polarizados (con un contacto más

ancho que el otro) para reducir los riesgos de choque eléc-

trico. Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, se ajus-

ta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no

se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajus-

ta, busque la ayuda de un electricista calificado para que

instale un contacto polarizado apropiado. Por ningún

punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad

para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para

reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por

ningún punto intente quitar esta cubierta. La unidad no

contiene partes reparables por dentro. Cualquier

reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por per-

sonal de servicio autorizado

.

Need Help?

SERVICE OR REPAIR

Service, if necessary, must be
performed by a Black & Decker
Household Appliance Company-
Owned or Authorized Service
Center. The Service Center near-
est you can usually be found in
the yellow pages of your phone
book under “Appliances-Small-
Repairing” or call the appropriate
“800” number on the front of this
book. If mailing or shipping the
Coffeemaker, you may use origi-
nal packaging with enough pack-
ing materials to prevent damage.
Include a note describing the
problem to our Service Center
and be sure to give your return
address. We also suggest that
you insure the package for your
protection.

¿Necesita ayuda?

SERVICIO REPARACIONES

Si necesita ayuda, acuda a un
centro de servicio autorizado o
propio de Black & Decker. Puede
encontrar un centro cercano a ud.
buscando en las páginas amarillas
de la guía telefónica bajo,
“Reparación de Enseres
Menores” o consulte el folleto
incluido.

Si envia por correo la unidad,
empáquela con cuidado en un
cartón resistente con suficiente
material de empaque para evitar
cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de
servicio describiendo el proble-
ma. No se olvide de anotar su
dirección y número telefónico.
Para su propia protección le
sugerimos enviar el paquete
asegurado.

Puede encontrar repuestos y
accesorios para esta unidad en
cualquier centro de servicio
autorizado o propio de
Black & Decker.

Besoin d’aide?

SERVICE OU ENTRETIEN

Confier l’entretien du produit, le
cas échéant, à un centre de ser-
vice Black & Decker ou à un ate-
lier d’entretien autorisé.
Consulter la rubrique «Appareils
électroménagers - Petits -
Réparations» des Pages jaunes
pour trouver le centre de service
de la région ou composer le
numéro sans frais indiqué sur la
couverture du présent guide. On
peut emballer le produit dans
l’emballage original, en prenant
soin de l’immobiliser afin qu’il ne
subisse aucun dommage.
Joindre à l’intention du centre
d’entretien une lettre explicative
énonçant le problème, sans oubli-
er de donner l’adresse de retour.
Il est également recommandé
d’assurer le colis.

Full One-Year Warranty

Black & Decker warrants this
product against any defects that
are due to faulty material or work-
manship for a one-year period
after the original date of consumer
purchase or receipt as a gift. This
warranty does not include damage
to the product resulting from acci-
dent or misuse.

If the product should become
defective within the warranty peri-
od, we will repair it or elect to
replace it free of charge. We will
return your product, transportation
charges prepaid, provided it is
delivered prepaid to any Black &
Decker Household Appliance
Company-Owned or Authorized
Service Center.

This warranty gives you specific
legal rights and you may also have
other rights which vary from state
to state or province to province.

Answers to any questions regard-
ing warranty or service locations
may be obtained by calling
Consumer Assistance and
Information toll free,
in the U.S.: 1-800-231-9786;
in Canada: 1-800-465-6070.

Un año completo de garantía

Black & Decker garantiza este
producto contra cualquier defec-
to originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra
por un período de un año a partir
de la fecha original de compra.
Esta garantía no incluye daños al
producto ocasionados por acci-
dentes, mal uso o reparaciones
por talleres no autorizadas por
Black & Decker.

Si el producto resulta con defec-
tos dentro del período de garan-
tía lo repararemos o reem-
plazaremos de ser necesario, sin
cargo alguno. Para que esta
garantía sea válida debe presen-
tar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro
correspondiente.

Esta garantía le otorga derechos
específicos, y usted podría tener
otros que pueden variar en su
país. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con una sucursal o
centro de servicio Black &
Decker más cercano; ver lista
incluida.

Nota: Solamente en México,
esta garantía incluye los gastos
de transportación que se originen
dentro de nuestra red de
servicio

.

Garantie complète de un an

Black & Decker garantit ce pro-
duit pour un an à compter de la
date d’achat ou de réception en
cadeau, contre tout vice de
matière ou de fabrication. La
garantie ne couvre pas les dom-
mages causés par un accident ou
une mauvaise utilisation.

Advenant le fonctionnement
irrégulier du produit dans les
délais prescrits, il sera réparé ou
remplacé, à notre gré, sans frais.
Le produit sera retourné, port
payé, s’il a été envoyé port payé,
à un centre de service autorisé
Black & Decker.

Les modalités de la présente
garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir
d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.

Adresser toute question relative à
la garantie et au service en com-
muniquant sans frais avec le ser-
vice à la clientèle de Black &
Decker Inc. aux numéros suivants :

aux É.-U., 1 (800) 231-9786,
et au Canada, 1 (800) 465-6070.

FICHE POLARISÉE

L ’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus

large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses

électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon

dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la

fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après

avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours

pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien

certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.

VIS INDESSERRABLE

L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant

l’enlèvement du boîtier. Pour réduire les risques d’in-

cendies ou de secousses électriques, ne pas tenter de

retirer le boîtier. L

’utilisateur ne peut pas remplacer les

pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement

au personnel des centres de service autorisés.

pm

On

Auto

®

SAVE THIS USE AND CARE BOOK

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO

CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION

Séries ODC150 - ODC350 Series

IM

PORT

ANT / IM

PORT

ANTE /IM

PORT

ANT

W

ASH

CA

RA

FE

B

EFO

RE FIRS

T U

SE

!

LA

VE LA

JA

RR

A A

N

TES DEL PR

IM

ER

U

SO

!

LA

VER

LA

CA

RA

FE A

VA

N

T LA

PR

EM

IÈR

E U

TILIS

ATIO

N

!

Spacemaker

*

12-Cup Coffeemakers

(English)

Cafetera para 12 tazas

(Español)

Cafetière de 12 tasses

(Français)

?

U.S.A

1-800-231-9786

MEXICO

9-1-800-50833

CANADA

1-800-465-6070

http://www.blackanddecker.com

Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.

Impreso en E.U.

Certifié par l’organisme américan

Underwriters Laboratories, Inc.

Imprimé aux É.-U.

Listed by Underwriters Laboratories Inc.
Copyright © 1993-1998 Black & Decker
Pub. #174580-00-RV00
Printed in U.S.A.

POLARIZED PLUG

This appliance has a polarized plug—one blade

is wider than the other. T

o reduce the risk of

electric shock, this plug will fit into a polarized

outlet only one way. If the plug does not fit fully

into the outlet, reverse it. If it still does not fit,

contact a qualified electrician. Do not attempt to

defeat this safety feature by modifying the plug

in any way.

TA

MPER RESISTANT SCREW

This appliance is equipped with a tamper-resis-

tant screw to prevent removal of the outer

cover. T

o reduce the risk of fire or electric

shock, do not attempt to remove the outer

cover. There are no consumer serviceable

parts inside. Repair should be done only by

authorized service personnel

Advertising
This manual is related to the following products: