SPEEDLINK SL-6353-MCGN FAVO Comfort Mouse - Bluetooth User Manual

Favo, Quick install guide, Comfort mouse – bluetooth

Advertising
background image

PL

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do

podłączenia do komputera PC. Produkt

nie wymaga konserwacji. Nie wolno go

używać przy widocznych zewnętrznych

uszkodzeniach. Jöllenbeck GmbH nie ponosi

żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia

produktu lub obrażenia u ludzi na skutek

nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego

lub niezgodnego z określonym przez producenta

użytkowania produktu.
Zagrożenia dla zdrowia

W przypadku skrajnie długiego posługiwania się

urządzeniami do wprowadzania może dojść do

problemów zdrowotnych, jak złe samopoczucie

czy bóle głowy. Dlatego należy robić regularne

przerwy, a w razie powtarzających się problemów

należy zasięgnąć porady lekarza.
Deklaracja zgodności

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten

produkt jest zgodny z odnośnymi przepisami

bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE.

Kompletny tekst deklaracji zgodności można

uzyskać na naszej stronie internetowej www.

speedlink.com.
Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości

(urządzenia radiowe, telefony przenośne,

telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania

elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń

w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim

wypadku należy zachować większą odległość od

źródeł zakłóceń.
Informacje o bateriach i usuwanie

Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare

i zużyte baterie natychmiast wymieniać na

nowe. Zapasowe baterie przechowywać poza

zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz

prawny obowiązek prawidłowego usuwania

zużytych baterii lub akumulatorów. Zużyte

baterie/akumulatory można bezpłatnie oddać

w specjalnych punktach zbiórki lub wszędzie

tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol

przekreślonego pojemnika na odpady oznacza,

że tego produktu i zawartych w nim baterii nie

wolno wyrzucać z niesortowanymi odpadami

domowymi – masz obowiązek dostarczyć go

do wyznaczonego punktu zbiórki zużytych

urządzeń elektrycznych i baterii. Zużyte

baterie/akumulatory mogą zawierać szkodliwe

substancje, które przy niewłaściwej utylizacji

mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu

zdrowiu. Informacje o punktach zbiórki w pobliżu

można otrzymać w lokalnej administracji,

miejscowym zakładzie utylizacji odpadów lub

w sklepie, w którym produkt i baterie do niego

zostały nabyte. Oddzielna zbiórka i utylizacja

zużytych urządzeń elektrycznych i baterii

zapobiega zagrożeniom ze strony zawartych w

nich substancji dla zdrowia ludzi i środowiska.
Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym

produktem proszę zwrócić się do naszej

pomocy technicznej, z która najszybciej można

skontaktować się przez naszą stronę internetową

www.speedlink.com.

FI

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen

tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Tuotetta ei

tarvitse huoltaa. Älä käytä sitä, jos havaitset

ulkoisia vaurioita. Jöllenbeck GmbH ei ota

minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä

vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka

johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,

virheellisestä tai valmistajan ohjeiden

vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta

käytöstä.
Terveyshaitat

Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi

aiheuttaa terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa

oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja kysy

lääkäriltä apua, jos ongelmat toistuvat.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Täten Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että

tämä tuote vastaa EU-direktiivin 1999/5/

EY voimassa olevia turvallisuusvaatimuksia.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus on

kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla

osoitteessa www.speedlink.com.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai

korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat

vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite

on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön

aiheuttavista laitteista.
Paristoja koskeva ohje ja hävittäminen

Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä.

Vaihda vanhat ja heikot paristot heti. Säilytä

varaparistot poissa lasten ulottuvilta.

Loppukäyttäjänä sinulla on lakisääteinen

velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja akut

asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut voidaan

palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle

sinne, missä paristoja/akkuja myydään. Yli

rastitetun jätesäiliön symboli tarkoittaa, ettei

tätä tuotetta taikka siihen kuuluvia paristoja

saa hävittää lajittelemattoman talousjätteen

seassa – käyttäjällä on siksi velvollisuus

luovuttaa ne viralliseen sähkölaitteiden ja

paristojen keräyspisteeseen. Käytetyt paristot

voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat

vaarantaa ympäristön ja terveyden, jos niitä

ei hävitetä tai varastoida asianmukaisesti.

Tietoja keräyspisteistä lähelläsi saat paikallisilta

viranomaisilta, jäteasemilta tai siitä liikkeestä,

josta olet ostanut tämän tuotteen tai siihen

sopivat paristot. Vanhojen sähkölaitteiden ja

paristojen kerääminen ja kierrätys estää sen, että

niiden sisältämät aineet vaarantaisivat ihmisten

terveyttä ja ympäristöä.
Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen

suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat

nopeimmin yhteyttä verkkosivumme

www.speedlink.com kautta.

DK

Anvendelsesområde

Dette produkt er kun beregnet som inputenhed

og skal sluttes til en computer. Produktet er

vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke, hvis det

har udvendige skader. Jöllenbeck GmbH

påtager sig intet ansvar for skader på produktet

eller personskader som følge af uforsigtig,

uhensigtsmæssig, forkert anvendelse af

produktet eller anvendelse, som er i modstrid

med producentens anvisninger.
Sundhedsrisiko

Ved anvendelse i meget lang tid kan

inputenheder være årsag til sundhedsmæssige

skader som ubehag eller smerter. Hold

regelmæssigt pause, og søg læge, hvis

problemerne gentager sig.
Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at

produktet stemmer overens med alle

relevante sikkerhedsbestemmelser af

EF-direktivet 1999/5/EF. Den fuldstændige

overensstemmelseserklæring kan forespørges

på vores hjemmeside under www.speedlink.

com.
Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske

felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,

mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan

der opstå funktionsforstyrrelser af enheden

(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at

forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Batterianvisninger og bortskaffelse

Brug kun de foreskrevne batterityper. Gamle

eller næsten tomme batterier bør straks

udskiftes. Batterier skal opbevares således, at

de ikke er i rækkevidde af børn. Som slutbruger

er du forpligtet til at bortskaffe brugte batterier

og akkumulatorer miljørigtigt. De brugte

batterier/akkumulatorer kan bortskaffes gratis

på samlingssteder eller du kan aflevere dem i

forretninger, som sælger batterier/akkumulatorer.

Symbolet med den udstregede affaldsspand

betyder, at dette produkt, såvel som tilhørende

batterier ikke må bortskaffes med usorteret

husholdningsaffald. Gamle batterier kan

indeholde skadelige stoffer som kan skade

miljøet og sundheden, hvis de ikke bortskaffes

eller opbevares korrekt. Du kan indhente

oplysninger om indsamlingssteder i nærheden

fra de lokale myndigheder, genbrugsstationer,

eller den butik, hvor du købte dette produkt

eller passende batterier. En separat indsamling

og genbrug af gammelt elektronisk udstyr og

batterier forhindrer, at deri indeholdte stoffer

bliver til fare for menneskers sundhed og miljøet.
Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt,

kontakt venligst vores support som du finder på

vores webside www.speedlink.com.

SE

Föreskriven användning

Den här produkten ska endast användas som

inputapparat och anslutas till en dator. Produkten

är underhållsfri. Använd den inte om det finns

utvändiga skador. Jöllenbeck GmbH tar inget

ansvar för skador på produkt eller person som

är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig

användning eller att produkten använts för syften

som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
Hälsorisker

Att använda inputapparater extremt länge

kan leda till problem med hälsan, t ex obehag

eller smärtor. Lägg in regelbundna pauser och

konsultera en läkare om problemen återkommer.
Försäkran om överensstämmelse

Jöllenbeck GmbH försäkrar härmed att

den här produkten motsvarar de relevanta

säkerhetsbestämmelserna i EU-direktiv

1999/5/EC. En fullständig försäkran om

överensstämmelse kan beställas på vår

webbsida www.speedlink.com.
Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar

från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/

apparaternas funktion. I så fall ska du försöka

öka avståndet till den apparat som stör.
Information om batterier och kassering

Använd endast den typ av batteri som föreskrivs.

Byt genast ut gamla och svaga batterier.

Förvara batterier utom räckhåll för barn. Den

som använder någon typ av batterier är skyldig

att kassera dem enligt föreskrifterna. Du kan

lämna in dina gamla batterier gratis till ett

insamlingsställe eller var som helst där man kan

köpa batterier. Symbolen med den överstrukna

soptunnan betyder att den här produkten

och dess batterier inte får slängas bland de

osorterade soporna. Du är skyldig att lämna in

elektriska apparater och batterier till ett speciellt

insamlingsställe. Gamla batterier kan innehålla

farliga ämnen som skadar miljön och vår hälsa

om de förvaras eller kasseras på fel sätt.

Information om insamlingsställen i din närhet

får du av de lokala myndigheterna, den lokala

återvinningen eller där du köpte produkten eller

batterierna. Genom att samla in och återvinna

elektriska apparater och batterier separat kan vi

förhindra att ämnen som ingår i dessa produkter

skadar människor och miljö.
Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten

kan du vända dig till vår support. Du når den

snabbast genom vår webbsida

www.speedlink.com.

CZ

EL

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή

εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή.

Το προϊόν δεν απαιτεί συντήρηση. Μην το

χρησιμοποιείτε εάν παρουσιάζει εξωτερικές

ζημιές. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει

καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για

τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,

ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης

του προϊόντος για διαφορετικό από τον

αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Κίνδυνοι για την υγεία

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών

εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις

στην υγεία όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι.

Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική

συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
Δήλωση συμμόρφωσης

Δια της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει

ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους

σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας

της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να αναζητήσετε

τη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας

www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,

ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής

συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών

μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη

λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε

αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την

απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν

παρεμβολή.
Υποδείξεις μπαταρίας και απόρριψη

Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο

τύπο μπαταρίας. Αντικαθιστάτε αμέσως παλιές

και αδύναμες μπαταρίες. Φυλάτε τις εφεδρικές

μπαταρίες εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός

καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να

απορρίπτετε σωστά τις χρησιμοποιημένες

μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε

να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες

μπαταρίες/τους συσσωρευτές δωρεάν στα

σημεία συγκέντρωσης ή εκεί όπου πωλούνται

μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του

διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι

το παρόν προϊόν καθώς και οι μπαταρίες του δεν

επιτρέπεται να απομακρύνονται μαζί με τα μη

ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Για το λόγο

αυτό είστε υποχρεωμένοι να τα παραδίδετε σε

ένα επίσημα καθορισμένο σημείο συλλογής για

ηλεκτρικές συσκευές και μπαταρίες. Οι παλιές

μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς

ουσίες, οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή

αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον

και την υγεία σας. Μπορείτε να λάβετε

πληροφορίες σχετικές με τα σημεία συλλογής

της περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα κέντρα

ανακυκλώσιμων υλικών ή στο κατάστημα,

στο οποίο αποκτήσατε αυτό το προϊόν ή τις

αντίστοιχες μπαταρίες. Η ξεχωριστή συλλογή και

αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών συσκευών και

μπαταριών προλαμβάνει τη διακινδύνευση της

υγείας των ανθρώπων και του περιβάλλοντος

μέσω των σε αυτά περιεχόμενων υλικών.
Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,

απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο

μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της

ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní

zařízení pro připojení na počítač. Produkt je

bezúdržbový. V případě vnějšího poškození jej

nepoužívejte. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá

ručení za poškození výrobku nebo zranění osob,

vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného,

nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku

použití výrobku k jiným účelům, než byly

uvedeny výrobcem.
Zdravotní rizika

Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení

může být příčinou zdravotních problémů, jako

jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté

přestávky a v případě opakujících se problémů

konzultujte lékaře.
Prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje,

že tento výrobek je v souladu s relevantními

bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č.

1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o konformitě

si můžete přečíst na webových stránkách www.

speedlink.com.
Informace o konformitě

Pod vlivem silně statických, elektrických,

vysoce frekvenčních polí (rádiová zařízení,

mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít

k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V

takovém případě se pokuste zvětšit distanci k

rušivým přístrojům.
Baterie a likvidace

Používejte pouze předepsaný typ baterií. Baterie

se nesmí házet do ohně ani vystavovat vysokým

teplotám.
Vyměňte ihned staré a slabé baterie.

Uchovávejte náhradní baterie mimo dosah dětí.

Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že

tento výrobek a související baterie se nesmí

likvidovat spolu s domácím odpadem - jste

proto povinnen/povinná jej odevzdat do sběrny,

určené oficiálně pro elektrická zařízení a baterie.

Informace o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte

na místních úřadech, u místního podniku pro

likvidaci odpadu, nebo v obchodě, ve kterém jste

tento výrobek nebo vhodné baterie zakoupil(a).

Tříděný sběr a recyklace starých elektrických

spotřebičů a baterií zabraňují tomu, aby v nich

obsažené látky neohrozily lidské zdraví ani

životní prostředí.
Technický suport

V případě technických problémů s tímto

produktem kontaktujte prosím náš suport, který

je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich

webových stránek www.speedlink.com.

HU

Rendeltetésszerű használat

A termék csak számítógépre csatlakoztatva

alkalmas beadó készülékként. A termék nem

igényel karbantartást. Ne használja külső

sérülés esetén. A Jöllenbeck GmbH nem vállal

felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy

vagy személyi sérülésért, ha az figyelmetlen,

szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által

megadott célnak megfelelő használatból eredt.
Egészségügyi kockázat

Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó

készülékeket, olyan egészségügyi panaszok

léphetnek fel, mint rossz közérzet vagy fájdalom.

Rendszeresen tartson szünetet és visszatérő

panasz esetén forduljon orvoshoz.
Megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék

megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó

biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi

nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com

címen igényelheti meg.
Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú

mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,

vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,

kisülések) hatására a készülék (a készülékek)

működési zavara léphet fel. Ebben az esetben

próbálja meg növelni a távolságot a zavaró

készülékekhez.
Elemre vonatkozó tudnivalók és

ártalmatlanítás

Csak az előírt típusú elemet használja. Azonnal

cserélje ki a régi vagy gyenge elemeket. A

pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa.

Ön végső felhasználóként törvényesen

kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket

vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa.

Az elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen

leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy bárhol, ahol

elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott

szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy ezt

a terméket és a hozzátartozó elemeket az újra

nem hasznosítható szeméttel nem szabad

ártalmatlanítani – ezért az Ön kötelessége, hogy

egy elektronikus eszközök és elemek számára

létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A kimerült

elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak,

melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy

tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és

egészségében. A közelében lévő gyűjtőhellyel

kapcsolatos információkat a helyi hatóságoknál,

újrahasznosító központokban, vagy a terméket

vagy a hozzátartozó elemeket forgalmazó

üzletben szerezhet be. A régi elektronikus

eszközök és elemek szétválasztott gyűjtésével

és felhasználásával megakadályozható, hogy

az emberek egészségét vagy a környezetet

befolyásolja.
Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák

esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet

leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com

keresztül érhet el.

NO

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som inn-data

apparat for tilkobling til en datamaskin. Produktet

er vedlikeholdsfritt. Må ikke brukes ved ytre

synlige skader. Jöllenbeck GmbH ta intet

ansvar for produktet eller for personskader som

skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller

bruk av produktet utover det som er angitt fra

produsenten.
Heleserisiko

Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan

føre til helseproblemer som ubehag eller smerter.

Legg derfor inn regelmessige pauser og kontakt

lege dersom problemene vedvarer.
Samsvarserklæring

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette

produktet samsvarer med de relevante

sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktivet 1999/5/

EF. Du kan rekvirere en fullstendig utgave av

samsvarserklæringen på vår nettside under

www.speedlink.com.
Merknad om samsvar

Apparatet kan påvirkes av sterke statiske,

elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg,

mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger)

dithen at apparatets (apparatenes) funksjon

blir innskrenket. Forsøk i et slikt tilfelle å øke

avstanden til apparatene som forårsaker

forstyrrelsene.

Merknader om batterier og deponering

Bruk bare den foreskrevne type batterier.

Skift ut gamle og svake batterier med det

samme. Oppbevar reservebatterier utenfor

barns rekkevidde. Som sluttforbruker er du

etter loven forpliktet til å avfallshåndtere brukte

batterier og akkumulatorer forskriftsmessig.

Brukte batterier/akkumulatorer kan du levere

inn vederlagsfritt på oppsamlingssteder eller

overalt hvor batterier/akkumulatorer fås kjøpt.

Symbolet med en søppelkasse med strek

over betyr at dette produktet samt tilhørende

batterier ikke kan kastes sammen med det

usorterte husholdningsavfallet. Du er forpliktet

til å levere det inn til et offisielt innsamlingssted

for elektroapparater og batterier. Brukte batterier

kan inneholde skadelige stoffer som kan være

skadelige for miljøet eller din helse dersom de

ikke avfallshåndteres eller lagres fagmessig.

Informasjon om slike steder i nærheten der

du bor får du hos de lokale myndighetene,

gjenvinningsstasjoner eller selskapet som du

kjøpte dette produktet eller passende batterier

av. Separat innsamling og gjenvinning av gamle

produkter og batterier forhindrer at stoffer som

finnes i dem kan skade menneskers helse og

miljøet.
Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette

produktet, må du ta kontakt med vår Support,

som du raskest kan nå via vår nettside

www.speedlink.com.

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE

FAVO

COMFORT MOUSE – BLUETOOTH

®

SL-6353-MCGN

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

SE

1. Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) så som

visas på bild 1. Kontrollera att polerna ligger rätt. Stäng batterifacket igen. Sätt på musen

genom att flytta brytaren på undersidan till läge ”ON”. LED-lampan lyser rött i ca fem

sekunder.

2. Starta den funktion som upptäcker nya BLUETOOTH

®

-apparater i ditt operativsystem.

Den här proceduren är olika för olika apparater. För att musen ska upptäckas av

operativsystemet trycker du en gång på uppkopplingsknappen på undersidan. LED-

lampan blinkar rött under processen. Musen installeras och kan sedan användas direkt.

3. För att anpassa dpi-upplösningen håller du höger musknapp och mushjulet inne

samtidigt i tre sekunder. Du kan välja mellan två känslighetsnivåer som kan kopplas på

omväxlande: låg (800dpi, LED-lampan blinkar en gång) och hög (1600dpi, LED-lampan

blinkar två gånger).

4. Efter 13 minuter utan aktivitet går musen över till energisparläget. Rör på musen för att

återaktivera den.

5. Så snart LED-lampan börjar blinka när produkten används eller när effekten avtar ska

du ladda batterierna. Stäng av musen när den inte används för att spara ström (brytaren

på läge ”OFF”).

CZ

1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně myši. Vložte dvě baterie AAA (1,5V) tak,

jak je znázorněno na obrázku 1. Dbejte při tom na správnou polaritu. Poté přihrádku na

baterie opět zavřete. Myš zapněte nastavením přepínače na spodní straně do polohy

„ON“. Po dobu pěti sekund svítí LED červeně.

2. V menu Vašeho operačního systému spusťte rozpoznání nových zařízení s

BLUETOOTH

®

. Tento proces se liší v závislosti na zařízení. Aby operační systém mohl

rozpoznat myš, stiskněte jednou tlačítko pro navázání spojení ve spodní části zařízení.

Po dobu navázání spojení bliká LED červeně. Myš je nainstalovaná a je hned připravena

k použití.

3. K nastavení rozlišení dpi podržte po dobu tří sekund současně stisknuté pravé tlačítko

a kolečko myši. K dispozici jsou dvě úrovně citlivosti, které lze střídavě přepínat: nízká

(800dpi, LED bliká jednou) a vysoká (1600dpi, LED bliká dvakrát).

4. Po 13 minutách nečinnosti přejde myš do úsporného režimu. Pro její aktivaci myší

pohybujte.

5. Jakmile během provozu bliká LED nebo poklesne výkon, vyměňte baterie. V případě

nepoužívání myš jednoduše vypněte („OFF“) pro šetření energie.

DK

1. Åbn batterirummet på undersiden af musen. Sæt to AAA-batterier (1,5V) ind som vist på

figur 1. Sørg for, at polerne vender rigtigt. Luk batterirummet igen. Tænd for musen ved

at stille kontakten på undersiden på »ON«. LED lyser rødt i ca. fem sekunder.

2. Start registreringen af nye BLUETOOTH

®

-apparater op under dit operativsystem.

Dette forløb afhænger af det anvendte apparat. Tryk én gang på forbindelsestasten på

undersiden af apparatet, så musen kan registreres af operativsystemet. LED blinker rødt

under forbindelsesforløbet. Musen installeres og er derefter klar til brug.

3. For at indstille dpi-opløsningen skal du trykke samtidig på højre musetaste og

musehjulstasten i tre sekunder. Der er to følsomhedstrin til rådighed, som kan anvendes

skiftevist: lav (800dpi, LED blinker én gang) og høj (1.600dpi, LED blinker to gange).

4. Efter 13 minutters inaktivitet skifter musen til energisparemodus. Flyt musen for at

genaktivere den.

5. Så snart LED blinker under brug, eller funktionen aftager, skal batterierne skiftes. Sluk

musen, når den ikke skal bruges (»OFF«), for at spare energi.

EL

1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του ποντικιού. Τοποθετήστε δύο

μπαταρίες ΑΑΑ (1,5V) όπως φαίνεται στην απεικόνιση 1. Προσέξτε εδώ για τη σωστή

πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών. Ενεργοποιήστε το ποντίκι, θέτοντας το

διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση «ON». Η LED ανάβει κόκκινη περ. για πέντε

δευτερόλεπτα.

2. Εκκινήστε στο λειτουργικό σας σύστημα την αναγνώριση νέων συσκευών BLUETOOTH

®

.

Αυτή η διαδικασία είναι διαφορετική ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη συσκευή. Για να

μπορεί να αναγνωριστεί το ποντίκι από το λειτουργικό σύστημα, πιέστε μια φορά το

πλήκτρο σύνδεσης στην κάτω πλευρά της συσκευής. Η LED αναβοσβήνει κόκκινη κατά

τη διάρκεια της διαδικασίας σύνδεσης. Το ποντίκι εγκαθίσταται και είναι στη συνέχεια

έτοιμο για χρήση.

3. Για να προσαρμόσετε την ανάλυση dpi, κρατήστε ταυτόχρονα πατημένο το δεξιό πλήκτρο

ποντικιού και το πλήκτρο τροχού ποντικιού για τρία δευτερόλεπτα. Διατίθενται δύο

βαθμίδες ευαισθησίας, οι οποίες μπορούν να εναλλάσσονται διαδοχικά: χαμηλή (800dpi,

η LED αναβοσβήνει μια φορά) και υψηλή (1.600dpi, η LED αναβοσβήνει δύο φορές).

4. Μετά από 13 λεπτά αδράνειας, το ποντίκι γυρίζει στη λειτουργία εξοικονόμησης

ενέργειας. Μετακινήστε το ποντίκι, για να το επανενεργοποιήσετε.

5. Μόλις αναβοσβήσει η LED κατά τη λειτουργία ή μειωθεί η απόδοση, αλλάξτε τις

μπαταρίες. Σε περίπτωση μη χρήσης, απλά απενεργοποιήστε το ποντίκι («OFF»), ώστε

να εξοικονομήσετε ενέργεια.

PL

1. Otwórz pokrywę wnęki baterii na dolnej stronie myszy. Włóż dwie baterie AAA (1,5V),

jak przedstawiono na rysunku 1. Zwróć przy tym uwagę na właściwą biegunowość.

Ponownie zamknij wnękę baterii. Włącz mysz, przestawiając przełącznik na jej spodzie

do położenia „ON”. Dioda LED świeci przez przez ok. pięć sekund w kolorze czerwonym.

2. W systemie operacyjnym uruchom wyszukiwanie nowych urządzeń BLUETOOTH

®

. Ta

procedura ma różny przebieg, zależnie od posiadanego urządzenia. Aby mysz została

rozpoznana przez system operacyjny, naciśnij jeden raz przycisk połączenia na spodzie

myszy. W trakcie nawiązywania połączenia dioda LED miga w kolorze czerwonym. Mysz

zostanie automatycznie zainstalowana i będzie natychmiast gotowa do pracy.

3. Aby dostosować rozdzielczość dpi, naciśnij i przytrzymaj przez trzy sekundy

jednocześnie prawy przycisk i pokrętło myszy. Do dyspozycji są dwa poziomy czułości,

które można kolejno przełączać – niska (800dpi, dioda LED miga jeden raz) i wysoka

(1600dpi, dioda LED miga dwa razy).

4. Po upływie 13 minut bezczynności mysz przełącza się do trybu energooszczędnego.

Porusz ją, aby reaktywować.

5. Gdy dioda LED miga w trakcie pracy lub wydajność spadnie, wymień baterie. Gdy mysz

jest nieużywana, wyłącz ją („OFF”), by oszczędzać energię.

FI

1. Avaa hiiren pohjassa oleva paristolokero. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen

kuvan 1 mukaisesti. Varmista tällöin oikea napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.

Kytke hiiri päälle asettamalla pohjassa oleva liukukytkin asentoon ”ON”. LED palaa

punaisena n. viiden sekunnin ajan.

2. Käynnistä käyttöjärjestelmässäsi uusien BLUETOOTH

®

-laitteiden tunnistus. Tämä

toimenpide vaihtelee laitteesta riippuen. Jotta käyttöjärjestelmä voi tunnistaa hiiren, paina

kerran laitteen pohjassa olevaa yhteyspainiketta. LED vilkkuu yhdistämistapahtuman

aikana punaisena. Hiiri asennetaan ja se on sen jälkeen käyttövalmis.

3. Hiiren dpi-tarkkuutta voidaan sovittaa pitämällä hiiren oikeanpuoleista painiketta ja

vierityspyörän painiketta samanaikaisesti painettuna kolmen sekunnin ajan. Käytettävissä

on kaksi herkkyystasoa, jotka voidaan kytkeä läpi vuorotellen: alhainen (800dpi, LED

vilkkuu kerran) ja korkea (1.600dpi, LED vilkkuu kahdesti).

4. Kun hiirtä ei käytetä 13 minuuttiin, se vaihtaa energiansäästötilaan. Aktivoi hiiri uudelleen

liikuttamalla sitä.

5. Heti kun LED vilkkuu käytön aikana tai teho laskee, vaihda paristot. Jos hiirtä ei käytetä,

sammuta se (”OFF”) säästääksesi energiaa.

HU

1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Tegyen be két AAA elemet (1,5 V) az 1. ábra

szerint. Ügyeljen a pólusok megfelelő elhelyezkedésére. Zárja be az elemtartót.

Kapcsolja be az egeret, tolja az alján lévő kapcsolót „ON” helyzetbe. A LED kb. öt

másodpercig vörös színnel világít.

2. Indítsa el az operációs rendszerben az új BLUETOOTH

®

-készülékek felismerését.

Ez a folyamat készüléktől függően különbözik. Nyomja meg egyszer a készülék alján

lévő csatlakozó gombot, hogy az operációs rendszer felismerje az egeret. A LED

a csatlakozási folyamat alatt vörös színnel villog. Az egér a telepítés után azonnal

használható.

3. A dpi-felbontást beigazíthatja, ha az egér jobb gombját és az egér görgőjét egyszerre

három másodpercig lenyomva tartja. Két érzékenységi fok áll rendelkezésre, amely

között átválthat: alacsony (800 dpi, a LED egyszer villan fel) és magas (1600 dpi, a LED

kétszer villog).

4. 13 percnyi tétlenség után az egér energiatakarékos módba vált. Az újra aktiváláshoz

mozgassa az egeret.

5. Amint a LED üzemben villog vagy a teljesítmény csökken, cserélje ki az elemeket. Ha

nem használja, kapcsolja ki az egeret („OFF”), hogy energiát takarítson meg.

NO

1. Åpne batterikammeret på undersiden av musen. Legg inn to AAA-batterier (1,5V) som

avbildet i fremstilling 1. Pass på riktig polaritet. Lukk batterirommet igjen. Slå på musen

ved å stille bryteren på undersiden til «ON». LED-en lyser rødt i ca. fem sekunder.

2. Start gjenkjenningen av nye BLUETOOTH

®

-enheter i operativsystemet. Denne

prosessen er annerledes alt etter enhet. Betjen tilkoblingstasten på enhetens underside

en gang slik at musen kan gjenkjennes av operativsystemet. LED-en blinker rødt under

tilkoblingsprosessen. Musen blir installert og er deretter klar til bruk.

3. Hold høyre musetast og musehjulet inne samtidig i tre sekunder for å tilpasse dpi-

oppløsningen. Velge ett av to følsomhetsnivåer: lav (800dpi, LED-en blinker én gang) og

høy (1600dpi, LED-en blinker to ganger).

4. Etter 13 minutters inaktivitet går musen over i energisparemodus. Beveg på musen for

å reaktivere den.

5. Så snart LED-en blinker under bruk eller effekten avtar, må batteriene byttes ut. Når den

ikke er i bruk, slår du musen av («OFF») for å spare energi.

©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark

and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of the Jöllenbeck GmbH. The

Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.

and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks are the

property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any

errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change

without prior notice. Please keep this information for later reference.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

BATTERY // POWER ON

1

CONNECTION

2

DPI-SWITCH

3

CLICK

Press 2 buttons and hold 3 sec.

Advertising