SPEEDLINK SL-8776-BK-01 THEBE Stereo Headset - USB User Manual

Thebe, Quick install guide, Stereo headset

Advertising
background image

4

2

3

CONNECTION

1

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE

THEBE

STEREO HEADSET

– USB

SL-8776-BK-01

©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark and the

SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the proper-

ty of their respective owner. Windows is either a trademark or registered trademark of Microsoft

Corporation in the United States and/or other countries. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable

for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change

without prior notice. Please keep this information for later reference.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –

the quickest way is via our website: www.speedlink.com

.

SE

1. Sätt headsetets USB-kontakt i en ledig USB-port på

din PC. Apparaten upptäcks och installeras automatiskt

av operativsystemet.

2. I Windows

®

kontrollpanel fi nns det nu nya

audioapparater – försäkra dig om att de valts som

standard för upp- och inspelning.

3. Du reglerar volymen på kabelfjärren med knapparna

+ (högre) och - (lägre). De övriga knapparna används

för att koppla bort ljudet från uppspelningen

(mittknappen) eller den inbyggda mikrofonen (vänster

knapp) om det behövs; när ljudet kopplats bort

från mikrofonen lyser den röda indikatorlampan på

fjärrkontrollen. Tryck på knappen igen för att återaktivera

den aktuella funktionen.

4. Justera mikrofonens höjd och placera den ca 2 - 3cm

från munnen.

CZ

1. USB konektorem zapojte headset do volného USB portu

na Vašem PC. Operační systém automaticky rozpozná

přístroj a jej nainstaluje.

2. Vzápětí se v systémovém řízení Windows

®

nachází

dodatečná audio zařízení – ujistěte se, zda byla tato

zvolena jako výchozí zařízení pro záznam a přehrávání.

3. Na kabelovém dálkovém ovládání můžete pomocí

tlačítek „+“ (hlasitěji) a „-“ (tišší) reguloat hlasitost.

Zbývajícími tlačítkami můžete podle potřeby přepínat

přehrávání (prostřední tlačítko) nebo ztlumit integrovaný

mikrofon (levé tlačítko), během ztlumení mikrofonu

svítí červená LED dioda na dálkovém ovládání. Dalším

stiskem se aktivuje příslušná funkce.

4. Nastavte mikrofon do výšky a dejte si jej přibližně 2 až

3 cm od úst.

DK

1. Tilslut dit headset med USB-stikket til en ledig plads

på din PC. Operativsystemet genkender enheden

automatisk.

2. Under Windows

®

fi ndes der så yderligere audio-enheder

i systemstyringen - sørg for, at standardenheder til

optagelse og afspilning er afkrydset.

3. På kabelfjernbetjeningen regulerer du lydstyrken med

tasterne „+“ (højere) og „-“ (lavere). Med de øvrige taster

dæmper du enten afspilningen (tasten i midten) eller den

integrerede mikrofon (venstre tast); mens mikrofonen er

dæmpet, lyser den blå LED på fjernbetjeningen. Et nyt

tryk aktiverer den tilsvarende funktion igen.

4. Juster mikrofonens højde og placer den ca. 2 til 3cm

fra munden.

EL

1. Συνδέστε τα ακουστικά με το βύσμα USB σε μια

ελεύθερη υποδοχή σύνδεσης USB του Η/Υ σας. Η

συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό

σύστημα και εγκαθίσταται.

2. Στα Windows

®

θα βρείτε στη συνέχεια στον έλεγχο

συστήματος επιπρόσθετες συσκευές ήχου – εξασφαλίστε

ότι έχουν επιλεγεί ως στάνταρ συσκευές για εγγραφή

και αναπαραγωγή.

3. Στο τηλεχειριστήριο καλωδίου ρυθμίζετε την ένταση με

τα πλήκτρα „+“ (υψηλότερη ένταση) και „-“ (χαμηλότερη

ένταση). Με τα υπόλοιπα πλήκτρα απενεργοποιείτε εάν

απαιτείται την αναπαραγωγή (μεσαίο πλήκτρο) ή το

ενσωματωμένο μικρόφωνο (αριστερό πλήκτρο). Κατά

την απενεργοποίηση του μικροφώνου ανάβει το κόκκινο

LED στο τηλεχειριστήριο. Μια νέα πίεση ενεργοποιεί

πάλι την εκάστοτε λειτουργία.

4. Ρυθμίστε το μικρόφωνο στο ύψος και οδηγήστε το

περίπου 2 έως 3εκ. μπροστά από το στόμα.

PL

1. Podłącz wtyk USB zestawu słuchawkowego do

wolnego złącza USB komputera. Urządzenie zostanie

automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez

system operacyjny.

2. W panelu sterowania systemu Windows

®

znajdziesz

teraz dodatkowe urządzenia – upewnij się, że zostały

one wybrane do odtwarzania i nagrywania jako

standardowe urządzenia.

3. På kabelfjernbetjeningen regulerer du lydstyrken med

tasterne „+“ (højere) og „-“ (lavere). Med de øvrige taster

dæmper du enten afspilningen (tasten i midten) eller den

integrerede mikrofon (venstre tast); mens mikrofonen er

dæmpet, lyser den røde LED på fjernbetjeningen. Et nyt

tryk aktiverer den tilsvarende funktion igen.

4. Ustaw wysokość mikrofonu tak, by znajdował się od 2 do

3cm przed ustami.

FI

1. Liitä kuulokemikrofoni USB-pistokkeen avulla

tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään.

Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen

automaattisesti.

2. Windows®-käyttöjärjestelmässä on

järjestelmäohjauksessa ylimääräisiä audiolaitteita –

varmista, että ne on valittu vakiolaitteiksi tallennusta ja

toistoa varten.

3. Johtokaukosäätimessä äänenvoimakkuutta säädellään

painikkeilla „+“ (kovempaa) ja „-“ (hiljempää). Muilla

painikkeilla kytketään tarvittaessa toisto (keskimmäinen

painike) tai integroitu mikrofoni (vasen painike) mykäksi;

mikrofonin mykkäkytkennässä kaukosäätimen punainen

merkkivalo palaa. Uusi painallus aktivoi vastaavan

toiminnon uudelleen.

4. Säädä mikrofonin korkeus ja aseta se 2 - 3cm

suun eteen.

HU

1. Csatlakoztassa a headsetet az USB csatlakozóval

számítógépe szabad USB portjára. A készüléket az

operációs rendszer magától felismeri és telepíti.

2. A Windows

®

alatt ezután a rendszervezérlésben

kiegészítő audió készülékeket talál, győződjön meg

arról, hogy alpkészülékekként vannak kiválasztva a

felvételhez és lejátszáshoz.

3. A kábel-távirányítón szabályozhatja a hangerőt a

„+“ (hangosabb) és „-“ (halkabb) gombokkal. A többi

gombbal szükség esetén a lejátszást (középső gomb)

vagy az integrált mikrofon némítását (bal gomb)

kapcsolhatja; az elnémított mikrofont világító piros LED

jelzi a távirányítón.

Az újabb megnyomás aktiválja a megfelelő funkciót.

4. Állítsa be a mikrofon magasságát és tegye 2-3 cm-

rel a szájához.

NO

1. Koble headsettet med USB-kontakten til en ledig USB-

port på PC-en din. Apparatet blir automatisk gjenkjent og

installert av operativsystemet.

2. Etterpå fi nner du under Windows

®

-systemstyring

andre lydenheter – forsikre deg om at de er valgt som

standardenheter for opptak og avspilling.

3. På kabelfjernkontrollen regulerer du lydstyrken med

tastene „+“ (høyere) og „-“ (lavere). Med de andre

tastene kobler du ved behov inn repetisjon (midterste

tast) eller kobler den integrerte ut den integrerte

mikrofonen (venstre tast); når mikrofonen er koblet ut,

lyser den røde LED-en på fjernkontrollen. Ved et nytt

trykk aktiveres den aktuelle funksjonen igjen.

4. Reguler mikrofonen i høyden og før den til ca. 2 til 3cm

foran munnen.

MICROPHONE

SYSTEM SETTINGS

REMOTE

SOUND

ON / OFF

VOLUME UP

VOLUME DOWN

MIC

MUTE /

ACTIVE

FI

CZ

NO

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu ainoastaan

kuulokemikrofonina tietokoneeseen

liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa.

Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista

vastuuta henkilöiden tai eläinten

loukkaantumisista tai esinevahingoista,

jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta,

asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan

ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta

poikkeavasta käytöstä.

Kuulovaurioiden välttäminen

HUOMIO: Korvanappien tai kuulokkeiden

käyttö sekä pitkäaikainen korkeiden

äänenvoimakkuuksien kuuntelu voi johtaa

pysyviin kuulovaurioihin. Tarkasta asetettu

äänenvoimakkuus ennen jokaista käyttöä ja

vältä liian korkeita tasoja.

Vaatimustenmukaisuutta

koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai

korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat

vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite

on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön

aiheuttavista laitteista.

Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän

tuotteen suhteen, käänny tukemme

puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä

verkkosivumme www.speedlink.com kautta.

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako

headset pro zapojení do počítače a použití

v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck

GmbH nepřebírá ručení za poškození

výrobku nebo zranění osob a zvířat, vzniklé

v důsledku nedbalého, neodborného,

nesprávného použití výrobku, nebo v

důsledku použití výrobku k jiným účelům, než

byly uvedeny výrobcem.

Zabránění poškození sluchu

POZOR: Použití sluchátek a dlouhodobé

poslouchání při vysoké hlasitosti může vést

k trvalému poškození sluchu. Před každým

použitím zkontrolujte nastavenou hlasitost a

vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.

Informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických,

nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová

zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje)

může dojít k omezení funkčnosti přístroje

(přístrojů). V takovém případě se pokuste

zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

Technický suport

V případě technických problémů s tímto

produktem kontaktujte prosím náš suport,

který je nejrychleji dostupný prostřednictvím

našich webových stránek

www.speedlink.com.

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som headsett

for tilkobling til en datamaskin, og kun for

bruk i lukkede rom. Jöllenbeck GmbH ta intet

ansvar for produktet eller for personskader,

skader på dyr eller materielle skader, som

skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk,

eller bruk av produktet utover det som er

angitt fra produsenten.

Forhindre hørselskader

OBS: Bruk av øreplugger eller hodetelefoner,

og langvarig lytting til høyt lydvolum, kan

føre til varige hørselskader. Kontroller innstilte

lydvolum før hver bruk, og unngå for

høy innstilling.

Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske

eller høyfrekvente felt (radioanlegg,

mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan

det forekomme funksjonsfeil på apparatet/

apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden

til forstyrrende utstyr.

Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette

produktet, må du ta kontakt med vår

Support, som du raskest kan nå via vår

nettside www.speedlink.com.

SE

Föreskriven användning

Den här produkten är endast avsedd som

headset för anslutning till en dator och den

får bara användas inomhus. Jöllenbeck

GmbH tar inget ansvar för skador på person,

djur eller material som är ett resultat av

ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller

för att produkten använts på ett sätt som

strider mot föreskrifterna.

Undvik hörselskador

AKTA: När man använder hörlurar

eller öronsnäckor och när man lyssnar

länge på hög volym fi nns risk för

kroniska hörselskador. Kontrollera alltid

volyminställningen innan du sätter på

produkten och undvik alltför höga ljudstyrkor.

Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa

fält (radioanläggningar, mobiltelefoner,

urladdningar från mikrovågsugnar) kan

påverka apparatens/apparaternas funktion.

I så fall ska du försöka öka avståndet till den

apparat som stör.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med

produkten kan du vända dig till vår support.

Du når den snabbast genom vår webbsida

www.speedlink.com.

DK

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Dette produkt er kun beregnet som

headset for tilslutningen til en computer

og anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck

GmbH er ikke ansvarligt for personskader,

dyr eller materialer på grund af uforsigtig,

uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse

eller anvendelse til et formål, som ikke svarer

til producentens anvisninger.

Undgå høreskader

GIV AGT: Brugen af høretelefoner eller

earbuds som også store lydstyrker kan føre

til permanente høreskader. Kontroller før

hver anvendelse den indstillede lydstyrke og

undgå for høje niveauer.

Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske,

elektriske felter eller felter med høj

frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner,

mikrobølge-afl adninger), kan der opstå

funktionsforstyrrelser af enheden

(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på,

at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette

produkt, kontakt venligst vores support som

du fi nder på vores webside

www.speedlink.com.

PL

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko

jako zestaw słuchawkowy do podłączenia

do komputera i do użytkowania tylko w

pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck

GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności

za obrażenia u ludzi, zwierząt lub szkody

materialne na skutek nieuważnego,

nieprawidłowego, niewłaściwego lub

niezgodnego z określonym przez producenta

użytkowania produktu.

Zapobieganie uszkodzeniom słuchu

UWAGA: korzystanie ze słuchawek dousznych

lub nagłownych oraz długotrwałe słuchanie

przy dużej głośności może spowodować trwałe

uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem

należy sprawdzić poziom głośności i unikać

zbyt dużego poziomu głośności.

Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne

lub elektromagnetyczne o wysokiej

częstotliwości (urządzenia radiowe,

telefony przenośne, telefony komórkowe,

mikrofalówki, rozładowania elektryczne)

mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu

urządzenia (urządzeń). W takim wypadku

należy zachować większą odległość od

źródeł zakłóceń.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym

produktem proszę zwrócić się do naszej

pomocy technicznej, z która najszybciej

można skontaktować się przez naszą stronę

internetową www.speedlink.com.

HU

Rendeltetésszerű használat

Ez a termék csak headsetként számítógépre

történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben

való használatra alkalmas. A Jöllenbeck

GmbH nem vállal felelősséget személyekben,

állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért,

ha az fi gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy

nem a gyártó által megadott célnak megfelelő

használatból eredt.

Halláskárosodás elkerülése

FIGYELEM: fül- vagy fejhallgató használata,

valmint a magas hangerőn történő

zenehallgatás tartós halláskárosodást

okozhat. Használat előtt mindig ellenőrizze a

beállított hangerőt és kerülje a túl

magas szintet.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy

nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,

mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,

mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a

készülék (a készülékek) működési zavara

léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg

növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.

Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák

esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet

leggyorsabban honlapunkon

www.speedlink.com keresztül érhet el.

EL

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως

σετ ακουστικών για τη σύνδεση σε έναν

υπολογιστή και για τη χρήση σε κλειστούς

χώρους. Η Jöllenbeck GmbH δεν

αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες σε

άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω απρόσεκτης,

ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης

του προϊόντος για διαφορετικό από τον

αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.

Αποφυγή βλαβών στην ακοή

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών καθώς

και η ακρόαση μεγάλης διάρκειας με μεγάλη

ένταση μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες

βλάβες στην ακοή. Ελέγχετε πριν από κάθε

χρήση τη ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε

μια πολύ υψηλή στάθμη.

Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,

ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής

συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών

μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις

στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών).

Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να

αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές

που δημιουργούν παρεμβολή.

Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,

απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο

οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση

μέσω της ιστοσελίδας μας

www.speedlink.com.

Advertising