SPEEDLINK SL-6481-BK VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard User Manual

Virtuis, Quick install guide, Advanced gaming keyboard

Advertising
background image

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE

VIRTUIS

ADVANCED GAMING KEYBOARD

SL-6481-BK

1. Plug the keyboard into any free USB port on your computer. The

operating system will detect and install the device automatically.

2. To use all the keyboard’s functions, insert the supplied CD into your CD

drive and install the driver.

3. Some keys are assigned additional functions. To use the additional

function, press and hold the ‘Fn’ key and then press the relevant F key.

4. Use the driver to confi gure the keyboard or restore it to its factory

settings. To do that, open the confi guration menu by double-clicking the

SPEEDLINK symbol in the Start menu or on the right-hand-side of the

taskbar.

5. Always use the latest driver version. To download it, visit:

www.speedlink.com/support. You will also fi nd detailed information

there on how to use the driver with your VIRTUIS Advanced Gaming

Keyboard.

1. Verbinden Sie die Tastatur mit einer freien USB-Schnittstelle Ihres

Rechners. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt und

installiert.

2. Um die Tastaturfunktionen in vollem Umfang zu nutzen, legen Sie die

mitgelieferte CD in Ihr CD-Rom-Laufwerk und installieren Sie den darauf

enthaltenen Treiber.

3. Einige Tasten sind mit zusätzlichen Funktionen belegt. Drücken Sie

„Fn“ und gleichzeitig die entsprechende F-Taste, um die gewünschte

Zusatzfunktion aufzurufen.

4. Zur Konfi guration oder zur Wiederherstellung der Ausgangsfunktionen

verwenden Sie bitte den Treiber. Öffnen Sie dazu das

Konfi gurationsmenü mit einem Doppelklick auf das SPEEDLINK-Symbol

im Startmenü oder in der rechten Taskleiste der Benutzer-Oberfl äche.

5. Bitte verwenden Sie stets die aktuelle Version des Treibers,

der online unter www.speedlink.com/support zum Download zur

Verfügung steht. Unter dieser Internet-Adresse fi nden Sie ebenfalls

ausführliche Informationen zur Verwendung des Treibers mit Ihrem

VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard.

1. Reliez le clavier à une prise USB libre de votre ordinateur. Le

périphérique est automatiquement détecté par le système d‘exploitation

et installé.

2. Afi n de profi ter de toutes les fonctionnalités du clavier, insérez le CD

fourni dans votre lecteur de CD-ROM et installez le pilote qui fi gure sur

le CD.

3. Des fonctions supplémentaires sont attribuées à certaines touches.

Appuyez sur la touche « Fn » et sur la touche F souhaitée pour activer la

fonction supplémentaire en question.

4. Pour confi gurer le clavier ou restaurer les fonctions d‘origine, utilisez le

pilote. Pour cela, ouvrez le menu de confi guration d‘un double-clic sur

le symbole SPEEDLINK dans le menu Démarrer ou dans la barre des

tâches sur la droite.

5. Veuillez toujours utiliser la version actuelle du pilote disponible en

téléchargement à l‘adresse www.speedlink.com/support. Vous trouverez

également à cette adresse des informations détaillées sur l‘utilisation du

pilote avec votre clavier VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard.

1. Sluit het toetsenbord aan op een vrije USB-poort van de computer.

Het apparaat wordt automatisch herkend en geïnstalleerd door het

besturingssysteem.

2. Als u de functionaliteit van het toetsenbord ten volle wilt benutten,

plaatst u de meegeleverde cd in het cd-romstation en installeert u het

stuurprogramma op de cd-rom.

3. Een paar toetsen hebben extra functies. Houd de toets „Fn” ingedrukt en

druk op de desbetreffende F-toets om de gewenste extra functie op te

roepen.

4. Gebruik het stuurprogramma voor confi guratie of het herstellen van de

beginfuncties. Dubbelklik daartoe op het pictogram SPEEDLINK in het

menu Start of in de rechter taakbalk van de gebruikersinterface om het

confi guratiemenu te openen.

5. Gebruik altijd de nieuwste versie van het stuurprogramma, die u van

www.speedlink.com/support kunt downloaden. Op dit internetadres vindt

u ook uitgebreide informatie over het gebruik van het stuurprogramma

met uw VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard.

1. Conecta el teclado a un puerto USB que esté libre en tu ordenador.

El programa de instalación se activa, lo detecta y se instala

automáticamente.

2. Para disponer de todas las funciones inserta el CD en la unidad

de discos e instala el controlador.

3. Algunas teclas llevan asignadas funciones adicionales. Pulsando «Fn»

y al mismo tiempo la tecla F correspondiente de función, activas las

funciones adicionales.

4. Utiliza el controlador para confi gurar o restaurar las funciones de salida.

Abre el menú de confi guración haciendo doble click en el símbolo de

SPEEDLINK en el menú de inicio o en la barra de tareas de la derecha

de la superfi cie del usuario.

5. Utiliza siempre la última versión de controlador la cual puedes

descargarte de la página web www.speedlink.com/support. En esta

página web también encontrarás información detallada sobre la

utilización del controlador con el teclado VIRTUIS Advanced Gaming.

1. Collegare la tastiera a una porta USB libera del PC. Il dispositivo viene

riconosciuto e installato automaticamente dal sistema operativo.

2. Per utilizzare tutte le funzioni del mouse, inserire nell‘unità CD-Rom il

CD fornito in dotazione e installare il driver contenutovi.

3. Ad alcuni tasti sono assegnate delle funzioni aggiuntive. Premere «Fn»

contemporaneamente al tasto F corrispondente per accedere alla

funzione desiderata.

4. Per la confi gurazione o per il ripristino delle funzioni di default, utilizzare

il driver. Aprire il menu di confi gurazione con doppio click sul simbolo

SPEEDLINK nel menu di avvio o nella barra delle applicazioni a destra

dell‘interfaccia utente.

5. Utilizzare sempre una versione aggiornata del driver, disponibile per il

download dal sito www.speedlink.com/support. Al medesimo indirizzo

internet sono disponibili anche informazioni dettagliate per l‘uso del

driver con la tastiera VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard.

1. Klavyeyi bilgisayarınızdaki boş bir USB portuna bağlayın. Aygıt işletim

sistemi tarafından otomatik algılanır ve kurulumu yapılır.

2. Klavye fonksiyonlarını tam kapsamlı bir şekilde kullanmak için birlikte

verilen CD‘yi CD-Rom sürücünüze takın ve içinde bulunan sürücüyü

kurun.

3. Bazı tuşlar ek fonksiyonlar ile donatılmıştır. İstenen ilave işlevi çağırmak

için aynı anda “Fn” ve ilgili F tuşuna basın.

4. Ana fonksiyonlarını yapılandırmak veya tekrar oluşturmak için lütfen

sürücüyü kullanın. Bunun için başlat menüsündeki SPEEDLINK

sembolüne çift tıklayarak veya kullanıcı yüzeyine sağ tıklayarak

yapılandırma menüsünü açın.

5. Lütfen her zaman www.speedlink.com/support adresinde online

olarak mevcut olan en güncel sürücü versiyonunu kullanın. Bu İnternet

adresinde de ayrıca VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard‘unuz ile

sürücünün kullanımı hakkında detaylı bilgi bulabilirsiniz.

1. Соедините клавиатуру со свободным USB-портом компьютера.

Операционная система автоматически обнаруживает и

инсталлирует устройство.

2. Чтобы пользоваться функциями клавиатуры в полном объеме,

вставьте компакт-диск из комплекта поставки в дисковод CD-Rom и

установите драйвер с него.

3. Некоторые клавиши имеют дополнительные функции. Нажмите

«Fn» и одновременно соответствующую кнопку F, чтобы вызвать

нужную дополнительную функцию.

4. Используйте драйвер для конфигурирования или для

восстановления исходных функций. Для этого откройте

конфигурационное меню двойным щелчком по символу

SPEEDLINK в стартовом меню или в правой панели задач оболочки

пользователя.

5. Всегда пользуйтесь самой свежей версией драйвера, которую

можно загрузить с сайта www.speedlink.com/support.

По этому адресу можно ознакомиться с подробной

информацией по использованию драйвера с клавиатурой

VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard.

©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows is a registered trademarks of Microsoft

Corporation in the United States and other countries. All trademarks are the property of their respective owner.

Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained

herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

INTENDED USE

This product is only intended as an input device for

connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts

no liability whatsoever for any damage to this product

or injuries caused due to careless, improper or

incorrect use of the product or use of the product for

purposes not recommended by the manufacturer.
HEALTH RISKS

Extended use of input devices may cause health

problems such as discomfort or pain; as such, take

regular breaks and consult a doctor if problems persist.
CONFORMITY NOTICE

Operation of the device (the devices) may be affected

by strong static, electrical or high-frequency fi elds

(radio installations, mobile telephones, microwaves,

electrostatic discharges). If this occurs, try increasing

the distance from the devices causing the interference.
TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in

touch with our Support team – the quickest way is via

our website: www.speedlink.com.

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den

Anschluss an einen Computer geeignet. Die

Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für

Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen

aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher

oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck

entsprechender Verwendung des Produkts.
GESUNDHEITSRISIKEN

Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten

kann es zu gesundheitlichen Beschwerden wie

Unbehagen oder Schmerzen kommen. Legen

Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei

wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein.
KONFORMITÄTSHINWEIS

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen

oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,

Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)

kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu

den störenden Geräten zu vergrößern.
TECHNISCHER SUPPORT

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem

Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,

den Sie am schnellsten über unsere Webseite

www.speedlink.com erreichen.

UTILISATION CONFORME

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme

dispositif de pointage sur un ordinateur. La société

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas

de dégradations du produit ou de blessures corporelles

dues à une utilisation du produit inconsidérée,

incorrecte, erronée ou contraire aux instructions

données par le fabricant.
RISQUES POUR LA SANTÉ

L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques

de saisie peut entraîner des troubles physiologiques,

tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des

pauses régulièrement et consultez un médecin en cas

de problèmes récurrents.
INDICATION DE CONFORMITÉ

La présence de champs statiques, électriques ou

à haute fréquence intenses (installations radio,

téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut

perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou

des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les

appareils à l’origine des perturbations.

ASSISTANCE TECHNIQUE

En cas de diffi cultés techniques concernant ce

produit, veuillez vous adresser à notre service

d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide

consiste à le contacter par le biais de notre site

Web www.speedlink.com.

GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN

Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat

voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is

niet aansprakelijk voor schade aan het product

of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,

ondeskundig, onjuist gebruik van het product of

gebruik dat niet overeenstemming is met het door de

fabrikant aangegeven doel van het product.
GEZONDHEIDSRISICO‘S

Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen

gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of

pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in

en raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT

Velden met een sterke statische, elektrische of

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze

telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen

van invloed zijn op de werking van het apparaat (de

apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de

storende apparaten te vergroten.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING

Neem bij technische problemen met dit product contact

op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste

bereiken via onze website www.speedlink.com.

USO SEGÚN INSTRUCCIONES

Este producto sólo vale para conectarlo a un

ordenador como dispositivo de inserción. Jöllenbeck

GmbH no asume la garantía por daños causados

al producto o lesiones de personas debidas a una

utilización inadecuada o impropia, diferente de la

especifi cada en el manual, ni por manipulación,

desarme del aparato o utilización contraria a la

puntualizada por el fabricante del mismo.
RIESGOS PARA LA SALUD

Un exceso en la utilización de dispositivos para

introducción de datos puede acarrear problemas de

salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con

cierta regularidad, y en caso de repetirse los síntomas

acude inmediatamente al médico.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,

estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos

inalámbricos y móviles, descargas de microondas)

pueden aparecer señales parasitarias que perturben

el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).

En caso necesario conviene que la distancia con los

aparatos implicados sea la mayor posible.
SOPORTE TÉCNICO

En caso de surgir complicaciones técnicas con

el producto, dirígete a nuestro servicio de

soporte, podrás entrar rápidamente en la página

web www.speedlink.com.

UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI

Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo

di input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non

risponde di danni al prodotto o lesioni di persone

causati da un utilizzo del prodotto involontario,

improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
RISCHI PER LA SALUTE

L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può

provocare problemi di salute come malessere o dolori.

Si consiglia di fare regolarmente delle pause e di

consultare un medico in caso di problemi ricorrenti.

AVVISO DI CONFORMITÀ

L‘esposizione a campi statici, elettrici o

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti

radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei

dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la

distanza dalle fonti d‘interferenza.
SUPPORTO TECNICO

In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto

rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente

reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.

TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik

giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH,

dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici

tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda

kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da

yaralanmalardan sorumlu değildir.
SAĞLIK RISKLERI

Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması

durumunda rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri

meydana gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin

ve tekrarlanan problemler durumunda bir doktora

başvurun.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların

etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar,

mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri

kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara

mesafeyi büyütmeye çalışın.
TEKNIK DESTEK

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız

durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun.

Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web

sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ

Устройство предназначено только для

использования в качестве устройства для ввода

на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет

ответственности за ущерб изделию или травмы

лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,

неправильного или не соответствующего указанной

производителем цели использования изделия.
РИСКИ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ

Крайне продолжительное использование устройств

ввода данных может привести к возникновению

жалоб, связанных со здоровьем (например, к

недомоганию или болям). Регулярно делайте

перерывы, а если проблемы будут повторяться,

обратитесь за советом к врачу.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

Из-за влияния сильных статических, электрических

или высокочастотных полей (излучение

радиоустановок, мобильных телефонов,

микроволновых печей) могут возникнуть

радиопомехи. В этом случае нужно увеличить

расстояние от источников помех.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА

Если с этим изделием возникают технические

сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки,

быстрее всего это можно сделать через наш веб-

сайт www.speedlink.com.

1

CONNECTING

2

DRIVER

3

KEY ASSIGNMENT

Download the

latest driver version at:

www.speedlink.com/support

Cycle between light effects in the

current profi le (off – 50% – 100%

– pulsating breathing effect)

Enable/disable the Windows

®

key

in the current profi le. The Caps

Lock LED will glow blue when

the Windows

®

key is disabled.

Mute

Volume down

Volume up

Start/Pause

Previous track

Next track

Record macros directly using the keyboard without

needing to switch to the driver menu:
Press ‘Rec’, choose the key you want to assign the macro to

(M1-M5, Ins/Del/Home/End/PG up/PG down).

The ‘Scroll lock’ LED glows constantly. Type the desired macro

key sequence. Complete the procedure by pressing ‘Rec’, again.

The ‘Scroll lock’ LED switches off.

Profi le 1 is selected

Profi le 2 is selected

Profi le 3 is selected

The following functions can be performed when the ‘Fn’ key is also held depressed:

Advertising