Press, Ab c d a, Play/pause – SPEEDLINK SL-6498 FUTURA Multitouch Mini Keyboard User Manual

Page 2: Mute, Olume down

Advertising
background image

ES

1. Abre el compartimento de pilas, parte inferior del teclado. Coloca dos pilas AAA (1,5 V) teniendo siempre en cuenta la polaridad. Vuelve a cerrar la tapa.

2. Conecta el receptor USB a un puerto USB libre de tu ordenador. El programa de instalación se activa, lo detecta y lo instala automáticamente.

3. Enciende el teclado, poniendo el interruptor de encendido en „ON“: se encuentra debajo del dispositivo. La sincronización se establece automáticamente a los 10 segundos. Si no lo usas,

al poco tiempo cambia automáticamente a reposo, stand by, para ahorrar energía. Pulsa una tecla cualquiera, para volver a activarlo. Si no lo usas durante largo tiempo, apágalo („OFF“).

4. Si no se establece el vínculo, pulsa brevemente „Connect“, botón que se encuentra debajo del teclado y espera unos 10 segundos. Asegúrate de que el teclado está cerca del receptor.

5. Para utilizar las funciones de las teclas con marca azul, pulsa al mismo tiempo „Fn“ y la tecla que quieres usar.

6. El bloque numérico (impresión gris) se activa pulsando „Num Lock“.

7. Existen cuatro teclas especiales: Pause/Reproducción (A), Volumen disminuir (B), silencio (C) y Volumen aumentar (D).

8. En el dispositivo táctil del multitouch controlas el puntero del ratón, la velocidad del puntero la puedes calibrar como quieras a través de las opciones de tu sistema operativo.

Las teclas situadas debajo corresponden a los botones izquierdo y derecho del ratón. Además en él touchpad dispones de movimientos táctiles para otros comandos del ratón que

se encuentran enumerados a continuación.

DE

1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Tastatur. Legen Sie zwei AAA-Batterien (1,5 V) ein, achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach wieder.

2. Stecken Sie den USB-Empfänger an eine freie USB-Schnittstelle Ihres Rechners. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt und installiert.

3. Schalten Sie die Tastatur ein, indem Sie den Schalter an der Unterseite auf die Position „ON“ stellen. Die Verbindung wird nach etwa 10 Sekunden automatisch hergestellt.

Nach kurzfristigem Nichtgebrauch wechselt sie automatisch in einen Schlafzustand, um Energie zu sparen. Drücken Sie dann eine beliebige Taste, um sie wieder in Betrieb zu nehmen.

Bei längerem Nichtgebrauch schalten Sie die Tastatur ab („OFF“).

4. Sollte die Verbindung nicht hergestellt werden, betätigen Sie kurz den „Connect“-Knopf an der Unterseite der Tastatur und warten Sie etwa 10 Sekunden. Stellen Sie sicher,

dass sich die Tastatur dabei in der Nähe des Empfängers befindet.

5. Die in Blau aufgedruckten Tastenfunktionen nutzen Sie, indem Sie gleichzeitig „Fn“ und die gewünschte Taste drücken.

6. Das Nummerntastenfeld (grauer Aufdruck) aktivieren und deaktivieren Sie über die „Num Lock“-Taste.

7. Vier Sondertasten stehen zur Verfügung: Pause/Wiedergabe (A), Lautstärke verringern (B), stummschalten (C), Lautstärke erhöhen (D).

8. Mit dem Multitouch-Eingabefeld steuern Sie den Mauszeiger; die Geschwindigkeit des Zeigers können Sie in den Optionen Ihres Betriebssystems beliebig anpassen. Die Tasten unter dem Feld

entsprechen der linken und rechten Maustaste. Zusätzlich stehen Ihnen auf dem Eingabefeld Fingergesten für weitere Mausbefehle zur Verfügung, die Sie in der Übersicht finden.

FR

1. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure du clavier. Insérez deux piles AAA (1,5 V) en faisant attention à la polarité. Refermez le compartiment à piles.

2. Reliez le récepteur USB à une prise USB libre de votre ordinateur. L’appareil est détecté automatiquement par le système d’exploitation et installé.

3. Allumez le clavier en amenant l’interrupteur sur « ON » sur la face inférieure. La liaison est établie automatiquement au bout d’une dizaine de secondes. Le clavier passe automatiquement

en mode d’économie d’énergie quand vous ne vous en servez pas afin d’économiser les piles. Appuyez brièvement sur n’importe quelle touche pour le réactiver. Lorsque vous ne vous

servez pas du clavier de manière prolongée, éteignez-le (« OFF »).

4. Si la liaison n’est pas établie, appuyez sur la touche « Connect » sur la face inférieure du clavier et attendez une dizaine de secondes. Veillez à ce que le clavier soit à proximité

du récepteur durant l’opération.

5. Pour utiliser les fonctions indiquées en bleu sur les touches, appuyez simultanément sur la touche « Fn » et sur la touche en question.

6. Le pavé numérique (indiqué en gris) est activé ou désactivé en appuyant sur la touche « Verr Num ».

7. Vous disposez de quatre touches spéciales : Pause/Lecture (A), Baisser le volume (B), Sourdine (C) et Augmenter le volume (D).

8. Le pavé de saisie multitouch vous permet de commander le pointeur de la souris ; vous pouvez adapter la vitesse du pointeur à votre convenance dans les options du système d’exploitation.

Les touches situées en dessous du pavé tactile correspondent aux boutons gauche et droit de la souris. Vous pouvez utiliser en plus sur le pavé de saisie les gestes du doigt indiqués dans le

tableau récapitulatif et correspondant à d’autres commandes de la souris.

TR

1. Klavyenin alt kısmındaki pil gözünü açın. İki adet AAA pil (1,5V) takın, bu esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin. Ardından pil gözü kapağını tekrar kapatın.

2. USB alıcısını bilgisayarınızın boş bir USB arabirimine takın. Aygıt işletim sistemi tarafından otomatik algılanıp kurulumu yapılır.

3. Alt kısımdaki şalteri „ON“ konumuna getirerek klavyeyi çalıştırın. Bağlantı yakl. 10 saniye sonra otomatik olarak oluşturulur. Kısa süreliğine kullanılmadığında enerji tasarrufu için otomatik olarak

uyku moduna geçer. Ardından tekrar işletime almak için herhangi bir tuşa basın. Uzun süre kullanılmayacaksa, klavyeyi kapatın („OFF“).

4. Bağlantı oluşturulamazsa, klavyenin alt kısmındaki „Connect“ düğmesine kısaca basın ve yaklaşık 10 saniye bekleyin. Bu esnada klavyenin alıcının yakınında bulunmasına dikkat edin.

5. Mavi baskılı tuş işlevlerini, aynı anda „Fn“ ve istediğiniz tuşa bastığınızda kullanırsınız.

6. Sayısal tuş alanını (gri baskı) „Num Lock“ tuşu üzerinden etkinleştirirsiniz.

7. Dört adet özel tuş kullanılabilir: Duraklatma/Oynatma (A), ses seviyesini azaltma (B), ses kesme (C) ve ses seviyesini çoğaltma (D).

8. Multitouch giriş alanıyla fare imlecini kumanda edersiniz; imlecin hızını işletim sisteminizin seçenekleri üzerinden isteğinize göre uyarlayabilirsiniz. Alanın altındaki tuşlar sol ve sağ fare tuşunun

işlevleriyle aynıdır. Ayrıca giriş alanında diğer fare komutları için, genel bakışta bulabileceğiniz parmak hareketleri kullanımıza sunulmuştur.

IT

1. Aprire il vano batterie sulla parte inferiore della tastiera. Inserire due batterie AAA (1,5 V) rispettando la polarità indicata. Richiudere il vano batterie.

2. Collegare il ricevitore USB a una porta USB libera del computer. Il dispositivo viene riconosciuto e installato automaticamente dal sistema operativo.

3. Accendere la tastiera posizionando su „ON“ l’interruttore sulla parte inferiore. La connessione avviene automaticamente entro 10 secondi circa. Dopo un breve periodo di mancato

utilizzo va automaticamente in modalità di risposo per risparmiare energia. Premere un tasto qualsiasi per riattivare la funzionalità. Spegnere la tastiera („OFF“) quando non viene

usata per un periodo prolungato.

4. Se la connessione non viene creata, premere brevemente il tasto „Connect“ sulla parte inferiore della tastiera ed attendere circa 10 secondi. Accertarsi che la tastiera si trovi in

prossimità del ricevitore.

5. Le funzioni dei tasti stampati in blu possono essere usate premendo contemporaneamente „Fn“ e il tasto desiderato.

6. Il tastierino numerico (scritta grigia) viene attivato con il tasto „Num Lock“,

7. Sono disponibili quattro tasti speciali: Pausa/Play (A), Ridurre il volume (B), Mute (C) e Aumentare il volume (D).

8. Con il touchpad multitouch potete controllare il puntatore del mouse. Nelle opzioni del vostro sistema operativo potete adattare a piacere la velocità del puntatore del mouse. I tasti sotto il

pad corrispondono al tasto sinistro e destro del mouse. Inoltre sono a disposizione gesti delle dita sul touchpad per altri comandi di mouse, che potete vedere nell’elenco.

EN

1. Open the battery compartment on the base of the keyboard. Insert two AAA batteries (1.5V), making sure the polarity is correct. Close the battery compartment again.

2. Plug the USB receiver into any free USB port on your computer. The operating system will automatically detect and install the device.

3. Switch the keyboard on by setting the switch on the base to ON. The connection will be automatically established after around 10 seconds. After a short period of inactivity, the keyboard will

automatically switch to sleep mode to save energy. Simply press any button to wake the keyboard. If you do not intend to use the keyboard for an extended amount of time, set the switch to OFF.

4. If the connection is not established, give the Connect button on the base of the keyboard a quick press and wait around 10 seconds. When doing so, make sure that the keyboard is positioned

near the receiver.

5. You access key functions printed in blue by pressing the Fn key and the desired key at the same time.

6. You activate and deactivate the numpad (printed in grey) by pressing the Num Lock key.

7. Four hotkeys are available: Pause/Play (A), Volume Down (B), Mute (C), Volume Up (D).

8. The multitouch touchpad allows you to control the mouse pointer; you can adjust the speed of the mouse pointer to suit by going to the relevant option in your operating system.

The buttons beneath the touchpad act as the left and right mouse buttons. In addition to that, the multitouch touchpad allows you to use finger gestures to input additional mouse

commands, which you can find in the overview.

ES

Uso según instrucciones

Este productos está destinado a su conexión a un PC o Mac

®

y

la inserción de datos. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por

daños causados al producto o lesiones de personas debidas a

una utilización inadecuada o impropia, diferente de la

especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del

aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante

del mismo.

Teclados/Ratones

Un exceso en la utilización de dispositivos para la introducción de

datos puede acarrear problemas de salud. Cuando sea así, haz

pausa hasta que notes que desaparecen tus dolores o tensiones.

Nota sobre pilas

Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. Remplaza

de inmediato las pilas gastadas por otras nuevas. Guarda

siempre las pilas de reservar fuera del alcance de los niños. Estás

legalmente obligado como consumidor a depositar las pilas y

baterías usadas en contenedores adecuados tras su vida útil. Las

pilas y baterías gastadas las puedes depositar sin coste alguno

en el punto limpio de tu comunidad o en la tienda en que las has

comprado. El icono de un contenedor de basura tachado en pilas

o recargables significa que en ellos no podrá depositar ese tipo

de material de desecho. Las pilas viejas contienen sustancias

nocivas y en caso de no ser debidamente recicladas pueden ser

peligrosas para el medio ambiente o la salud de las personas.

Declaración de conformidad

Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha

sido fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad

de la directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de

conformidad puede bajarse de nuestra página web

www.speedlink.com

Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de

alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,

descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias

que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).

En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos

implicados sea la mayor posible.

Soporte técnico

En nuestra página web www.speedlink.com encontrarás un

formulario para el soporte técnico. Opcionalmente puedes

acceder al soporte técnico mandándonos un e-mail:

[email protected]

IT

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato esclusivamente come dispositivo di

input per il collegamento ad un PC o Mac

®

. La Jöllenbeck GmbH

non risponde per danni sul prodotto o per lesioni di persone

causate da un utilizzo del prodotto sbadato, inappropriato, errato

o non indicato dal produttore.

Tastiere/mouse

L’uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare

problemi di salute. In tal caso si consiglia di fare delle pause per

alleviare i disturbi.

Avvertenze sulle batterie

Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire immedi-

atamente batterie vecchie e scariche. Conservare le batterie di

ricambio lontano dalla portata dei bambini. Il consumatore finale

per legge è tenuto a smaltire correttamente le batterie monouso

e ricaricabili esauste. Le batterie/accumulatori esausti possono

essere consegnati gratuitamente agli appositi punti di raccolta o

in qualsiasi punto vendita di batterie/accumulatori. Il simbolo con

il cassonetto barrato sulle batterie/ sugli accumulatori significa

che non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Le batterie

usate possono contenere sostanze inquinanti che possono

danneggiare l’ambiente e la salute se non smaltite o conservate

correttamente.

Dichiarazione di conformità

Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è

conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva

Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è

reperibile sul nostro sito web all’indirizzo www.speedlink.com.

Avviso di conformità

L’esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta

frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde)

potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo

(dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle

fonti d’interferenza.

Supporto tecnico

Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo preparato un

modulo di supporto. In alternativa è possibile scrivere un’e-mail

direttamente al servizio di supporto: [email protected]

NL

Gebruik volgens de bestemming

Dit product is alleen geschikt als invoerapparaat voor de aanslu-

iting aan een PC of Mac

®

. De Jöllenbeck GmbH aanvaardt geen

aansprakelijkheid voor schade aan het product of verwondingen

van personen door onachtzaam, ondeskundig, onjuist of gebruik

van het product dat niet in overeenstemming is met het door de

fabrikant aangegeven doel.

Toetsenborden/Muizen

Bij extreem lang gebruik van invoerapparaten kunnen er gezond-

heidsproblemen optreden. Leg in dit geval pauzes in tot aan de

verlichting van de klachten.

Aanwijzingen over batterijen

Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Oude en zwakke

batterijen meteen vervangen. Bewaar reserve-batterijen buiten

het bereik van kinderen. Als consument bent u wettelijk verplicht,

lege batterijen en accu’s volgens de voorschriften af te voeren.

Uw lege batterijen/accu’s kunt u gratis bij de inzamelplaatsen in-

leveren of over daar, waar batterijen/accu’s worden verkocht. Het

symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op batterijen/accu’s

betekent, dat deze niet als huishoudelijk afval mogen worden af-

gevoerd. Oude batterijen kunnen schadelijke stoffen bevatten, die

in geval van niet correct afvoeren of opslaan schadelijk kunnen

zijn voor het milieu en uw gezondheid.

Conformiteitverklaring

Hierbij verklaart de Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan

de relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/

EC. De volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze

website op www.speedlink.com.

Aanwijzing over conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente

lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van

microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het

apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de

storende apparaten te vergroten.

Technische ondersteuning

Op onze website www.speedlink.com staat een formulier voor het

aanvragen van ondersteuning. U kunt de ondersteuningsdienst

ook rechtstreeks een e-mail sturen: [email protected]

FR

Cadre d’utilisation

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme

périphérique de saisie sur un PC ou un Mac

®

. La société

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de

dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une

utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire

aux instructions données par le fabricant.

Claviers/souris

L’utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie

peut entraîner des troubles. Dans ce cas, faites des pauses

jusqu’à ce que les problèmes disparaissent.

Remarques relatives aux piles

Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles

sont usées, elles doivent être remplacées. Conservez les piles

de réserve hors de portée des enfants. En tant qu’utilisateur,

vous êtes tenu d’éliminer correctement les piles et accus usagés.

Vous pouvez remettre gratuitement vos piles/accus usagés

dans les bornes de collecte ou dans tous les points de vente de

piles/d’accus. Le symbole de poubelle barrée qui figure sur les

piles et accus signifie qu’ils ne doivent pas être placés avec les

ordures ménagères. Les piles usagées peuvent contenir des

substances toxiques susceptibles de nuire à l’environnement et à

votre santé en cas d’élimination ou de stockage incorrects.

Déclaration de conformité

La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme

aux directives de sécurité afférentes de la directive de l’Union

européenne 1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la

déclaration de conformité complète en allant sur notre site Web à

l’adresse www.speedlink.com.

Indication de conformité

La présence de champs statiques, électriques ou à haute

fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles,

décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement

de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner

les appareils à l’origine des perturbations.

Assistance technique

Vous trouverez un formulaire d’assistance sur notre site Web

www.speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter directement le

service d’assistance technique par e-mail :

[email protected]

EN

Intended use

This product is only intended as an input device for connecting to

a PC or Mac

®

. Jöllenbeck GmbH accepts no liability

whatsoever for any damage to this product or injuries caused due

to careless, improper or incorrect use of the product or use of the

product for purposes not recommended by the manufacturer.

Keyboards/mice

Extended use of input devices may cause health problems; take

regular breaks to alleviate these.

Handling batteries

Only use the recommended battery type. Always replace old or

weak batteries promptly. Keep batteries out of children’s reach. As

an end-user, you are legally obliged to dispose of used batteries

correctly. You can dispose of your used batteries free of charge at

collection points or anywhere where batteries are sold. Batteries/

rechargeables displaying a crossed-out bin symbol must not be

disposed of together with household waste. Used batteries may

contain harmful substances which may cause environmental

damage or harm your health if not stored or disposed of correctly.

Declaration of conformity

Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to

the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The

full Declaration of Conformity can be requested via our website at

www.speedlink.com.

Conformity notice

Operation of the device (the devices) may be affected by strong

static, electrical or high-frequency fields (radio installations,

mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this

occurs, try increasing the distance from the devices causing the

interference.

Technical support

If you require support, please use the support form on our

website: www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our

technical support team directly: [email protected]

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an

einen PC oder Mac

®

geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt

keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von

Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher

oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entspre-

chender Verwendung des Produkts.

Tastaturen/Mäuse

Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu

gesundheitlichen Problemen kommen. Legen Sie in diesem Fall

Pausen bis zur Linderung der Beschwerden ein.

Batteriehinweise

Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp.

Ersetzen Sie alte und schwache Batterien sofort. Bewahren

Sie Ersatzbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern

auf. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet,

verbrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen.

Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei

den Sammelstellen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus

verkauft werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne

auf Batterien/Akkus bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll

entsorgt werden dürfen. Altbatterien können Schadstoffe

enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung

die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt

konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen der

EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung

können Sie auf unserer Webseite unter www.speedlink.com

anfordern.

Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder

hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchti-

gungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in

diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.

Technischer Support

Auf unserer Webseite www.speedlink.com haben wir ein

Supportformular bereitgestellt. Alternativ können Sie dem Support

direkt eine E-Mail schreiben: [email protected]

NL

1. Open het batterijvak aan de onderkant van het toetsenbord. Plaats twee AAA-batterijen (1,5V) en let daarbij op de juiste polariteit. Sluit het batterijvak weer.

2. Steek de USB-ontvanger in een vrije USB-interface van uw computer. Het apparaat wordt automatisch herkend door het besturingssysteem en geïnstalleerd.

3. Zet het toetsenbord aan, door de schakelaar aan de onderkant in de „ON“-stand te zetten. De verbinding wordt na ongeveer 10 seconden automatisch gemaakt. Na kortstondig

niet gebruiken wisselt het automatisch in een slaaptoestand, om energie te besparen. Druk dan op een willekeurige toets, om het weer in gebruik te nemen. Als het toetsenbord

langdurig niet wordt gebruikt, schakelt u het uit („OFF“).

4. Mocht de verbinding niet worden gemaakt, drukt u kort op de „Connect“-knop aan de onderkant van het toetsenbord en wacht u ongeveer 10 seconden. Let erop, dat het toetsenbord

zich daarbij in de buurt van de ontvanger bevindt.

5. De blauw gedrukte toetsenfuncties gebruikt u door gelijktijdig op „Fn“ en de gewenste toets te drukken.

6. Het cijfertoetsenveld (grijs gedrukt) activeert/deactiveert u via de „Num Lock“-toets.

7. Vier speciale toetsen staan ter beschikking: Pauze/Weergave (A), volume reduceren (B), ontvangerblokkering (C) en volume verhogen (D).

8. Met het multitouch-invoerveld bestuurt u de muiswijzer; de snelheid van de wijzer kunt u naar believen aanpassen in de opties van uw besturingssysteem. De toetsen onder het

veld komen overeen met de linker en rechter muistoets. Aanvullend staan u op het invoerveld vingergebaren ter beschikking voor andere muisopdrachten, die u in het overzicht vindt.

RU

1. Откройте отсек для батареек на нижней стороне клавиатуры. Вложите две батарейки AAA (1,5В), следите за их правильной полярностью. Закройте отсек для батареек.

2. Вставьте USB-приемник в свободный USB-порт компьютера. Операционная система автоматически обнаруживает и инсталлирует устройство.

3. Включите клавиатуру, для этого передвиньте выключатель на нижней стороне в положение „On“. Соединение установится автоматически примерно через 10 секунд.

После небольшого периода неиспользования она автоматически переходит в режим сна для экономии энергии. В этом случае нажмите любую кнопку, чтобы клавиатура

снова заработала. Если клавиатура долго не используется, ее лучше выключить („OFF“).

4. Если соединение не устанавливается, коротко нажмите кнопку „Connect“ на нижней стороне клавиатуры и подождите примерно 10 секунд. При этом клавиатура должна

располагаться рядом с приемником.

5. Для использования отмеченных синим функций следует одновременно нажимать кнопку „Fn“ и нужную кнопку.

6. Цифровая клавиатура (серые символы) активизируется нажатием кнопки „Num Lock“.

7. Имеется четыре специальные кнопки: Пауза/воспроизведение (A), уменьшение уровня громкости (B), отключение звука (C) и увеличение уровня громкости (D).

8. В поле ввода Multitouch производится управление курсором; скорость движения курсора может регулироваться в опциях операционной системы компьютера. Кнопки под

полем ввода соответствуют левой и правой кнопкам мышки. Другим командам мышки соответствуют движения пальцами, которые приведены в обзоре.

RU

Использование по назначению

Устройство предназначено только для ввода на компьютере/

Mac

®

. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб

изделию или травмы лиц вследствие неосторожного,

ненадлежащего, неправильного или не соответствующего

указанной производителем цели использования изделия.

Клавиатуры/мышки

При очень длительном использовании устройств ввода могут

возникнуть проблемы со здоровьем. Делайте перерывы.

Информация об элементах питания

Используйте только батарейки предписанного типа.

Незамедлительно меняйте старые и севшие батарейки.

Храните запасные батарейки в недоступном для детей

месте. В качестве конечного потребителя вы обязаны

соответствующим образом утилизировать старые батарейки

и аккумуляторы. Севшие батарейки/аккумуляторы можно

бесплатно сдавать в места их сбора или там, где батарейки/

аккумуляторы продаются. Символ перечеркнутого контейнера

для мусора на батарейках/аккумуляторах значит, что их

нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. Старые

аккумуляторы могут содержать вредные вещества, которые в

случае неправильной утилизации или хранения могут нанести

ущерб окружающей среде и вашему здоровью.

Заявление о соответствии

Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает

соответствующим положениям о безопасности Директивы

ЕС 1999/5/EC. Полное заявление о соответствии можно

затребовать на нашем сайте по адресу www.speedlink.com.

Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических, электрических или

высокочастотных полей (излучение радиоустановок,

мобильных телефонов, микроволновых печей) могут

возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить

расстояние от источников помех.

Техническая поддержка

На нашем сайте www.speedlink.com имеется формуляр

запроса. Или можно написать письмо в службу техподдержки

напрямую по следующему адресу электронной почты:

[email protected]

TR

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir PC’ye ya da Mac

®

’e bağlanmaya yönelik

giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz,

tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç

doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan

ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.

Klavyeler/Fareler

Giriş aygıtlarının çok uzun kullanılması durumunda sağlık

sorunları meydana gelebilir. Bu durumda şikayetleriniz geçene

kadar ara verin.

Pil ile ilgili açıklamalar

Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen

yenisiyle değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde

muhafaza edin. Nihai tüketici olarak kullanılmış pil ve bataryaları

nizami bir şekilde tasfiye etmekle yükümlüsünüz. Tükenmiş

pillerinizi/bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama noktalarına

ya da pillerin/bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz.

Pillerin/bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin

anlamı, bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. Eski

piller, usulüne uygun tasfiye edilmediklerinde ya da usulüne

aykırı depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza zarar verebilecek

maddeler içerebilirler.

Uygunluk beyanı

İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi

1999/5/EC’ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu

olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını

www.speedlink.com adlı web sitemizden talep edebilirsiniz.

Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile

(radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)

aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol

açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.

Teknik destek

www.speedlink.com web sayfamızda bir destek formu hazırladık.

Alternatif olarak destek merkezine doğrudan bir e-posta yazabilir-

siniz: [email protected]

8

6

7

Press

+

A

B

C

D

A:

Play/Pause

C:

Mute

B:

olume Down

D:

Volume Up

Single-finger tap = Left mouse button

Two-finger tap = Middle mouse button

Three-finger tap = Right mouse button

Two-finger swipe up/down = Scroll wheel

Advertising