Device fixation, Charging, Pairing android – SPEEDLINK SL-6590-BK MYON Mobile Gamepad - Bluetooth User Manual

Page 2: Pairing ios, Control modes, Reset, Preparation, Leds 1-3, Battery led, Press x + home

Advertising
background image

1. Fäst din smartphone i hållaren. Observera att hållaren bara

passar till apparater som är högst 8cm breda. Om du ska

använda gamepaden till en tablet PC eller PC ska du inte

använda smartphonehållaren.

2. Ladda först upp de inbyggda batterierna: Använd medföljande

micro USB-laddningskabel för att koppla gamepaden till en

strömkälla med USB (minst 500mA). Under laddningen, som tar

ca 3,5 timmar, lyser gamepadens batterilampa blått. Tänk på att

det kan ta lite längre tid den första gången du laddar. Så snart

lampan slocknar är laddningen färdig och du kan koppla bort

kabeln.

3. Försäkra dig om att gamepaden är avstängd - annars håller

du Home-knappen inne tills LED-lamporna 1-3 slocknar för att

stänga av den.

4. Sätt gamepaden på kopplingsläge. Den här processen varierar,

beroende på vilken apparat som används. Mer information finns i

apparatens manual.

5. Pairing med Android

®

/PC: Håll X-knappen intryckt samtidigt som

du trycker in Home-knappen i ca en sekund tills LED-lampa 1

börjar blinka snabbt. Skapa sedan en bluetooth

®

-förbindelse

mellan gamepaden (”SPEEDLINK MYON”) och din apparat (t ex

en tablet PC eller en smartphone). Om du ombeds att ange en

kod skriver du in 0000. När förbindelsen upprättats lyser LED-

lampa 1 med fast sken.

6. Pairing med iOS

®

: Håll Y-knappen intryckt samtidigt som du

trycker in Home-knappen i ca en sekund tills LED-lamporna 1-3

börjar blinka snabbt. Skapa sedan en bluetooth

®

-förbindelse

mellan gamepaden (”SPEEDLINK MYON”) och din apparat (t ex

en tablet PC eller en smartphone). När förbindelsen upprättats

lyser LED-lamporna 1-3 med fast sken.

7. Kom ihåg att i vissa spel måste gamepaden väljas som

inputapparat eller konfigureras. Beläggningen av gamepadens

knappar beror på apparat och operativsystem. Tryck på Home-

knappen för att växla mellan olika kontrollägen. Fler detaljer finns

på bild 7.

8. Om förbindelsen till en bluetooth

®

-apparat bryts när gamepaden

används ska du stänga av den och sedan sätta på den igen. Om

det inte hjälper och gamepaden fortfarande inte reagerar trycker

du in resetknappen på gamepadens undersida med ett lämpligt

föremål.

9. Så snart gamepadens kapacitet börjar avta börjar batterilampan

att blinka. Ladda då upp gamepaden igen: Håll Home-

knappen inne tills LED-lamporna 1-3 slocknar för att stänga av

gamepaden.

Observera: Gamepaden registreras som ett tangentbord av

många apparater. Därför kommer det virtuella tangentbordet för att

skriva i textfälten inte längre upp automatiskt. Om du måste skriva

in text tar du fram tangentbordet manuellt (går bara med vissa

apparater) eller stänger av gamepaden en liten stund och sätter på

det igen strax innan spelet börjar.

1. Fastgør din smartphone i holderen. Bemærk, at den kun er

beregnet til apparater med en størrelse på op til otte centimeter i

bredden. Hvis du bruger gamepad‘en til en tablet-pc eller pc, skal

du bruge gamepad‘en uden smartphone-holderen.

2. Oplad først de integrerede genopladelige batterier: Slut

gamepad‘en til en USB-strømkilde (mindst 500mA) med det

medfølgende Micro-USB-kabel. Mens opladningen, som kan vare

op til 3,5 timer, er i gang, lyser batteri-LED blåt på gamepad‘en.

Bemærk, at den første opladning kan vare noget længere. Så

snart LED‘en slukkes, er opladningen færdig, og du kan afbryde

kabelforbindelsen.

3. Se efter, om gamepad‘en er slukket – hvis det ikke er tilfældet,

holdes Home-tasten nede for at slukke, indtil LED‘erne 1-3 holder

op med at lyse.

4. Sæt nu gamepad‘en i tilslutningsmodus. Dette forløb er forskelligt

fra apparat til apparat, og du kan finde yderligere informationer i

manualen fra apparatets producent.

5. Pairing med Android

®

/pc: Hold tasten »X« nede, og tryk samtidig

i ca. et sekund på »Home«-tasten, indtil LED 1 begynder at

blinke hurtigt. Opret nu Bluetooth

®

-forbindelsen til gamepad‘en

(»SPEEDLINK MYON«) via dit apparat (f.eks. smartphone eller

tablet-PC). Hvis der spørges efter en kode, skal du indtaste

talkombinationen 0000. Når forbindelsen er oprettet, lyser LED 1

konstant.

6. Pairing med iOS

®

: Hold tasten »Y« nede, og tryk samtidig i ca.

et sekund på »Home«-tasten, indtil LED‘erne 1-3 begynder at

blinke hurtigt. Opret nu Bluetooth

®

-forbindelsen til gamepad‘en

(»SPEEDLINK MYON«) via dit apparat (f.eks. smartphone eller

tablet-PC). Når forbindelsen er oprettet, lyser LED‘erne 1-3

konstant.

7. Bemærk, at gamepad‘en i nogle spil skal være valgt eller

konfigureret som inputenhed. Gamepad-tasternes belægning

er forskellig afhængigt af, hvilket apparat og operativsystem,

du bruger. Tryk på Home-tasten for at skifte mellem forskellige

styringsmoduser. Se figur 7 for yderligere informationer.

8. Hvis du afbryder forbindelsen til Bluetooth

®

-apparatet, mens du

bruger gamepad‘en, skal du slukke for gamepad‘en og tænde

den igen. Hvis det ikke kan løse problemet, og gamepad‘en ikke

reagerer længere, skal du aktivere reset-tasten på undersiden af

gamepad‘en med en egnet genstand.

9. Når gamepad‘ens funktion forringes, begynder batteri-LED at

blinke. Lad så gamepad‘en op. Tryk på Home-knappen for at

slukke, indtil LED‘erne 1-3 holder op med at lyse.

bemærk: Gamepad‘en registreres af mange apparater som

tastatur. Derfor vises skærmtastaturet til indtastning i tekstfelter

ikke længere automatisk. Hvis du skal indtaste tekst, skal du tænde

manuelt for tastaturet med skærmkommandoen (det er kun muligt

ved nogle apparater), og som alternativ kan gamepad‘en slukkes

kort og tændes igen, lige inden du starter spillet.

1. Zamocuj smartfon w uchwycie. Prosimy pamiętać, że uchwyt

jest przeznaczony tylko do urządzeń o szerokości do 8cm. W

przypadku użytkowania gamepada z tabletem lub komputerem

PC, prosimy używać gamepad bez uchwytu do smartfona.

2. Najpierw należy naładować wbudowane akumulatory: podłącz

gamepad dołączonym kablem mikro USB do źródła prądu USB

o wydajności min. 500mA. Podczas ładowania, które trwa do 3,5

godziny, dioda LED w gamepadzie świeci w kolorze niebieskim.

Należy pamiętać, że pierwsze ładowanie może trwać nieco

dłużej. Gdy dioda LED zgaśnie, ładowanie jest zakończone i

można odłączyć kabel USB.

3. Należy upewnić się, że gamepad jest wyłączony - jeżeli tak nie

jest, w celu wyłączenia należy nacisnąć i przytrzymać przycisk

Home, aż diody 1-3 zgasną.

4. Przełącz gamepad do trybu połączenia. Ta operacja różni się w

zależności od używanego urządzenia; szczegółowe informacje

na ten temat podano w instrukcji obsługi danego urządzenia.

5. Parowanie z urządzeniem z systemem Android

®

/ PC: Naciśnij

i przytrzymaj przycisk „X” i naciśnij jednocześnie przez ok. 1

sekundę przycisk „Home”, aż dioda LED 1 zacznie szybko migać.

Teraz w urządzeniu odtwarzającym (np. smartfonie lub tablecie)

utwórz połączenie Bluetooth

®

z gamepadem („SPEEDLINK

MYON”). Jeżeli pojawia się żądanie wprowadzenia kodu, należy

wprowadzić wartość 0000. Po pomyślnym nawiązaniu połączenia

dioda LED 1 świeci światłem ciągłym.

6. Parowanie w systemie iOS

®

: Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Y”

i naciśnij jednocześnie przez ok. 1 sekundę przycisk „Home”,

aż diody LED 1-3 zaczną szybko migać. Teraz w urządzeniu

odtwarzającym (np. smartfonie lub tablecie) utwórz połączenie

Bluetooth

®

z gamepadem („SPEEDLINK MYON”). Po pomyślnym

nawiązaniu połączenia diody LED 1-3 świecą światłem ciągłym.

7. Należy pamiętać, że w niektórych grach trzeba wybrać lub

skonfigurować gamepad jako urządzenie wprowadzające.

Obsada przycisków gamepada różni się zależnie od

zastosowanego urządzenia i od systemu operacyjnego. Naciśnij

przycisk Home, by wybierać między różnymi trybami sterowania.

Więcej szczegółów znajdziesz na rys. 7.

8. Jeżeli podczas użytkowania gamepada polaczenie z

urządzeniem Bluetooth

®

zostanie przerwane, należy wyłączyć i

ponownie włączyć gamepad. Jeżeli to nie rozwiąże problemu i

gamepad nadal nie reaguje, naciśnij za pomocą odpowiedniego

przedmiotu przycisk resetu na spodzie gamepada.

9. Gdy poziom naładowania akumulatorów gamepada spadnie,

zaczyna migać dioda LED akumulatora. Należy ponownie

naładować gamepad. W celu wyłączenia naciśnij i przytrzymaj

przycisk Home, aż diody 1-3 zgasną.

WskazóWka: gamepad jest rozpoznawany przez wiele

urządzeń jako klawiatura. Dlatego przy wprowadzaniu w polach

tekstowych nie następuje automatyczne wyświetlenie klawiatury

ekranowej. Jeżeli konieczne jest wprowadzanie tekstu, należy

ręcznie wyświetlić klawiaturę ekranową za pomocą odpowiedniego

polecenia (co jest możliwe tylko w niektórych urządzeniach).

Alternatywnie można na krótko wyłączyć gamepad i włączyć go

ponownie tuż przed rozpoczęciem gry.

1. Okostelefonját rögzítse tartóegységébe. Ügyeljen arra is, hogy

ez legfeljebb nyolc centiméter szélességű készülékekhez

használható. Amennyiben tábla- vagy PC számítógépéhez

Gamepad egységet használ, úgy okostelefon-tartó nélkül

használja Gamepad készüléket.

2. Először a beépített akkukat kell feltölteni: A Gamepad készüléket

a mellékelt micro-USB töltőkábel segítségével csatlakoztassa

USB áramforráshoz (legalább 500 mA). A legfeljebb 3,5 óráig

tartó töltés során kéken világít a Gamepad akku-jelző LED-je. Ne

felejtse el, hogy az első töltés valamivel több időt vehet igénybe.

Amint a LED kialszik, a töltés befejeződik és szét lehet választani a

kábelkapcsolatot.

3. Ellenőrizze a Gamepad kikapcsolt állapotát, ellenkező esetben a

készülék kikapcsolásáig - egészen az 1-3 LED kialvásáig - tartsa

lenyomva a Home-gombot.

4. Csatlakoztassa a Gamepad készüléket. Ez a folyamat a használt

készülékektől függően eltérő lehet, a részletes tudnivalókat a

készülék-gyártó által kiadott kézikönyvben találja meg.

5. Párosítás Android

®

/PC alatt: Tartsa lenyomva az „X” gombot, ezzel

egyidejűleg - az 1. LED gyors villogásáig, kb. egy másodpercen

keresztül - nyomja le a „Home”-gombot. Hozzon létre Bluetooth

®

-

kapcsolatot készüléke (például okostelefon vagy táblaszámítógép)

és a Gamepad („SPEEDLINK MYON”) között. Ha a készülék kód

beadását kéri, akkor adjuk be a 0000 számkombinációt. Sikeres

kapcsolat-felépítés esetén folyamatosan világít az 1. LED.

6. Párosítás iOS

®

alatt: Tartsa lenyomva az „Y” gombot, ezzel

egyidejűleg - az 1-3. LED gyors villogásáig, kb. egy másodpercen

keresztül - nyomja le a „Home”-gombot. Hozzon létre Bluetooth

®

-

kapcsolatot készüléke (például okostelefon vagy táblaszámítógép)

és a Gamepad („SPEEDLINK MYON”) között. Sikeres kapcsolat-

felépítés esetén az 1-3. LED folyamatosan világít.

7. Ne felejtse el, hogy egyes játékoknál a Gamepad készüléket

beviteli eszközként kell kiválasztani, majd konfigurálni. A

Gamepad-gombok kiOSztása

®

az alkalmazott készüléktől,

és operációs rendszertől függően eltérő lehet. A különféle

vezérlési üzemmódok között a Home-gombbal válthat át. További

részleteket a 7. illusztráción találhat.

8. Ha a Gamepad-használat közben megszakad a Bluetooth

®

-

készülékkel fenntartott kapcsolat, akkor kapcsolja ki, és be a

Gamepad készüléket. Amennyiben ez sem oldja meg problémáját,

és a Gamepad nem reagál, úgy megfelelő tárgy segítségével

nyomja meg a Gamepad alján található rezet-gombot.

9. A Gamepad teljesítményének lecsökkenését követően villogni

kezd az akkujelző LED. Töltse fel Gamepad készülékét.

Kikapcsoláshoz - egészen az 1-3 LED kialvásáig - tartsa lenyomva

a Home gombot.

Tudnivaló: A Gamepad-et számtalan készülék billentyűzetként

érzékeli. Éppen ezért a szöveges mezőkbe történő adatbevitelhez

már nem jelenik meg automatikusan a képernyő-billentyű.

Amennyiben szöveget szeretne beírni, úgy képernyő-utasítással,

manuálisan nyissa meg a billentyűt (ez nem minden készüléknél

működik), illetve alternatív megoldásként kapcsolja ki, majd röviddel a

játék megkezdése előtt kapcsolja vissza a Gamepad készüléket.

1. Upevněte Váš smartphone v držáku. Vezměte prosím na vědomí,

že toto je pouze pro zařízení s velikostí až osm centimetrů

na šířku. Pokud používáte gamepad na tabletu-PC nebo PC,

použijte gamepad bez držáku smartphonu.

2. Nabijte nejdříve integrované akumulátory: Pomocí dodaného

mikro USB kabelu zapojte gamepad do USB zdroje napájení

(minimálně 500mA). Během procesu nabíjení, který potřebuje

až 3,5 hodiny, svítí LED baterie na gamepadu modře. Mějte na

vědomí, že první nabíjení může trvat o něco déle. Jakmile LED

dioda zhasne, je nabíjení dokončeno a kabel můžete odpojit.

3. Ujistěte se, že gamepad je vypnutý - pokud tomu tak není,

podržte k vypnutí tlačítko HOME, dokud nezhasnou LED diody

1-3.

4. Uveďte gamepad do režimu navázání spojení. Tento proces

je odlišný v závislosti na použitém zařízení, další podrobnosti

najdete v příručce výrobce zařízení.

5. Párování s Android

®

/PC: Podržte stisknuté tlačítko „X“ a

současně stiskněte na cca jednu sekundu tlačítko „Home“, dokud

nezačne rychle blikat LED 1. Pomocí Vašeho zařízení (například

smartphone nebo tablet-PC) navažte spojení Bluetooth

®

s

gamepadem („SPEEDLINK MYON“). Pokud budete vyzváni k

zadání kódu, zadejte číselnou kombinaci 0000. Po úspěšném

navázání spojení bliká LED 1 konstantně.

6. Párování s iOS

®

: Podržte stisknuté tlačítko „Y“ a současně

stiskněte na cca jednu sekundu tlačítko „Home“, dokud nezačnou

rychle blikat LED 1-3. Pomocí Vašeho zařízení (například

smartphone nebo tablet-PC) navažte spojení Bluetooth

®

s

gamepadem („SPEEDLINK MYON“). Po úspěšném navázání

spojení blikají LED 1-3 konstantně.

7. Vezměte prosím na vědomí, že gamepad musí být v některých

hrách zvolen nebo nakonfigurován jako vstupní zařízení.

Přiřazení tlačítek gamepadu se liší v závislosti na použitém

zařízení a operačním systému. Pro přepínání mezi různými

režimy řízení stiskněte tlačítko Home. Další podrobnosti

naleznete na obrázku č.7.

8. Pokud se při použití gamepadu přeruší navázání spojení k

zařízení Bluetooth

®

, vypněte gamepad a znovu jej zapněte.

Pokud to nepomůže vyřešit problém a gamepad více nereaguje,

stiskněte vhodným předmětem resetovací tlačítko na spodní

straně gamepadu.

9. Jakmile poklesne výkon gamepadu, začnou blikat LED baterie.

Gamepad opět nabijte. K vypnutí podržte stisknuté tlačítko

HOME, dokud LED 1-3 nezhasnou.

Upozornění: Mnoho zařízení rozpozná gamepad jako klávesnici.

Proto se pro zadávání do textových polí na obrazovce neobjeví

automaticky klávesnice. Pokud je nutné zadávání textu, nechte

sie klávesnici manuálně zobrazit pomocí příkazu obrazovky (což

je možné pouze u některých zařízení), alternativně lze gamepad

krátce vypnout a zapnout znovu krátce před spuštěním hry.

1. Στερεώστε το Smartphone σας στο στήριγμα. Προσέξτε ότι αυτό

προβλέπεται μόνο για συσκευές με πλάτος το πολύ οχτώ εκατοστά.

Εάν χρησιμοποιήσετε το Gamepad σε ένα Tablet-PC ή σε Η/Υ,

χρησιμοποιήστε το χωρίς το στήριγμα για Smartphone.

2. Φορτίστε πρώτα τους ενσωματωμένους συσσωρευτές: Συνδέστε το

Gamepad μέσω του απεσταλμένου καλωδίου Micro-USB με μια πηγή

ρεύματος USB (τουλάχιστο 500mA). Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας

φόρτισης, η οποία απαιτεί έως 3,5 ώρες, ανάβει μπλε η LED

μπαταρίας στο Gamepad. Προσέξτε ότι η πρώτη διαδικασία φόρτισης

μπορεί να απαιτήσει λίγο περισσότερο χρόνο. Μόλις σβήσει η LED,

έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση και μπορείτε να αποσυνδέσετε τη ζεύξη

καλωδίων.

3. Εξασφαλίστε ότι το Gamepad είναι απενεργοποιημένο. Εάν δε

συμβαίνει αυτό, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Home για την

απενεργοποίηση, έως ότου σβήσουν οι LED 1-3.

4. Θέστε το Gamepad στην κατάσταση σύνδεσης. Αυτή η διαδικασία

διαφοροποιείται ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη συσκευή.

Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες στο εγχειρίδιο του

κατασκευαστή συσκευής.

5. Ζεύξη με Android

®

/Η/Υ: Κρατήστε το πλήκτρο «Χ» πατημένο

και πιέστε ταυτόχρονα για περ. ένα δευτερόλεπτο το πλήκτρο

«Home», έως ότου αρχίσει η LED 1 να αναβοσβήνει γρήγορα. Τώρα

δημιουργήστε μέσω της συσκευής σας (για παράδειγμα Smartphone

ή Tablet-PC) τη σύνδεση Bluetooth

®

με το Gamepad («SPEEDLINK

MYON»). Εάν ζητηθεί εισαγωγή κωδικού, καταχωρήστε το συνδυασμό

αριθμών 0000. Μετά από επιτυχή σύνδεση ανάβει η LED 1 συνεχώς.

6. Ζεύξη με iOS

®

: Κρατήστε το πλήκτρο «Υ» πατημένο και πιέστε

ταυτόχρονα για περ. ένα δευτερόλεπτο το πλήκτρο «Home», έως ότου

αρχίσουν οι LED 1-3 να αναβοσβήνουν γρήγορα. Τώρα δημιουργήστε

μέσω της συσκευής σας (για παράδειγμα Smartphone ή Tablet-PC)

τη σύνδεση Bluetooth

®

με το Gamepad («SPEEDLINK MYON»). Μετά

από επιτυχή σύνδεση ανάβουν οι LED 1-3 συνεχώς.

7. Προσέξτε ότι το Gamepad σε ορισμένα παιχνίδια πρέπει να επιλεγεί

ή ρυθμιστεί ως συσκευή εισόδου. Η λειτουργία των πλήκτρων

Gamepad διαφοροποιείται ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη

συσκευή και το λειτουργικό σύστημα. Πιέστε το πλήκτρο Home, ώστε

να εναλλάσσεστε μεταξύ των διαφορετικών λειτουργιών ελέγχου.

Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες στην απεικόνιση 7.

8. Εάν κατά τη διάρκεια της χρήσης του Gamepad διακοπεί η σύνδεση

με τη συσκευή Bluetooth

®

, απενεργοποιήστε το Gamepad και

ενεργοποιήστε το πάλι. Εάν δεν επιλυθεί έτσι το πρόβλημα και το

Gamepad δεν αντιδρά πλέον, πιέστε με ένα κατάλληλο αντικείμενο το

πλήκτρο Reset στην κάτω πλευρά του Gamepad.

9. Όταν αρχίσει να μειώνεται η απόδοση του Gamepad, αρχίζει η LED

μπαταρίας να αναβοσβήνει. Φορτίστε ξανά το Gamepad. Για την

απενεργοποίηση κρατήστε πατημένο το κουμπί Home, έως ότου

σβήσουν οι LED 1-3.

Υπόδειξη: Το Gamepad αναγνωρίζεται από πολλές συσκευές ως

πληκτρολόγιο. Γι‘ αυτό για την εισαγωγή σε πεδία κειμένου, δεν

επισημαίνεται πλέον αυτόματα το πληκτρολόγιο οθόνης. Εάν είναι

απαραίτητη η εισαγωγή κειμένου, ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο

χειροκίνητα με την εντολή οθόνης (αυτό είναι δυνατό μόνο σε ορισμένες

συσκευές), εναλλακτικά μπορεί το Gamepad να απενεργοποιηθεί για λίγο

και να ενεργοποιηθεί εκ νέου λίγο πριν από την έναρξη παιχνιδιού.

1. Kiinnitä älypuhelimesi pidikkeeseen. Huomaa, että tämä on

tarkoitettu ainoastaan laitteille, joiden leveys on korkeintaan

kahdeksan senttimetriä. Jos käytät PAD-ohjainta tabletti-PC:ssä

tai PC:ssä, käytä PAD-ohjainta ilman älypuhelinpidikettä.

2. Lataa ensiksi integroidut akut: Liitä PAD-ohjain mukana tulevalla

mikro-USB-latausjohdolla USB-virtalähteeseen (vähintään

500mA). Jopa 3,5 tuntia kestävän lataustapahtuman aikana PAD-

ohjaimen akku-LED palaa sinisenä. Huomaa, että ensimmäinen

lataus voi kestää kauemmin. Heti kun LED sammuu, lataus on

suoritettu loppuun ja kaapeliliitäntä voidaan irrottaa.

3. Varmista, että PAD-ohjain on sammutettu – jos näin ei ole, pidä

sammutusta varten Home-painiketta painettuna, kunnes LEDit

1-3 sammuvat.

4. Aseta PAD-ohjain yhteystilaan. Tässä toimenpiteessä on eroja

käytetystä laitteesta riippuen, lähempiä ohjeita löytyy laitteen

käsikirjasta.

5. Pariliitos Androidin

®

/PC:n kanssa: Pidä painiketta ”X” painettuna

ja paina samanaikaisesti n. yhden sekunnin ajan ”Home”-

painiketta, kunnes LED 1 alkaa vilkkua nopeasti. Luo nyt laitteesi

(esimerkiksi älypuhelin tai tabletti) kautta Bluetooth

®

-yhteys PAD-

ohjaimeen (”SPEEDLINK MYON”). Jos vaaditaan koodin syöttöä,

syötä numeroyhdistelmä 0000. Kun yhteys on luotu LED 1 palaa

jatkuvasti.

6. Laiteparin luonti iOS

®

:n kanssa: Pidä painiketta ”Y” painettuna ja

paina samanaikaisesti n. yhden sekunnin ajan ”Home”-painiketta,

kunnes LEDit 1-3 alkavat vilkkua nopeasti. Luo nyt laitteesi

(esimerkiksi älypuhelin tai tabletti) kautta Bluetooth

®

-yhteys PAD-

ohjaimeen (”SPEEDLINK MYON”). Kun yhteys on luotu LEDit 1-3

palavat jatkuvasti.

7. Huomaa, että PAD-ohjaimen on oltava joissakin peleissä

valittuna tai konfiguroituna syöttölaitteeksi. PAD-ohjaimen

painikkeiden varauksissa on eroja aina käytetystä laitteesta

ja käyttöjärjestelmästä riippuen. Paina Home-painiketta

vaihtaaksesi eri ohjaustilojen välillä. Lisätietoja löytyy kuvasta 7.

8. Jos yhteys Bluetooth

®

-laitteeseen katkeaa PAD-ohjaimen käytön

aikana, kytke PAD-ohjain pois päältä ja uudelleen päälle. Jos

tämä ei auta ratkaisemaan ongelmaa eikä PAD-ohjain enää

reagoi, paina soveltuvalla esineellä PAD-ohjaimen pohjassa

olevaa Reset-painiketta.

9. Heti kun PAD-ohjaimen teho laskee, akku-LED alkaa vilkkua.

Lataa PAD-ohjain uudelleen. Sammuta pitämällä Home-

painiketta painettuna, kunnes LEDit 1-3 sammuvat.

Ohje: Useat laitteet tunnistavat PAD-ohjaimen näppäimistöksi.

Siksi tekstikentissä tapahtuvaa syöttöä varten ei enää avata

automaattisesti kuvaruutunäppäimistöä. Jos tekstin syöttäminen

on tarpeen, tuo näppäimistö käsin kuvaruutukomennolla näyttöön

(mahdollista vain muutamissa laitteissa), vaihtoehtoisesti voidaan

PAD-ohjain lyhyesti sammuttaa ja kytkeä jälleen päälle hieman

ennen pelin alkua.

1. Fest smarttelefonen i holderen. Vær oppmerksom på at denne

kun er beregnet på enheter med en bredde på opptil 8cm. Ikke

benytt smarttelefonholderen hvis gamepaden skal brukes på et

nettbrett eller en datamaskin.

2. Lad først opp det innebygde batteriet: Koble gamepaden til en

USB-strømkilde (minst 500mA) via den medfølgende mikro-USB-

ledningen. Når gamepaden lades (dette kan ta opptil 3,5 timer),

lyser LED-lampen for batteri blått. Vær oppmerksom på at den

første ladingen kan ta litt lenger tid. Når LED-lampen slukner, er

ladingen ferdig og du kan koble fra kabelen.

3. Kontroller at gamepaden er slått av, eller slå den av ved å holde

inne Home-tasten inntil LED-lampene 1–3 slukner.

4. Sett gamepaden i tilkoblingsmodus. Fremgangsmåten kan

variere fra enhet til enhet. Se bruksanvisningen fra produsenten

for mer informasjon.

5. Paring med Android

®

/datamaskin: Hold inne X-tasten og Home-

tasten samtidig i ca. 1 sekund inntil LED-lampe 1 begynner å

blinke. Opprett deretter Bluetooth

®

-forbindelse til gamepaden

(«SPEEDLINK MYON») via enheten (f.eks. smarttelefon eller

nettbrett). Hvis du blir bedt om å oppgi kode, taster du inn 0000.

Etter vellykket forbindelse lyser LED-lampe 1 konstant.

6. Paring med iOS

®

: Hold inne Y-tasten og Home-tasten samtidig

i ca. 1 sekund inntil LED-lampe 1–3 begynner å blinke raskt.

Opprett deretter Bluetooth

®

-forbindelse til gamepaden

(«SPEEDLINK MYON») via enheten (f.eks. smarttelefon eller

nettbrett). Etter vellykket forbindelse lyser LED-lampe 1–3

konstant.

7. Vær oppmerksom på at i enkelte spill må gamepaden være valgt

eller konfigureres som inndataenhet. Hvilke funksjoner de ulike

gamepad-tastene har, avhenger av enheten og operativsystemet.

Trykk på Home-tasten for å veksle mellom de forskjellige

kontrollmodusene. Se illustrasjon 7 for mer informasjon.

8. Hvis forbindelsen til Bluetooth

®

-enheten blir brutt under bruk, slår

du gamepaden av og på. Hvis problemet vedvarer og gamepaden

ikke lenger reagerer, aktiverer du Reset-tasten på undersiden av

gamepaden.

9. Når gamepaden avtar i ytelse, begynner LED-lampen for batteri

å blinke. Lad opp gamepaden. Slå av enheten ved å holde inne

Home-knappen inntil LED-lampe 1–3 slukner.

merknad: Mange enheter gjenkjenner gamepaden som tastatur.

Skjermtastaturet blir derfor ikke vist automatisk for tekstfelter. Hvis

du ønsker å bruke skjermtastaturet, aktiverer du det manuelt med en

skjermkommando (kun mulig på enkelte enheter), eller slår kort av

gamepaden og starter den på nytt rett før spillstart.

Föreskriven användning

Den här produkten ska endast användas som inputapparat och

anslutas till en dator, smartphone eller tablet PC. Jöllenbeck GmbH tar

inget ansvar för skador på produkt eller person som är ett resultat av

ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för

syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
inFOrmaTiOn Om baTTerier

Den här produkten är utrustad med ett litiumpolymerbatteri. Du får

inte skada, öppna eller ta isär batteriet och inte använda det i fuktig

omgivning och/eller där det finns risk för korrosion. Använd endast

lämpliga laddare. Utsätt inte produkten för temperaturer över 60°C

(140°F). Symbolen med den överstrukna soptunnan betyder att den

här produkten och dess batterier inte får slängas bland de osorterade

soporna. Du är skyldig att lämna in elektriska apparater och batterier

till ett speciellt insamlingsställe. Information om insamlingsställen i din

närhet får du av de lokala myndigheterna, den lokala återvinningen

eller där du köpte produkten eller batterierna. Genom att samla in och

återvinna elektriska apparater och batterier separat kan vi förhindra att

ämnen som ingår i dessa produkter skadar människor och miljö.
Försäkran Om överenssTämmelse

Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller de relevanta

säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om

överensstämmelse kan beställas på vår webbsida under

www.speedlink.com.
inFOrmaTiOn Om FunkTiOnssTörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar,

mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka

apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka

avståndet till den apparat som stör.
Teknisk suppOrT

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår

support. Du når den snabbast genom vår webbsida

www.speedlink.com.

anvendelsesOmråde

Dette produkt er kun beregnet som inputenhed og skal sluttes til en

computer, smartphone eller tablet-PC. Jöllenbeck GmbH påtager sig

intet ansvar for skader på produktet eller personskader som følge af

uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse af produktet eller

anvendelse, som er i modstrid med producentens anvisninger.
baTTerianvisninger

Dette produkt er udstyret med litium-polymer-akkumulator. Du må

ikke beskadige, åbne eller adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige

og/eller korrosive områder. Brug kun de egnede opladeenheder.

Produktet må ikke udsættes for temperaturer over 60 °C (140 °F).

Symbolet med den udstregede affaldsspand betyder, at dette produkt,

såvel som tilhørende batterier ikke må bortskaffes med usorteret

husholdningsaffald. Du er forpligtet til at bringe det til et indsamlingssted

for elektronisk udstyr og batterier. Du kan indhente oplysninger

om indsamlingssteder i nærheden fra de lokale myndigheder,

genbrugsstationer, eller den butik, hvor du købte dette produkt eller

passende batterier. En separat indsamling og genbrug af gammelt

elektronisk udstyr og batterier forhindrer, at deri indeholdte stoffer bliver

til fare for menneskers sundhed og miljøet.
OverenssTemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette produkt er i

overensstemmelse med de relevante sikkerhedsbestemmelser i EU-

direktivet 1999/5/EC. Den komplette overensstemmelseserklæring kan

rekvireres på vores webside på www.speedlink.com.
OverenssTemmelsesinFO

Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller højfrekvente felter

(radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølgeafladninger) kan apparatets

(apparaternes) funktion begrænses. Prøv så at øge afstanden til

apparaterne, der forstyrrer.
Teknisk suppOrT

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores

support som du finder på vores webside www.speedlink.com.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera

PC, smartfon lub tablet. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej

odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na

skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego

z określonym przez producenta użytkowania produktu.
inFOrmacje na TemaT akumulaTOróW

Produkt ten jest wyposażony w akumulator litowo-polimerowy. Nie

należy go uszkadzać, otwierać ani rozkładać; nie należy też użytkować

go w środowisku wilgotnym lub powodującym korozję. Należy używać

tylko odpowiednich ładowarek. Nie narażać produktu na temperatury

powyżej 60°C (140°F). Symbol przekreślonego pojemnika na odpady

oznacza, że tego produktu i zawartych w nim baterii nie wolno wyrzucać

z niesortowanymi odpadami domowymi – masz obowiązek dostarczyć

go do wyznaczonego punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych

i baterii. Informacje o punktach zbiórki w pobliżu można otrzymać w

lokalnej administracji, miejscowym zakładzie utylizacji odpadów lub w

sklepie, w którym produkt i baterie do niego zostały nabyte. Oddzielna

zbiórka i utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i baterii zapobiega

zagrożeniom ze strony zawartych w nich substancji dla zdrowia ludzi i

środowiska.
deklaracja zgodności

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny

z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE.

Kompletny tekst deklaracji zgodności można uzyskać na naszej stronie

internetowej www.speedlink.com.
informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o

wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne,

telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą

być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim

wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
pOmOc Techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się

do naszej pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować

się przez naszą stronę internetową www.speedlink.com.

rendeltetésszerű használat

A termék csak számítógépre csatlakoztatva, okostelefont vagy

táblagépet alkalmas beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem

vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi

sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó

által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
elemre vOnaTkOzó Tudnivalók

A termék lítium ionos akkuval van ellátva. Ne sértse meg, ne nyissa fel

és ne szedje szét, valamint ne használja nedves és/vagy rozsdásodó

környezetben. Csak megfelelő töltőt használjon. Ne tegye ki a terméket

60 °C (140 °F) feletti hőrmésékletnek. Az áthúzott szemeteskuka

szimbólum azt jelenti, hogy ezt a terméket és a hozzátartozó elemeket

az újra nem hasznosítható szeméttel nem szabad ártalmatlanítani

– ezért az Ön kötelessége, hogy egy elektronikus eszközök és

elemek számára létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A közelében

lévő gyűjtőhellyel kapcsolatos információkat a helyi hatóságoknál,

újrahasznosító központokban, vagy a terméket vagy a hozzátartozó

elemeket forgalmazó üzletben szerezhet be. A régi elektronikus

eszközök és elemek szétválasztott gyűjtésével és felhasználásával

megakadályozható, hogy az emberek egészségét vagy a környezetet

befolyásolja.
megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC

uniós irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi

nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti

meg.
megfelelőségi tUdnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők

(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,

mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek)

működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a

távolságot a zavaró készülékekhez.
műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon

Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon

www.speedlink.com keresztül érhet el.

poUžití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení na

počítač, smartphon nebo PC tablet. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá

ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku

nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v

důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím

Tento výrobek je vybaven lithium-polymerovou baterií. Nepoškozujte

jej,a ani jej neotevírejte a ani nerozebírejte a nepoužívejte jejve

ve vlhkém a/nebo korozivním prostředí. Používejte pouze vhodné

nabíječky. Výrobek nevystavujte teplotám nad 60°C (140°F). Symbol

přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek a související baterie

se nesmí likvidovat spolu s domácím odpadem - jste proto povinnen/

povinná jej odevzdat do sběrny, určené oficiálně pro elektrická zařízení

a baterie. Informace o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte na místních

úřadech, u místního podniku pro likvidaci odpadu, nebo v obchodě, ve

kterém jste tento výrobek nebo vhodné baterie zakoupil(a). Tříděný sběr

a recyklace starých elektrických spotřebičů a baterií zabraňují tomu, aby

v nich obsažené látky neohrozily lidské zdraví ani životní prostředí.
prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu

s relevantními bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/

EC. Kompletní Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na webových

stránkách www.speedlink.com.
informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních

polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k

omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste

zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický suppOrT

V případě technických problémů s tímto výrobkem kontaktujte náš

suport, který nejrychleji dosáhnete prostřednictvím našich webových

stránek www.speedlink.com.

Χρήσή σύμφωνή με τούσ κανονισμούσ

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση

σε έναν υπολογιστή, Smartphone ή Tablet-PC. Η Jöllenbeck GmbH δεν

αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς

ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή

χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον

κατασκευαστή, σκοπό.
ύποδειξεισ για τισ μπαταριεσ

Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν συσσωρευτή λιθίου -

πολυμερούς. Μην καταστρέφετε, ανοίγετε ή αποσυναρμολογείτε τον

συσσωρευτή και μην τον χρησιμοποιείτε σε υγρό και/ή σε περιβάλλον

διάβρωσης. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά κατάλληλες συσκευές

φόρτισης. Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμοκρασίες άνω των 60°C

(140°F). Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει

ότι το παρόν προϊόν καθώς και οι μπαταρίες του δεν επιτρέπεται να

απομακρύνονται μαζί με τα μη ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Για

το λόγο αυτό είστε υποχρεωμένοι να τα παραδίδετε σε ένα επίσημα

καθορισμένο σημείο συλλογής για ηλεκτρικές συσκευές και μπαταρίες.

Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες σχετικές με τα σημεία συλλογής της

περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή

στο κατάστημα, στο οποίο αποκτήσατε αυτό το προϊόν ή τις αντίστοιχες

μπαταρίες. Η ξεχωριστή συλλογή και αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών

συσκευών και μπαταριών προλαμβάνει τη διακινδύνευση της υγείας των

ανθρώπων και του περιβάλλοντος μέσω των σε αυτά περιεχόμενων

υλικών.
δήλωσή σύμμορφωσήσ

Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν

συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας

της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση

Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.
ύποδειξή σύμμορφωσήσ

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων

υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα,

αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις

στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση

δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που

δημιουργούν παρεμβολή.
τεΧνική ύποστήριξή

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα

υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω

της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.

määräysTen mukainen käyTTö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen tietokoneeseen,

älypuhelimesi tai tablettitietokoneesi liittämisen jälkeen. Jöllenbeck

GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä

vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen

huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden

vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
parisTOa kOskevia OhjeiTa

Tässä tuotteessa on litiumpolymeriakku. Sitä ei saa vaurioittaa, avata tai

purkaa eikä sitä saa käyttää kosteassa ja/tai korroosiota aiheuttavassa

ympäristössä. Käytä ainoastaan soveltuvia latauslaitteita. Älä altista

tuotetta lämpötiloille, jotka ovat yli 60°C (140°F). Yli rastitetun jätesäiliön

symboli tarkoittaa, ettei tätä tuotetta taikka siihen kuuluvia paristoja

saa hävittää lajittelemattoman talousjätteen seassa – käyttäjällä on

siksi velvollisuus luovuttaa ne viralliseen sähkölaitteiden ja paristojen

keräyspisteeseen. Tietoja keräyspisteistä lähelläsi saat paikallisilta

viranomaisilta, jäteasemilta tai siitä liikkeestä, josta olet ostanut

tämän tuotteen tai siihen sopivat paristot. Vanhojen sähkölaitteiden

ja paristojen kerääminen ja kierrätys estää sen, että niiden sisältämät

aineet vaarantaisivat ihmisten terveyttä ja ympäristöä.
vaaTimusTenmukaisuusvakuuTus

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on EU-direktiivin 1999/5/

EY turvamääräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on

kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla osoitteessa

www.speedlink.com.
vaaTimusTenmukaisuuTTa kOskeva huOmauTus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät

(radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat

vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää

kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen Tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, käänny

tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme

www.speedlink.com kautta.

FOrskriFTsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for tilkobling til

en datamaskin, smarttelefon eller nettbrett. Jöllenbeck GmbH ta

intet ansvar for produktet eller for personskader som skyldes ikke

forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er

angitt fra produsenten.
baTTerianvisninger

Dette produktet er utstyrt med et litium-polymer-batteri. Skader på,

åpning av eller demontering skal ikkeutføres, og bruk det ikke ved

fuktige og/eller korroderende forhold. Bruk kun egnede ladeapparater.

Ikke utsett produktet for temperaturer over 60°C (140°F). Symbolet

med en søppelkasse med strek over betyr at dette produktet samt

tilhørende batterier ikke kan kastes sammen med det usorterte

husholdningsavfallet. Du er forpliktet til å levere det inn til et offisielt

innsamlingssted for elektroapparater og batterier. Informasjon om

slike steder i nærheten der du bor får du hos de lokale myndighetene,

gjenvinningsstasjoner eller selskapet som du kjøpte dette produktet

eller passende batterier av. Separat innsamling og gjenvinning av gamle

produkter og batterier forhindrer at stoffer som finnes i dem kan skade

menneskers helse og miljøet.
samsvarserklæring

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med

de relevante sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF. Den

komplette samsvarserklæringen kan du finne på vår webside under

www.speedlink.com.
samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente

felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det

forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke

avstanden til forstyrrende utstyr.
Teknisk suppOrT

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du ta kontakt

med vår Support, som du raskest kan nå via vår nettside

www.speedlink.com.

1

DEVICE FIXATION

SELEC

T

START

Y

A

X

B

LEDs 1-3

SELEC

T

START

Y

A

X

B

2

CHARGING

SELECT

START

Y

A

X

B

Battery LED

CHARGING: Battery LED on

FULLY CHARGED: Battery LED off

5

PAIRING ANDROID

®

/PC

SELECT

START

Y

A

X

B

hold

> 1 sec.

Press X + Home

PAIRING: LED 1 flashing quickly

CONNECTED: LED 1 on

6

PAIRING iOS

®

SELECT

START

Y

A

X

B

hold

> 1 sec.

Press Y + Home

PAIRING: LEDs 1-3 flashing quickly

CONNECTED: LEDs 1-3 on

CONTROL MODES

7

Android

®

/PC MODE

LED 1

Joystick mode

LED 2

Keyboard mode

LED 3

Mouse mode

LED 2 + 3

Keyboard and mouse mode

iOS

®

MODE

LED 1 – 3

Standard mode

LED 2

Keyboard mode

8

RESET

Reset button

SELEC

T

START

Y

A

X

B

Reset button

3

max. 8cm

PREPARATION

Advertising