Do you know these, Driver, Settings – SPEEDLINK SL-6566-BK XEOX Pro Analog Gamepad - Wireless User Manual

Page 4: Charging, Connecting, Wireless connection, D-pad mode (directinput), Stand-by mode, Rapid-fire function, Xinput and directinput

Advertising
background image

DO YOU KNOW THESE?

Active 2.1 speaker system with power

bass and practical desktop remote

GRAVITY VEOS

2.1 SUBWOOFER SYSTEM

Wireless presenter with mouse mode

and integrated laser pointer

ACUTE PRO

MULTI-FUNCTION PRESENTER

Professional gaming mouse with

5700dpi laser sensor for ultimate control

KUDOS RS

GAMING MOUSE

Wireless keyboard with integrated

trackball and mouse wheel

COMET

TRACKBALL MEDIA KEYBOARD

Wireless gamepad for PS3

®

and PC

with perfect ergonomics

XEOX

PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS

Stylish stereo headset for PCs,

notebooks and smartphones

AUX

STEREO HEADSET

32-in-1 multi-format card reader with

USB plug in a small, portable case

NOBILÉ

PORTABLE CARD READER

Graphics tablet with ergonomic stylus

and programmable keys

ARCUS

GRAPHICS TABLET – XL

PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc.
All trademarks are the property of their respective owner.

PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the
property of their respective owner.

cZ

1. nabíjení

Nejprve nabijte integrované akumulátory

herní podložky Gamepad: Připojte Gamepad

pomocí Mini-USB kabelu k volnému USB

portu počítače nebo k jinému zdroji napájení

s konektorem USB (s minimálním napětím

500 mA). Na Gamepadu bliká během nabíjení

horní pravá LED dioda, nabíjení může trvat až

tři hodiny. Pamatujte prosím, že první nabíjení

může trvat o něco déle. Jakmile LED dioda

začne souvisle svítit, je nabíjení ukončeno a

můžete odpojit kabel.
2. Instalace ovladače

Chcete-li nainstalovat softwarové ovladače,

vložte do mechaniky CD-ROM dodané CD

Jestliže se instalace nespustí automaticky,

vyberte v Průzkumníkovi Windows

®

mechaniku

CD a spusťte program „Setup.exe“. Instalace

je nutná pro používání vibrační funkce v

určitých hrách.
Optimálního výkonu dosáhnete při použití

nejnovější verze ovladačů, kterou najdete

na webové stránce SPEEDLINK na adrese

www.speedlink.com.
3. Připojení

USB přijímač připojte k volnému USB portu na

PC. Proběhne automatická detekce zařízení

a podložka bude během několika sekund

připravena k použití.
4. rádiové spojení

Jestliže je Gamepad vypnutý, zapněte ho

podržením tlačítka „XEOX“ po dobu tří sekund.

Horní levá LED dioda Gamepadu začne blikat.
Při prvním použití znovu krátce stiskněte

tlačítko, navážete tak připojení se svým

počítačem. Ujistěte se, že se Gamepad

nachází v blízkosti přijímače. Proces připojení

trvá několik sekund a při dalším spuštění

Gamepadu již proběhne automaticky. Po

úspěšném připojení začne horní levá LED

dioda souvisle svítit.

5. Xinput (X vstup) a Directinput

(Přímý vstup)

Pomocí přepínače na zadní straně můžete

přepínat mezi oběma provozními režimy

Gamepadu: „X“ pro XInput (pro většinu

aktuálních her) a „D“ pro DirectInput (pro

všechny starší a některé novější hry).
Před spuštěním hry přepněte Gamepad do

požadovaného režimu. Přepínání v rámci

rozehrané hry může vést k tomu, že řadič

již nebude hrou správně identifikován; v

takovém případě hru restartujte. V příslušné

příručce se dočtete, se kterým režimem

hra nejlépe funguje, nebo se můžete zeptat

přímo u výrobce a nebo to můžete jednoduše

vyzkoušet.
6. Režim ovládacího kříže

Tlačítko „XEOX“ nastavte do režimu

DirectInput, přepínejte mezi dvěma režimy

digitálního ovládacího kříže (D-Pad): Pokud

svítí levá spodní LED dioda, je aktivní režim

spínače panoramatického pohledu. Pokud

tato dioda nesvítí, řídí ovládací kříž osy levé

analogové páčky; navíc poté pravá analogová

páčka přebírá funkci Tlačítek 1 až 4.
7. Funkce rychlopalby

Funkci rychlopalby provádí tlačítko vícekrát

v rychlém sledu tak dlouho, dokud bude

stlačeno. Chcete-li aktivovat tuto funkci,

podržte stisknuté tlačítko „Rapid“ a současně

stiskněte tlačítko pro funkci, která má být

aktivována. V režimu rychlopalby bliká dolní

pravá LED dioda.
Stisknete-li toto tlačítko ještě jednou při

současně stisknutém tlačítku „Rapid“, změní

se režim z rychlopalby na režim automatické

palby. Tlačítko tak po jednorázovém stisknutí

automaticky aktivuje rychlejší střelbu. Chcete-li

tlačítko vrátit zpět do režimu palby jednotlivých

ran, stiskněte toto tlačítko znovu při současném

stisku tlačítka „Rapid“.

8. nastavení

Funkci Gamepadu můžete zkontrolovat v

Ovládacích panelech systému Windows

®

v

části „Zařízení a tiskárny“ (Windows

®

7/Vista

®

),

resp. „Herní zařízení“ (Windows

®

XP).

V režimu DirectInput najdete i volby pro

vibrační funkci. Vibrace pro tituly XInput

si nakonfigurujete v aktuálních herních

volbách. Pamatujte prosím, že vibrace jsou

reprodukovány pouze tehdy, pokud se tyto

používají ve hře a v herních volbách je

současně aktivovaná příslušná funkce.
9. Režim Stand-by

Po sedmi minutách nečinnosti přejde ovladač

do pohotovostního režimu, čímž šetří energii

(po 30 sekundách bez vytvořeného rádiového

spojení). Pro opětovnou aktivaci stiskněte

tlačítko „XEOX“. Začne-li v pohotovostním

režimu blikat horní pravá LED dioda na

Gamepadu, měli byste Gamepad nabit.

Můžete současně nabíjet i hrát.
Pokud Gamepad nepoužíváte, můžete ho

vypnout podržením tlačítka „XEOX“ po dobu

tří sekund.

Fi

1. lataa

Lataa aluksi peliohjaimen sisäänrakennetut

akut: Liitä se mini-USB-johdolla tietokoneen

vapaaseen USB-liitäntään tai toiseen

USB-virtalähteeseen (vähintään 500mA).

Peliohjaimen ylempi oikeanpuoleinen LED

vilkkuu latauksen aikana. Lataus voi kestää

jopa kolme tuntia. Huomaa, että ensimmäinen

lataus voi kestää kauemmin. Heti kun LED:issä

palaa jatkuvasti valo, lataus on suoritettu

loppuun ja kaapeliliitännän voi irrottaa.
2. ajurin asentaminen

Aseta toimitukseen sisältyvä ajuri-CD

tietokoneen CD-asemaan ajuriohjelmiston

asennusta varten. Mikäli asennus ei käynnisty

automaattisesti, valitse Windows

®

Explorerista

tietokoneen CD-asema ja käynnistä ohjelma

”Setup.exe”. Asennus on tarpeen joidenkin

pelien tärinätoiminnan käyttöä varten.
Käytä parhaan tehon saavuttamiseksi

aina uusinta ajuriversiota, jonka voi ladata

SPEEDLINK-verkkosivulta osoitteesta

www.speedlink.com.
3. liitäntä

Liitä USB-vastaanotin tietokoneen vapaaseen

USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa

laitteen automaattisesti ja laite on käyttövalmis

muutamassa sekunnissa.
4. radioyhteys

Mikäli peliohjain on kytketty pois päältä,

kytke se päälle painamalla ”XEOX”-painiketta

yhtäjaksoisesti kolmen sekunnin ajan.

Peliohjaimen ylempi vasemmanpuoleinen LED

alkaa silloin vilkkumaan.
Paina painiketta ensimmäisellä käyttökerralla

lyhyesti uudelleen luodaksesi yhteyden

tietokoneeseen. Varmista samalla, että

peliohjain sijaitsee lähellä vastaanotinta.

Yhteyden luominen kestää muutamia

sekunteja ja tapahtuu jatkossa automaattisesti

aina kun peliohjain kytketään päälle.

Kun yhteys on luotu, ylemmässä

vasemmanpuoleisessa LED:issä palaa

jatkuvasti valo.
5. Xinput ja Directinput

Taustapuolella olevan liukukytkimen avulla

voi vaihdella edestakaisin peliohjaimen

molempien käyttötilojen välillä: ”X” tarkoittaa

Xinput-käyttötilaa (useimmille ajankohtaisille

peleille) ja ”D” tarkoittaa DirectInput-käyttötilaa

(kaikille vanhemmille ja muutamille uudemmille

peleille).
Aseta peliohjain haluttuun tilaan ennen pelin

käynnistämistä. Vaihto pelin aikana voi johtaa

siihen, ettei peli enää tunnista ohjainta oikein.

Peli on silloin käynnistettävä uudelleen. Pelille

parhaiten sopiva tila käy ilmi peliin kuuluvasta

käsikirjasta, valmistajalta tai kokeilemalla.
6. ohjausristikkotila

Jos painat ”XEOX”-painiketta DirectInput-

tilassa vain lyhyesti, vaihdat digitaalisen

ohjausristikon (D-Pad) kahden tilan välillä: Jos

vasemmanpuoleisessa alemmassa LED:issä

palaa valo, hattukytkintila on aktiivinen.

Mikäli kyseisessä LED:issä ei pala valo,

ohjausristikko ohjaa vasemman analogitikun

akseleita. Sen lisäksi analogitikku suorittaa

jatkossa painikkeiden 1-4 toiminnot.
7. pikatulitustoiminto

Pikatulitustoiminto suorittaa yhden painikkeen

toiminnon useita kertoja nopeasti peräkkäin

niin kauan kuin sitä painetaan. Pidä silloin

”Rapid”-painiketta painettuna ja paina

samanaikaisesti sitä painiketta, jolle toiminto

halutaan aktivoida. Alempi oikeanpuoleinen

LED vilkkuu pikatulitustilassa.
Kun kyseistä painiketta painetaan

uudelleen ”Rapid”-painikkeen ollessa

painettuna, se vaihtaa pikatulitustoiminnosta

automaattitulitukseen. Painikkeen toiminto

suoritetaan sen johdosta automaattisesti

nopeasti peräkkäin, kun sitä painetaan kerran.

Alempi oikeanpuoleinen LED vilkkuu samalla.

Mikäli painike halutaan asettaa takaisin

yksittäiseen tulitustilaan, paina sitä vielä kerran

”Rapid”-painikkeen ollessa painettuna.
8. asetukset

Peliohjaimen toiminta voidaan tarkistaa

Windows

®

-ohjauspaneelin kohdasta ”Laitteet

ja tulostimet” (Windows

®

7/Vista

®

) tai

”Peliohjaimet” (Windows

®

XP).

DirectInput-tilassa kyseisestä kohdasta

löytyy myös tärinätoiminnon eri vaihtoehdot.

XInput-pelien tärinätoiminnot konfiguroidaan

kyseisten pelien pelitoiminnoista. Huomaa,

että tärinätoiminnot ovat käytössä vain, mikäli

peli käyttää niitä ja tärinätoiminto on aktivoitu

pelitoiminnoista.
9. Stand-by-tila

Peliohjain siirtyy energian säästämiseksi

standby-tilaan, mikäli mitään toimintoa ei ole

käytetty seitsemään minuuttiin (30 sekunnin

kuluttua ilman luotua radioyhteyttä). Aktivoi

se silloin uudelleen painamalla ”XEOX”-

painiketta. Peliohjain on ladattava uudelleen,

mikäli ylempi oikeanpuoleinen LED alkaa

vilkkua käytön aikana. Lataaminen on

mahdollista myös pelaamisen aikana.
Mikäli peliohjainta ei käytetä, sen voi kytkeä

pois päältä pitämällä ”XEOX”-painiketta

painettuna kolmen sekunnin ajan.

no

1. opplading

Start med å lade opp de innebygde batteriene

i spillkontrollen. Dette gjør du ved å koble

spillkontrollen til en ledig USB-port på

datamaskinen eller til en annen USB-strømkilde

(min. 500mA) ved hjelp av en mini USB-kabel.

LED-lampen øverst til høyre på spillkontrollen

blinker mens enheten lades (dette tar opptil 3

timer). Vær oppmerksom på at det kan ta litt

lenger tid første gang spillkontrollen lades. Når

LED-lampen lyser konstant, er oppladingen

ferdig og du kan koble fra kabelen.
2. Driverinstallasjon

Legg inn den medfølgende driver-CD-en i CD-

stasjonen for å installere driverprogramvaren.

Dersom installasjonen ikke starter automatisk,

velger du CD-stasjonen din i Windows

®

Explorer og starter programmet „Setup.exe“.

Du må installere programmet for å kunne bruke

vibrasjonsfunksjonen i enkelte spill.
For å sikre optimal ytelse er det viktig at du

alltid bruker den nyeste driverversjonen fra

www.speedlink.com.
3. Tilkobling

Koble USB-mottakeren til en ledig USB-port på

datamaskinen. Enheten registreres automatisk

og er klar til bruk etter noen få sekunder.
4. Radioforbindelse

Hvis spillkontrollen er avslått, holder du inne

XEOX-knappen i tre sekunder for å slå den

på igjen. LED-lampen øverst til høyre på

spillkontrollen begynner da å blinke.
Første gang du bruker spillkontrollen, trykker

du kort på knappen en gang til for å opprette

forbindelse til PC-en. Pass på at spillkontrollen

er nær mottakeren. Tilknytningsprosessen tar

noen sekunder, og utføres senere automatisk

når spillkontrollen slås på. Når det er opprettet

forbindelse, vil LED-lampen øverst til venstre

lyse konstant.

5. Xinput og Directinput

Bruk skyvebryteren på baksiden for å veksle

mellom de to spillmodusene på spillkontrollen:

Velg „X“ for XInput (for de fleste av de nyere

spillene) og „D“ for DirectInput (for alle eldre

spill og enkelte av de nye).
Sett spillkontrollen i ønsket modus før du

starter spillet. Hvis du bytter modus mens du

spiller, kan det føre til at spillkontrollen ikke

lenger registrerer kontrollenheten. I så fall

må du starte spillet på nytt for å fortsette. Se

i bruksanvisningen, les informasjonen fra

produsenten eller prøv deg frem på egen hånd

for å finne ut hvilken modus som er best for et

bestemt spill.
6. Styrekors-modus

Trykk kort på XEOX-knappen i DirectInput-

modus for å veksle mellom de to modusene

for det digitale styrekorset (D-paden):

Hvis LED-lampen nede til venstre lyser, er

rotasjonsmodus aktivert. Hvis denne LED-

lampen ikke lyser, vil styrekorset styre aksene

på venstre styrespak, samtidig som høyre

styrespak overtar funksjonen for knapp 1–4.
7. Rapid Fire-funksjon

Rapid Fire-funksjonen gjør at du kan bruke

en knappfunksjon mange ganger i rask

rekkefølge. Hold inne Rapid-knappen mens du

trykker på knappfunksjonen du ønsker å bruke.

I Rapid Fire-modus blinker LED-lampen nede

til høyre.
Hvis du trykker en gang til på denne knappen

mens du holder inne Rapid-knappen, går du

over til Auto Fire-modus. Knappen du trykker

på, brukes da automatisk mange ganger i rask

rekkefølge. Samtidig blinker LED-lampen nede

til høyre. For å gå tilbake til Single Fire-modus,

trykker du en gang til på knappen mens du

holder inne Rapid-knappen.

8. innstillinger

Spillkontrollfunksjonen kan testes i Windows

®

-

systemkontrollen under „Enheter og skrivere“

(Windows

®

7/Vista

®

) eller „Gamecontroller“

(Windows

®

XP).

I DirectInput-modus finner du der i tillegg

alternativene for vibrasjonsfunksjonene.

Vibrering

for

XInput-titler

konfigureres

i de aktuelle spillalternativene. Merk at

vibrasjonsfeedback kun er tilgjengelig for spill

der vibrasjonsfunksjonen kan aktiveres som

spillalternativ.
9. Ventemodus

Etter sju minutters inaktivitet går spillkontrollen

over i ventemodus for å spare strøm. Trykk

på XEOX-knappen for å starte den opp igjen.

Dersom LED-lampene oppe til høyre på

spillkontrollen begynner å blinke, må enheten

lades. Du kan fortsette å spille mens enheten

lades.
Når du ikke bruker spillkontrollen, kan du slå

den av ved å holde inne XEOX-knappen i tre

sekunder.

el

1. Φόρτιση

Αρχικά

φορτίστε

τους

ενσωματωμένους

συσσωρευτές του Gamepad: Συνδέστε το

μέσω ενός μίνι καλωδίου USB μια μια ελεύθερη

υποδοχή διασύνδεσης USB του υπολογιστή

σας ή με μια επιθυμητή πηγή ρεύματος USB

(τουλάχιστο 500mA). Το επάνω δεξιό LED στο

Gamepad αναβοσβήνει κατά τη διαδικασία

φόρτισης, η οποία απαιτεί έως 3 ώρες. Προσέξτε

ότι η πρώτη διαδικασία φόρτισης μπορεί να

απαιτήσει λίγο περισσότερο χρόνο. Μόλις το LED

αρχίσει να ανάβει συνεχώς, έχει ολοκληρωθεί η

φόρτιση και μπορείτε να αποσυνδέσετε τη ζεύξη

καλωδίων.
2. Εγκατάσταση οδηγού

Τοποθετήστε το απεσταλμένο CD οδηγού στον

οδηγό CD, για να εγκαταστήσετε το λογισμικό

οδηγού. Εάν η εγκατάσταση δεν ξεκινήσει

αυτόματα, επιλέξτε στον Windows

®

Explorer

τη μονάδα δίσκου και εκκινήστε το πρόγραμμα

„Setup.exe“. Η εγκατάσταση είναι απαραίτητη

για τη χρήση της λειτουργίας κραδασμών σε

ορισμένα παιχνίδια.
Για

βέλτιστη

απόδοση

παρακαλούμε

χρησιμοποιείτε πάντα τη νεότερη έκδοση

οδηγών, τους οποίους μπορείτε να βρείτε στην

ιστοσελίδα της SPEEDLINK στη διεύθυνση

www.speedlink.com .
3. Σύνδεση

Συνδέστε το δέκτη USB με μία ελεύθερη

υποδοχή σύνδεσης USB του H/Y σας. Η συσκευή

αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό

σύστημα και μετά από μερικά δευτερόλεπτα είναι

έτοιμη για χρήση.
4. Ασύρματη σύνδεση

Εάν το Gamepad είναι απενεργοποιημένο,

κρατήστε το πλήκτρο „XEOX“ πιεσμένο για τρία

δευτερόλεπτα, για να το ενεργοποιήσετε. Αμέσως

ξεκινά να αναβοσβήνει το επάνω αριστερό LED

του Gamepad.
Κατά την πρώτη χρήση πιέστε το πλήκτρο εκ

νέου για λίγο, για να δημιουργήσετε τη σύνδεση

προς τον Η/Υ. Παρακαλούμε εξασφαλίστε

ότι το Gamepad βρίσκεται τότε κοντά στο

δέκτη. Η διαδικασία σύνδεσης απαιτεί μερικά

δευτερόλεπτα και θα συμβαίνει μελλοντικά

αυτόματα μετά την ενεργοποίηση του Gamepad.

Μετά από επιτυχή σύνδεση ανάβει συνεχώς το

επάνω αριστερό LED.
5. XInput και DirectInput

Με το συρόμενο διακόπτη στην πίσω πλευρά

εναλλάσσεστε μεταξύ των δύο ειδών λειτουργίας

του Gamepad: „X“ για XInput (για τα περισσότερα

τρέχοντα παιχνίδια) και „D“ για DirectInput

(για όλα τα παλαιότερα και ορισμένα νεότερα

παιχνίδια).
Παρακαλούμε θέστε το Gamepad στην επιθυμητή

κατάσταση λειτουργίας, προτού εκκινήσετε

ένα παιχνίδι. Η αλλαγή στο τρέχον παιχνίδι

μπορεί να οδηγήσει στο να μην αναγνωρίζεται

ο ελεγκτής σωστά από αυτό. Σε αυτή την

περίπτωση παρακαλούμε εκκινήστε το παιχνίδι

εκ νέου. Μπορείτε να μάθετε με ποια κατάσταση

λειτουργίας λειτουργεί καλύτερα το παιχνίδι στο

αντίστοιχο εγχειρίδιο, από τον κατασκευαστή ή

μέσω δοκιμής.
6. Κατάσταση λειτουργίας χειριστηρίου

Εάν πιέσετε το πλήκτρο „XEOX“ στην

κατάσταση λειτουργίας DirectInput μόνο για

λίγο, εναλλάσσεστε μεταξύ δύο καταστάσεων

λειτουργίας για το ψηφιακό χειριστήριο ελέγχου

(D-Pad): Εάν ανάβει το αριστερό κάτω LED, η

κατάσταση λειτουργίας διακόπτη πανοράματος

είναι ενεργή. Εάν αυτό το LED δεν ανάβει, το

χειριστήριο ελέγχου ελέγχει τους άξονες του

αριστερού αναλογικού στικ. Ούτως ή άλλως το

δεξιό αναλογικό στικ αναλαμβάνει στη συνέχεια

τη λειτουργία των πλήκτρων 1 έως 4.
7. Λειτουργία γρήγορης εξαπόλυσης

Η λειτουργία γρήγορης εξαπόλυσης ενεργοποιεί

επαναλαμβανόμενα ένα πλήκτρο σε γρήγορη

αλληλουχία, όσο αυτό πιέζεται. Για αυτό

κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο „Rapid“ και πιέστε

ταυτόχρονα το πλήκτρο, για το οποίο θέλετε να

ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Στη λειτουργία

γρήγορης εξαπόλυσης αναβοσβήνει το κάτω

δεξιό LED.
Εάν ενεργοποιήσετε εκ νέου αυτό το πλήκτρο με

πιεσμένο το πλήκτρο „Rapid“, θα γυρίσει από τη

λειτουργία γρήγορης εξαπόλυσης στη λειτουργία

αυτόματης εξαπόλυσης. Έτσι το πλήκτρο, μετά

από μια πίεση, ενεργοποιείται αυτόματα με

γρήγορη αλληλουχία και τότε αναβοσβήνει το

κάτω δεξιό LED. Για να μεταθέσετε το πλήκτρο

πάλι στη λειτουργία μονής εξαπόλυσης, πατήστε

το άλλη μια φορά με πιεσμένο το πλήκτρο

„Rapid“.
8. Ρυθμίσεις

Η λειτουργία του Gamepad μπορεί να ελεγχθεί

στο σύστημα ελέγχου των Windows

®

στο τμήμα

„Συσκευές και εκτυπωτές“ (Windows

®

7/Vista

®

) ή

στο τμήμα „Ελεγκτής παιχνιδιών“ (Windows

®

XP).

Στη λειτουργία DirectInput θα βρείτε και τις

επιλογές για τη λειτουργία κραδασμών. Μπορείτε

να διαμορφώσετε τους κραδασμούς για τίτλους

XInput στις εκάστοτε επιλογές παιχνιδιών.

Προσέξτε ότι οι κραδασμοί αναπαράγονται μόνο

όταν τους χρησιμοποιεί ένα παιχνίδι και όταν

έχει ενεργοποιηθεί η αντίστοιχη λειτουργία στις

επιλογές παιχνιδιού.
9. Λειτουργία Stand-by

Το Gamepad γυρίζει μετά από επτά λεπτά

από την αδράνεια στην κατάσταση λειτουργίας

ετοιμότητας

(Stand-by)

(μετά

από

30

δευτερόλεπτα χωρίς δημιουργημένη ασύρματη

σύνδεση), ώστε να εξοικονομήσει ενέργεια. Στη

συνέχεια πιέστε το πλήκτρο „XEOX“ ώστε να

το επανενεργοποιήσετε. Εάν το επάνω δεξιό

LED στο Gamepad αρχίζει να αναβοσβήνει στη

λειτουργία, πρέπει να γίνει εκ νέου φόρτιση. Είναι

επίσης δυνατό να γίνονται ταυτόχρονα φόρτιση

και παιχνίδι.
Σε περίπτωση μη χρήσης μπορείτε να

απενεργοποιήσετε το Gamepad, κρατώντας το

πλήκτρο „XEOX“ πιεσμένο για τρία δευτερόλεπτα.

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή

εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η

Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη

για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων

λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης

ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον

αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες

Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν

συσσωρευτή λιθίου - πολυμερούς. Μην καταστρέφετε,

ανοίγετε ή αποσυναρμολογείτε τον συσσωρευτή και

μην τον χρησιμοποιείτε σε υγρό και/ή σε περιβάλλον

διάβρωσης. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά κατάλληλες

συσκευές φόρτισης. Μην εκθέτετε το προϊόν σε

θερμοκρασίες άνω των 60°C (140°F). Το σύμβολο

του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει

ότι το προϊόν δεν επιτρέπεται να πετιέται στα

οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες και οι

συσσωρευτές μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες,

οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση

μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.

Εσείς ως τελικός χρήστης είστε υποχρεωμένος να

παραδίδετε τις άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές σε

ένα επίσημο καθορισμένο σημείο συγκέντρωσης.

Έτσι εξασφαλίζεται και η σωστή απόρριψη του

τοποθετημένου συσσωρευτή.
Δήλωση Συμμόρφωσης

Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι

αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς

κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε.

1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση

Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο

www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών

πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες

εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις

συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις

στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή

την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση

προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,

απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο

μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της

ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen

tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH

ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä

vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka

johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,

virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,

käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
paristoa koskevia ohjeita

Tässä tuotteessa on litiumpolymeriakku. Sitä ei

saa vaurioittaa, avata tai purkaa eikä sitä saa

käyttää kosteassa ja/tai korroosiota aiheuttavassa

ympäristössä. Käytä ainoastaan soveltuvia

latauslaitteita. Älä altista tuotetta lämpötiloille,

jotka ovat yli 60°C (140°F). Yliviivattu roska-

astiasymboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää

kotitalousjätteiden seassa. Käytetyt paristot ja

akut voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat

vahingoittaa ympäristöä ja terveyttä, mikäli niitä

ei hävitetä ja varastoida asianmukaisella tavalla.

Tuotteiden loppukäyttäjä on lain mukaan velvollinen

toimittamaan käytetyt sähkölaitteet viranomaisten

osoittamaan keräyspisteeseen. Siten voidaan

varmistaa myös asennettujen akkujen määräysten

mukainen hävittäminen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote

on EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten

mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on

kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla

osoitteessa www.speedlink.com.

Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai

korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat

vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite

on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön

aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen

suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat

nopeimmin yhteyttä verkkosivumme

www.speedlink.com kautta.

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení

pro připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH

nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění

osob, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného,

nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití

výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím

Tento výrobek je vybaven lithium-polymerovou

baterií. Nepoškozujte jej,a ani jej neotevírejte a ani

nerozebírejte a nepoužívejte jejve ve vlhkém a/

nebo korozivním prostředí. Používejte pouze vhodné

nabíječky. Výrobek nevystavujte teplotám nad 60°C

(140°F). Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že

výrobek se nesmí likvidovat společně s domovním

odpadem. Staré baterie a akumulátory mohou

obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném

odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní

prostředí a Vaše zdraví. Jako koncový uživatel

máte dle zákona povinnost, odevzdat vysloužilé

elektrospotřebiče do úředně určené sběrny. Tím

je také zajištěna správná likvidace zabudovaného

akumulátoru.
Prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento

výrobek je v souladu s relevantními bezpečnostními

ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní

Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na

webových stránkách www.speedlink.com.

Informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických, nebo

vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní

telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení

funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se

pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický suport

V případě technických problémů s tímto produktem

kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji

dostupný prostřednictvím našich webových stránek

www.speedlink.com.

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat

for tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta

intet ansvar for produktet eller for personskader som

skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk

av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
Batterianvisninger

Dette produktet er utstyrt med et litium-polymer-

batteri. Skader på, åpning av eller demontering

skal ikkeutføres, og bruk det ikke ved fuktige og/

eller korroderende forhold. Bruk kun egnede

ladeapparater. Ikke utsett produktet for temperaturer

over 60°C (140°F). Symbolet av en avfallsbøtte

med strek over betyr at produktet ikke skal kastes i

husholdningsavfallet. Gamle batterier og oppladbare

batterier kan inneholde skadelige stoffer som ved

feilaktig avfallshåndtering eller lagring kan føre til

miljøskader eller helseskader. Du er som sluttbruker

rettslig forpliktet til å levere brukte elektriske

apparater inn til gjenbruk. Derved sikres også korrekt

deponering av innebygde batterier.
Samsvarserklæring

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette

produktet samsvarer med de relevante

sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF.

Den komplette samsvarserklæringen kan du finne på

vår webside under www.speedlink.com.
Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller

høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,

mikrobølge-utladninger) kan det forekomme

funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall

å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet,

må du ta kontakt med vår Support, som du raskest

kan nå via vår nettside www.speedlink.com.

2

driVer

8

settinGs

Xinput mode

directinput mode

1

charGinG

3

cOnnectinG

Pc/notebook

4

Wireless cOnnectiOn

Press

6

d-Pad MOde (directinPut)

Press

9

stand-BY MOde

Press

7

raPid-Fire FunctiOn

Press (+ Fire ButtOn)

5

X

D

XinPut and directinPut

sWitch

Advertising