Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky Optiline MP User Manual

Page 19

Advertising
background image

FR

GB

DE

17

Straßenbenutzung

• Damit das im Straßenverkehr zulässige Maß von 3m

eingehalten wird, (Modelle 3m)

- DPA-Räder einziehen und an die am Radarm

vorgesehenen Stellen aufsetzen.

- Überprüfen Sie, dass das Bodenbearbeitungsgerät sich

innerhalb der auf der Straße zulässigen Maße befindet.

- Vergewissern Sie sich, dass die Blink- und Lichtanlage

Ihrer Drillmaschine vorschriftsmäßig funktioniert.

• Was die Modelle > 3m angeht, beachten Sie bitte die

entsprechenden gesetzlichen Vorschriften.

• Radarm des linken Rads nach Innen versetzen.

- Radarm wie auf S. 15 gezeigt anheben.
- Stift herausziehen

.

- Radarm drücken.
- Stift wieder einsetzen.

1

1

Road travel

• In order to fit within a road overall width 3m

(3m model)

- Withdraw the DPA wheels and place them in the space

provided on the wheel arm.

- Make sure that the cultivating implement does not

extend outside of the regulatory overall width.

- Check the compliance of the seed drill road signalling

and lighting system.

• With models > 3m, apply regulations.

• Shift the left-hand wheel arm towards the inside.

- Raise the wheel arm as shown on page 15.
- Remove the locking pin

.

- Push the wheel arm.
- Put the locking pin back in place.

1

1

Déplacement routier

• Afin d'être dans un gabarit routier 3m (modèle 3m).

- Retirer les roues DPA et les mettre à l'emplacement

prévu à cet effet sur le bras de roue.

- Assurez-vous que l'outil de travail du sol est bien dans

le gabarit routier.

- Assurez-vous de la conformité de la signalisation

routière de votre semoir.

• Pour les modèles > 3m, se conformer à la législation.

• Déplacer le bras de roue gauche vers l’intérieur.

- Lever le bras de roue comme indiqué p.15.
- Retirer la goupille

.

- Pousser le bras de roue.
- Remettre la goupille.

1

1

F

F

F

Mise en route

Start-up

Inbetriebsetzung

Advertising