Rockwell Automation 140G-K-EAM1A Early Make Aux Contact for Rotary Handle Oper Mech-140G-K User Manual

Page 3

Advertising
background image

6

SO

= Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker

SO

= Pulsante o contatto per l'apertura dell'interruttore

SO

= Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters

SO

= Bouton-poussoir ou contact pour l’ouverture du disjoncteur

SO

= Pulsador o contacto para la apertura del interruptor

S4/1, 2 = Contacts operated by the circuit-breaker’s crank handle. They open the circuit when the circuit-breaker is

open and close it again upon a manual closing command from the crank handle, in conformity with the
Standards governing machine tools (the circuit-breaker will not close, however, if the undervoltage release is
not powered).

S4/1, 2 = Contatti azionati dalla maniglia rotante dell’interruttore . Aprono il circuito ad interruttore aperto e lo

richiudono quando viene realizzato un comando di chiusura manuale mediante maniglia rotante, in accordo
alle Norme relative alle macchine utensili (la chiusura non avviene comunque se lo sganciatore di minima
tensione non è alimentato).

S4/1, 2 = Schalter, die durch den Drehhebel des Leistungsschalters betätigt werden. Die Schalter S4/1 und S4/2

öffnen den Stromkreis bei ausgeschaltetem Leistungsschalter und schließen ihn wieder bei manueller
Einschaltung mit dem Drehhebel gemäß den Normen für Werkzeugmaschinen (die Einschaltung erfolgt
jedoch nicht, wenn der Unterspannungsauslöser nicht gespeist ist).

S4/1, 2 = Contacts actionnés par la poignée rotative du disjoncteur .Ouvrent le circuit avec le disjoncteur ouvert et le

referment quand on a une commande de fermeture manuelle au moyen de la poignée rotative,
conformément aux Normes relatives aux machines- outils (dans tous les cas, la fermeture ne se fait pas si le
déclencheur à minimum de tension n’est pas alimenté).

S4/1, 2 = Contactos accionados por el del mando giratorio del interruptor .Abren el circuito con el interruptor abierto

y lo vuelven a cerrar cuando se efectúa un mando de cierre manual mediante mando giratorio, según las
normas correspondientes a las máquinas herramientas (el cierre no se efectúa nunca si el relé de mínima
tensión no se encuentra alimentado).

UVR

= Undervoltage release

UVR

= Sganciatore di minima tensione

UVR

= Unterspannungsauslöser

UVR

= Déclencheur à minimum de tension

UVR

= Relé de mínima tensión

R

= Extra external minimum-voltage resistor powered on 250 Vdc, 380/440 Vac and 480/500 Vac.

R

= Resistore esterno addizionale per minima tensione alimentato a 250Vcc, 380V/440Vca e 480/500Vca.

R

= Zusätzlicher externer Widerstand für Unterspannungsauslöser;Versorgungsspannung 250 V GS, 380/440 V
WS und 480/500 V WS.

R

= Résistance extérieure supplémentaire pour tension minimum alimentée en 250 Vcc, 380/440 Vca et
480/500 Vca.

R

= Resistencia externa suplementaria para mínima tensión alimentada a 250 Vcc,380/440 Vac y 480/500 Vac.

LEGEND LEGENDA ZEICHENERKLÄRUNG LÉGENDE LEYENDA

Allen-Bradley, Rockwell Software, and Rockwell Automation are trademarks of Rockwell Automation, Inc.
Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies.

Copyright © 2013 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved.

DIR 1000436R0615 (L0693)

Publication 140G-IN003A-MU-P - April 2013

6

R

-

~

~

SO

+

D1

D1

D2

D2

UVR

37

S4/1

38

S4/2

37

38

47

48

EARLY

MAKE

EARLY

MAKE

Advertising