Hinkley Lighting CORDOBA FR42280DIR User Manual

Fredrick ramond, Drawing

Advertising
background image

Item No. FR42280

Numéro d’article: FR42280

Número del artículo: FR42280

english

spanish

french

FREDRICK RAMOND

FREDRICK RAMOND

FREDRICK RAMOND

replacement parts: K42280WDPENT

piezas de recambio: K42280WDPENT

pièces de rechange: K42280WDPENT

E

B

F

D

C

A

J

DRAWING

1

DRAWING

2

1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.

3. Carefully review instructions prior to assembly.

1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.
2. Desempaque la luminaria y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes de asamblea.

Une. Allez dans un endroit dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez luminaire et le verre de boîte.
3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.

*** The construction of this fixture will be accomplished by first

mounting the mounting strap to the junction box, making all necessary
electrical connections, and then mounting the fixture to the wall.

*** La construcción de este luminaria se llevará a cabo por primero
montando la correa de montaje de la caja de conexiones, haciendo
todo lo necesario conexiones eléctricas, y luego montar luminario a
la pared.

*** La construction de cet appareil va être accompli en premier
le montage de l'étrier de montage de la boîte de jonction, ce qui rend

tout nécessaire connexions électriques, puis le montage de la

fixation au mur.

STEP 1

1. First is it necessary to prepare mounting strap, prior to attaching it to the junction
box. This is accomplished by locating the two threaded holes on the mounting
strap that match the spacing of holes (D) on the backplate - see Drawing 1.
2. Thread the two 8-32 mounting screws (B) provided into the corresponding holes
in mounting strap (A). Make sure screws are threaded in from the back of the strap.
3. Next attach mounting plate (A) to junction box (J) using two 8-32 screws (not
provided).

STEP 2

SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS
(I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY
OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED,
CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES

FOR CODE REQUIREMENTS.

Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.
Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make
all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to
continue installation of this fixture.

STEP 3

2. To attach fixture body (1) to wall slip holes (D) in backplate (E) over mounting
screws (B), installed earlier into mounting strap (A).
3. Thread ball knobs (F) onto end of screws (B) and tighten until backplate (E) is
snug against the wall.
4. Now decorative wood pentalogs (W) can be attached to the fixture at points (P).
5. Fixture can be lamped accordingly at this time.
6. Fixture is complete and power can be restored.

PASO 1

1. En primer lugar es necesario preparar correa de montaje, antes de
conectarlo a la unión caja. Esto se logra mediante la localización de los dos
agujeros roscados en el montaje correa que coincide con el espaciamiento
de los orificios (D) en la placa de montaje - ver Dibujo 1.
2. Enrosque los dos tornillos 8-32 de montaje (B) suministrados en los
orificios correspondientes en cinta de montaje (A). Asegúrese de que los
tornillos se enroscan en la parte posterior de la correa.
3. Siguiente conectar la placa de montaje (A) a la caja de conexiones (J)
utilizando dos tornillos 8-32 (no suministrado).

ÉTAPE 1

Une. Tout d'abord, il est nécessaire de préparer une languette de fixation, avant
de l'attacher à la jonction boîte. Ceci est réalisé en positionnant les deux
trous taraudés sur le support sangle qui correspond l'espacement des trous
(D) sur la plaque arrière - voir schéma 1.
2. Enfiler les deux vis 8-32 de montage (B) fournis dans les trous correspondants
en sangle de fixation (A). Assurez-vous que les vis sont vissées par l'arrière
de la sangle.
3. Suivant fixer la plaque de montage (A) de la boîte de jonction (J) à l'aide de
deux vis (non 8-32 fourni).

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: INSTRUCCIONES DE

CABLEADO Y CONEXIÓN A TIERRA LEA

(I.S. 18),

E INSTRUCCIIONES ADICIONALES. CORTAR EL SUMINISTRO

ELÉCTRICO DURANTE LA INSTALACIÓN. SI NUEVO CABLEADO

SE REQUIERE, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O

AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LIRE RACCORDEMENT ET MISE

À LA TERRE

(I.S. 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER

L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN COURS D'INSTALLATION. SI

DE NOUVELLES CÂBLAGE N'EST NÉCESSAIRE, CONSULTEZ

UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES

POUR LES EXIGENCES DE CODE.

Haga las conexiones eléctricas del cable de alimentación los

cables conductores del luminario. Consulte la hoja de instrucciones

(IS 18) y siga todas las instrucciones para hacer todas las

conexiones necesarias. Entonces referirse a esta hoja para

continuar instalacion de este luminario.

Effectuer les connexions électriques du câble d'alimentation au

montage des fils conducteurs. Reportez-vous à la feuille d'instruction

(IS 18) et suivez les instructions pour faire toutes les connexions

nécessaires. Ensuite, se reporter à la fiche de continuer installatio

de ce luminaire.

ÉTAPE 2

PASO 2

PASO 3

2. Para adjuntar cuerpo del útil (1) a la pared los agujeros de deslizamiento
(D) en la placa trasera (E) sobre el montaje tornillos (B), instalado
anteriormente en correa de montaje (A).
3. Perillas de bolas de hilo (F) en el extremo de los tornillos (B) y apriete hasta
que la placa trasera (E) es ajustado contra la pared.
4. Pentalogs (W) madera decorativos Ahora se puede conectar a la fijación en
puntos (P).
5. Accesorio se puede lamped en consecuencia en este momento.
6. Fixture está completa y el poder puede ser restaurado.

ÉTAPE 3

2. Pour fixer le corps de robinetterie (1) à la paroi des trous de glissement (D)
dans la plaque arrière (E) au-dessus de montage vis (B), installé tôt dans la
sangle de fixation (A).
3. Boutons de boule de fil (F) sur l'extrémité de vis (B) et serrer jusqu'à ce que
la plaque arrière (E) est serré contre le mur.
4. Pentalogs (W) de bois maintenant décoratifs peuvent être fixés sur le support
par des points (P).
5. Appareil peut être lamped conséquence à ce moment.
6. Luminaire est complète et la puissance peut être restauré.

W

W

P

P

K2

1. Antes de fijar cuerpo de la luminaria (1) a la pared se recomienda que el
remate inferior (K2) con el pentalog madera (W) se adjunta a la parte
inferior de la luminaria - ver Dibujo 1 y 2

Une. Avant de fixer le corps de robinetterie (1) au mur, il est recommandé que
le fleuron bas (K2) avec l'Pentalog de bois (W) être attaché au bas de la lampe
- voir Dessin 1 & 2

1. Prior to attaching fixture body (1) to wall it is recommended that the bottom
finial (K2) with the wood pentalog (W) be attached to bottom of fixture - see
Drawing 1 & 2

Advertising