Manual de instrucciones, Si funciona… y funciona muy bien – Black & Decker 598091-00 User Manual

Page 2

Advertising
background image

operar de la manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la alineación de las
partes móviles, la firmeza con que deben encontrarse sujetas en sus montaduras, las partes
rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran afectar a la
operación. Las guardas y las otras partes que se encuentren dañadas deberán repararse
bien o cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se diga otra cosa en
este manual.

ADVERTENCIA: Cuando efectúe servicio a herramientas con doble aislamiento, UTILICE

UNICAMENTE REFACCIONES IDENTICAS. Repare o reemplace los
cables dañados.

ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de choque eléctrico, utilice solamente cables de

extensión adecuados para intemperie. Conecte siempre las extensiones
a una línea protegida por un fusible o por un interruptor de circuito.

Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los
riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable cuente con este tipo de clavija, ajustará
solamente en un contacto polarizado. Ya que esta herramienta debe utilizarse con una
extensión, asegúrese que la extensión sea polarizada, si es que cuenta con dos cables.
Las extensiones de tres cables no son polarizadas. Se pueden utilizar extensiones de tres
cables con esta unidad. No modifique o haga cambios en la clavija por ningún motivo.

Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice una extensión,
asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la corriente que su herramienta
necesita. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de
la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente
muestra el calibre correcto para usarse, de acuerdo con la longitud de la extensión y el
amperaje en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras
menor sea el número del calibre, mayor será la capacidad del cable. Si la extensión se va
a utilizar a la intemperie, deberá ser adecuada para ello. Las siglas “WA” indican que una
extensión es apropiada para utilizarse a la intemperie.

Calibre minimo para cordones de extensión

Volts

Longitud total del cable en metros

120 V

0-7,6

7,9-15,2

15,5-30,4

30,7-45,7

240 V

0-15,2

15,5-30,4

30,7-60,9

61,2-91,4

Amperaje
Más No más CALIBRE AWG
de de
0

-

6

18

16

16

14

6

- 10

18

16

14

12

10 - 12

16

16

14

12

12 - 16

14

12

No se recomienda

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: La guarda debe permanecer siempre en la herramienta para

proteger al usuario. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN
QUE LA GUARDA ESTE SUJETA FIRMEMENTE EN SU SITIO.

Desconecte la herramienta antes de colocar la guarda.
1. Instale la guía para bordes en la guarda, como se muestra en la figura 1.
2. Oprima la guarda contra la carcaza del motor, como se observa en la figura 2 y gire la

guarda 90 grados en el sentido de las manecillas del reloj hasta que haga conacto con el
tope de la carcaza.

3. Con la guarda instalada, inserte el tornillo (observe la Figura 3) a través del orificio de la

guarda y en la parte inferior de la carcaza de la podadora. Apriete el tornillo. El tornillo
sujetará firmemente la guarda a su podadora.

4. La guarda no está diseñada para quitarse.
5. Asegure la extensión con el retén como se indica en las figuras 4 y 5.
6. El mango auxiliar se puede colocar en cualquier sitio alrededor del tubo. Simplemente afloje

la perilla y coloque el mango como lo desee.

PRECAUCIÓN: UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS

PRECAUCIÓN: Revise el área que va a podar y elimine cualquier alambre, cordón u

otros objetos similares que puedan enredarse con la línea o con el
carrete. Sea particularmente cuidadoso para evitar cualquier alambre
que pueda atravesarse en el camino de la línea, tal como las púas
que se encuentran en la base de las cercas de cadena.

1. Incline la unidad como se indica en la figura 6.
2. Balancee la desbrozadora de lado a lado, como se observa en la figura 7.
3. Para convertir la unidad para orillado de mantenimiento (figura 8), desconéctela de la toma

de corriente, oprima el botón de conversión y gire la carcaza del motor.

4. Cuando el botón asiente de vuelta en su sitio, la herramienta estará asegurada en modo de

orilladora.

5. Regrese a la posición de desbrozado desconectando la herramienta, oprimiendo el botón y

girando de regreso.

6. Para operar la unidad como orilladora de mantenimiento, colóquela sobre la acera, como se

ilustra en la figura 9. Apoye la guía de bordes como se observa en la figura 9.

LÍNEA DE CORTE
ALIMENTACIÓN DE LÍNEA
Su desbrozadora utiliza línea REDONDA de nylon de 1,65 mm (0,065”) de diámetro para cortar
pasto y hierbas rápida y fácilmente. Con el tiempo, la punta de la línea de nylon se desgastará y
el cubo especial alimentará automáticamente un tramo de línea nuevo. Por supuesto que la
línea se desgastará más rápidamente y requerirá de más alimentación si se recorta en los
bordes de aceras y andadores y otras superficies abrasivas, o si se cortan hierbas espesas. El
mecanismo de avance automático de la línea siente cuando se necesita más línea y mide la
cantidad correcta siempre que se requiere. Ni siquiera tiene que pensar en ello. NO GOLPEE la
unidad en el suelo en un intento por alimentar más línea ni con otros fines.

ELIMINANDO NUDOS Y ATASCADURAS EN LA LÍNEA
De tiempo en tiempo, especialmente al cortar follaje espeso, el cubo de alimentación de la línea
puede bloquearse con savia o con otros materiales, y como resultado, la línea puede atascarse.
Para eliminar esta situación, siga los pasos descritos a continuación.
1. Desconecte la recortadora.
2. Oprima las lengüetas de liberación de la tapa del cubo de la línea, como se muestra en la

Figura 10 y saque la tapa tirando de ella en línea recta.

3. Levante el carrete de línea de nylon y limpie cualquier trozo de línea rota o cualquier otro

desecho de la zona del carrete. (Si planea cambiar el carrete o reembobinarlo, este es el
momento para hacerlo.)

4. Desenrolle aproximadamente 30 cm de línea para asegurarse que no esté dañado. Si está

bien, embobínelo e inserte la línea a través del ojillo que se encuentra en el cubo del carrete
como se observa en la figura 11. Tire de la línea a través del orificio para conservar la tensión
mientras coloca el carrete dentro del cubo con la flecha hacia arriba, como se ilustra en la
figura 12.

5. Oprima el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta que sienta que asentó en su

sitio. (Cuando queda en su sitio, el carrete gira libremente algunos grados hacia la izquierda
y hacia la derecha.) Tenga cuidado de evitar que la línea quede atrapada debajo del carrete.

6. Coloque de nuevo la tapa del cubo y encienda la herramienta. En unos pocos segundos

usted escuchará que la línea es cortada automáticamente a la longitud apropiada.

CAMBIO DE LÍNEA O DE CARRETE (utilice únicamente línea redonda de 0,065” de diámetro)
1. Sigas los pasos 1 y 2 de la sección anterior.
2. Saque el carrete de la herramienta y deseche toda la línea que quede allí.
3. Escoja entre la OPCIÓN 1 y la OPCIÓN 2 de la parte que sigue para cambio de carrete o

cambio de línea.

4. Inserte el extremo de la línea a través del ojillo del cubo del carrete, como se observa en la

figura 12. Tire de la línea a través del orificio para conservar la tensión al colocar el carrete
en el cubo con la flecha hacia arriba, como se observa.

5. Oprima el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta que sienta que asentó en su

sitio. (Cuando queda en su sitio, el carrete gira libremente algunos grados hacia la izquierda
y hacia la derecha.) Tenga cuidado de evitar que la línea quede atrapada debajo del carrete.

6. Coloque de nuevo la tapa del cubo y encienda la herramienta. En unos pocos segundos

usted escuchará que la línea es cortada automáticamente a la longitud apropiada.

OPCIÓN 1: REEMPLAZO DE CARRETE (ACCESORIO)
Utilice el carrete de repuesto Black & Decker modelo No. AF-100.

OPCIÓN 2: REEMBOBINADO DEL CARRETE CON LÍNEA A GRANEL
El distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad cuentan con línea a granel para su
desbrozadora/orilladora. Para instalar la línea a granel, siga los pasos descritos a continuación.
(utilice únicamente línea REDONDA de 1,65 mm [0,065”] de diámetro.
1. Inserte un extremo de la línea en el orificio del carrete aproximadamente 12 mm (1/2”), como

se observa en la figura 13.

2. Sujete la línea en el orificio y tire del resto a través de la ranura del carrete, como se muestra

en la figura 13.

3. Embobine la línea en el carrete de manera uniforme y con firmeza en la dirección que señala

la flecha hasta que llegue a las muescas del borde del carrete. No ponga línea en exceso. El
carrete tiene capacidad para 10 m (30 ft) de línea. En pocos segundos escuchará el corte de
la línea.

Asegúrese que la herramienta esté desconectada.
1. Conserve limpias las ranuras de ventilación (Figura 14) para evitar

sobrecalentamiento.

2. La línea de su desbrozadora se puede resecar con el tiempo. Para conservar la línea en

óptimas condiciones, guarde carretes de repuesto preembobinados o línea a granel en una
bolsa de plástico sellada con una cucharadita de agua.

3. Las partes de plástico se pueden limpiar con un trapo húmedo y un jabón suave.
4. Conserve NO sumerja la herramienta en agua ni la rocíe con una manguera, NI permita que

ningún líquido se introduzca en ella.

5. Conserve No guarde la herramienta cerca de fertilizantes o productos químicos.
6. Conserve NO limpie con una manguera de agua a presión.
7. Conserve La cuchilla para la línea que se encuentra en el borde de la guarda pude perder el

filo con el tiempo. Se le recomienda retocar el filo de la cuchilla
periódicamente con una lima.

INSTRUCCIONES DE OPERACION

IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de
repuesto idénticas.

ACCESORIOS
Utilice el carrete de repuesto Black & Decker No. AF-100 y (o) el repuesto de tapa y muelle
modelo No. RC100.
Cargue la línea de nylon (a granel o pre embobinada en carrete) como se señala en este
manual.
• UTILICE UNICAMENTE LINEA DE MONOFILAMENTO DE NYLON DE 1,65 mm (0,065”) DE

DIAMETRO. Línea más gruesa puede sobrecargar el motor y causar sobrecalentamiento. Esta
línea la puede encontrar con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad.

ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado por

Black & Decker para usarse con esta herramienta puede ser peligroso.

Información de servicio

Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la
compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio
Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a
herramientas más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo
"Herramientas eléctricas", o llame al: (55) 5326-7100

Garantía completa para uso doméstico por dos años

Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier
falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al
que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante).
Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios
del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir
prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de
devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para
cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de
servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a
nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio
Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en
la sección amarilla del directorio telefónico.

Este producto no está diseñado para uso comercial.

AVERTISSEMENT : Le protecteur doit demeurer sur l’outil en tout temps afin de

protéger l’utilisateur.
NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS LE PROTECTEUR
SOLIDEMENT FIXÉ.

Débrancher l’outil avant d’installer le protecteur.
1. Fixer le guide du rebord au protecteur, tel qu’illustré à la figure 1.
2. Appuyer le protecteur contre le carter du moteur (fig. 2) et faire pivoter le protecteur

sur 90° dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête contre une butée du carter.

3. Lorsque le protecteur est installé, insérer la vis (fig. 3) dans le trou du protecteur et

dans celui du dessous du bâti du coupe-bordure. Serrer la vis. La vis retient
fermement le protecteur contre le coupe-bordure.

4

Le protecteur n’est pas conçu pour être retiré.

5. Fixer le cordon de rallonge à l’aide de l’attache-cordon (fig. 4 et 5).
6. La poignée auxiliaire peut être fixée n’importe où autour du tube. Il suffit de desserrer

le bouton et de placer la poignée à la position voulue.

MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

MISE EN GARDE : Inspecter le secteur et enlever tout objet (comme des cordes et

des fils de fer) qui risque de se coincer dans le fil ou la bobine.
Porter une attention particulière aux bouts de fil de fer (p. ex., la
base d’une clôture à mailles en losange) qui pourraient être pliés
et se trouver sur le passage de l’outil.

1. Incliner l’outil comme le montre la figure 6.
2. Imprimer à l’outil un lent mouvement latéral de va-et-vient (fig. 7).
3. Pour convertir l’outil pour couper le rebord des pelouses (fig. 8), le mettre hors tension,

enfoncer le bouton de dégagement de la tête et faire pivoter la tête du coupe-bordure.

4. Lorsque le bouton s’enclenche de nouveau en place, l’outil est verrouillé en position.
5. Pour revenir à la position initiale, mettre l’outil hors tension, enfoncer le bouton et faire

tourner la tête.

6. Pour tailler le rebord de la pelouse, placer l’outil au-dessus du trottoir comme le montre

la figure 9. Déposer le guide de rebord de la façon illustrée.

FIL DE COUPE

ALIMENTATION DU FIL

On doit utiliser du fil ROND de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre avec cet outil

afin de lui permettre de couper facilement et rapidement le gazon et les mauvaises
herbes. Comme le bout du fil de nylon devient effiloché et usé avec le temps, l’outil est
doté d’un mécanisme d’alimentation à moyeu spécial qui fait avancer automatiquement
le fil. Ce dernier s’use plus rapidement lorsqu’on taille le bord des trottoirs ou le long des
surfaces abrasives, ou lorsqu’on coupe des mauvaises herbes tenaces. Le mécanisme
d’alimentation détecte automatiquement si le fil est devenu trop court et alimente l’outil
de la longueur requise, au besoin. NE PAS COGNER L’OUTIL contre le sol pour tenter
d’allonger le fil, ni pour quelque raison que ce soit.

BLOCAGE ET FIL EMMÊLÉ

Il arrive parfois que le moyeu se bloque surtout lorsque l’herbe est haute ou imposante;
cela bloque alors le fil. Pour dégager le fil et le moyeu, faire ce qui suit.

1. Débrancher l’outil.
2. Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 10) et retirer le

couvercle en le tirant hors de l’outil.

3. Retirer le moyeu et dégager tout morceau de fil cassé ou tout autre débris. (Lorsqu’on

veut en profiter pour remplacer le moyeu et de le rembobiner, c’est l’occasion de le
faire. Sinon, passer à l’étape suivante.)

4. Dérouler environ 30 cm (1 pi) de fil afin de s’assurer qu’il n’est pas endommagé.

Lorsque le fil est bon, l’enrouler et en insérer l’extrémité dans l’œillet du moyeu (fig. 11).
Sortir le fil du trou afin de maintenir la tension alors qu’on replace la bobine dans le
moyeu avec la flèche vers le haut (fig. 12)

5. Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en

place. (Lorsqu’elle est en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés à
gauche et à droite.) Éviter de coincer le fil sous la bobine.

6.

Réenclencher le couvercle du moyeu en place et remettre l’outil sous tension. Au bout
de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à la longueur appropriée.

REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL (Utiliser seulement du fil ROND de
nylon de 1,65 mm ou 0,065 po de diamètre.)
1. Reprendre les étapes 1 et 2 indiquées ci-dessus.
2. Retirer la bobine de l’outil. Enlever et jeter le fil qui reste dans la bobine.
3. Remplacer le fil ou la bobine en choisissant l’OPTION n° 1 ou l’OPTION n° 2 indiquées

ci-dessous.

4. Insérer l’extrémité du fil dans l’œillet du moyeu de la bobine, tel qu’illustré à la figure 12,

puis faire sortir le fil du trou, tout en le gardant tendu, et replacer la bobine dans le
moyeu.

5. Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (une

fois en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés d’un côté et de l’autre).
Éviter de coincer le fil sous la bobine.

6. Réenclencher le couvercle du moyeu et le ressort et mettre l’outil en marche. Après

quelques secondes, un son se fera entendre indiquant que le fil a été coupé à la
longueur appropriée.

OPTION N° 1 : BOBINE DE RECHANGE
Utiliser une bobine de rechange modèle n° AF-100 de Black & Decker.

OPTION N° 2 : REMBOBINAGE DE FIL EN VRAC SUR LA BOBINE
Le fil en vrac est vendu séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de
service Black & Decker. Pour installer le fil en vrac, on doit suivre les étapes suivantes
(utiliser seulement du fil ROND de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre) :
1. Insérer une extrémité du fil dans le trou de la bobine (figure 13), sur un peu plus de

12 mm (1/2 po).

2. En retenant l’extrémité du fil dans le trou, insérer ce dernier dans la fente de la bobine

(figure 13).

3. Embobiner uniformément et solidement le fil en vrac sur la bobine (suivre le sens de la

flèche indiquée sur celle-ci) jusqu’aux entailles situées sur le bord de la bobine. Ne pas
trop remplir la bobine (10 m ou 30 pi suffisent).

Débrancher l’outil de la source d’alimentation électrique.
1. S’assurer que les fentes d’admission d’air (figure 14) sont propres afin d’éviter de

surchauffer l’outil.

2. Le fil peut s’assécher après un certain temps. Afin de maintenir le fil en parfaite

condition, conserver les bobines de rechange chargées ou le fil en vrac dans un sac e
plastique étanche auquel on ajoute environ une cuillère à table d’eau.

3. Nettoyer les pièces en plastique au moyen d’un savon doux et d’un linge humide.
4. NE JAMAIS immerger l’outil dans l’eau ni l’arroser au moyen d’un boyau. Ne jamais

laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil.

5. Ne pas ranger l’outil sur des fertilisants ou des produits chimiques, ni près de ceux-ci.
6. NE PAS nettoyer l’outil au moyen d’un nettoyeur sous pression.
7. Le coupe-fil situé sur le bord du dispositif de protection peut s’user après un certain

temps. On recommande d’aiguiser périodiquement la lame au moyen d’une lime.

IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en
confier la réparation, les rajustements et la mise au point qu’à un centre de service ou à un
atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.

ACCESSOIRES
Utiliser une bobine de rechange modèle n° AF-100 ou un couvercle de rechange à ressort
modèle n° RC100 de Black & Decker.
Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine de rechange chargée), tel
qu’indiqué dans le présent guide.
• UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 po)

DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser du fil en étoile ou du fil plus épais afin d’éviter de
surcharger le moteur et de surchauffer l’outil. Ce dernier ne fonctionne correctement
que lorsqu’on utilise le fil approprié. Ce fil est vendu séparément chez les dépositaires
locaux ou dans les centres de service autorisés.

AVERTISSEMENT : L'utilisation d’un accessoire non recommandé par

Black & Decker peut présenter un danger.

Renseignements relatifs au service

Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service
Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des
outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations
ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service
Black & Decker de la région.

D

D

D

D

e

e

e

e

ss

ss

b

b

b

b

rr

rr

o

o

o

o

zz

zz

a

a

a

a

d

d

d

d

o

o

o

o

rr

rr

a

a

a

a

//

//

O

O

O

O

rr

rr

ii

ii

ll

ll

ll

ll

a

a

a

a

d

d

d

d

o

o

o

o

rr

rr

a

a

a

a

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages jaunes

pour le service et les ventes.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ST7000

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR

CUALQUIER RAZÓN POR FAVOR LLAME

(55) 5326-7100

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS.

INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
• La guarda debe estar instalada antes de recortar u orillar - si no, el motor se

sobrecalentará.

• Cuando reemplace la línea, utilice únicamente línea REDONDA de 0,065”

de diámetro - de otra manera la unidad no funcionará correctamente.

• No golpee la cabeza de alimentación contra el suelo - interrumpirá al

mecanismo de alimentación.

• Incline la herramienta ligeramente (5° a 10°) cuando recorte.
• Utilice siempre el retén para el cable.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta

herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información
contenida en este manual.

• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta

e instruir a otras personas.

ADVERTENCIA: Siempre que utilice aparatos eléctricos de jardinería debe seguir

ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los
riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales,
entre las que se encuentran las siguientes.

ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que

en el Estado de California se consideran como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:

• compuestos en fertilizantes

• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente

Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el

Estado de California se consideran como causantes de cáncer y
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos
después de manejarlo.

PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso

de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido
producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD - Emplee siempre anteojos de seguridad

cuando esté conectada la unidad.

GUARDA - No utilice esta herramienta sin la guarda colocada en su posición.
VÍSTASE ADECUADAMENTE - No utilice la herramienta si está descalzo o si usa

sandalias descubiertas. Use siempre calzado con suela de goma. Emplee guantes y vista
pantalones largos para protegerse las piernas.

LÍNEA DE NYLON - Conserve cara, manos y pies alejados de la línea giratoria en todo

momento. No se extienda más allá de la longitud indicada en este manual.

LA LÍNEA GIRATORIA DESEMPEÑA UNA FUNCION DE CORTE - Tenga cuidado cuando

corte alrededor de cercas y plantas.

CONSERVE ALEJADOS A LOS ESPECTADORES - A una distancia segura del área de

trabajo. Especialmente a los niños.

ADVERTENCIA IMPORTANTE - Cuando utilice la unidad como orilladora, tenga cuidado ya

que la línea puede originar que las piedras y objetos metálicos y de otros tipos salgan
despedidos a alta velocidad. La herramienta y la guarda están diseñadas para disminuir
este peligro. Sin embargo, debe tomar las siguientes precauciones especiales:

ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén alejadas por lo menos a 30 metros.
PARA REDUCIR EL RIESGOS de impactos por proyectiles, aléjese de objetos sólidos

como muros, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga mucho cuidado cuando
trabaje cerca de este tipo de objetos, y, cuando sea necesario, recorte a mano.

EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL - No empuñe la unidad con el dedo en el interruptor

si está conectada.

NO FUERCE LA HERRAMIENTA - A una velocidad mayor a la que corta con eficacia.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA - No utilice esta herramienta en tareas para las

que no fue diseñada.

NO SE SOBREEXTIENDA - Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio.
NO MALTRATE EL CABLE - No tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente.

Consérvelo alejado de objetos calientes, grasas y cantos afilados.

DAÑOS A LA UNIDAD - Si golpea la unidad o ésta se atasca con algún objeto, apáguela

inmediatamente, desconéctela y verifique si se produjeron daños. Si los hay, haga reparar
la unidad antes de intentar volver a usarla. No la utilice si el carrete o el cubo se rompen.

DAÑOS AL CABLE - Conserve alejado al cable de la línea giratoria. Si daña el cable

eléctrico, desconéctelo de la toma de corriente antes de mover la unidad o examinar el
daño. El cable dañado debe reemplazarse antes de usar de nuevo la herramienta.

DESCONECTE LA HERRAMIENTA - Cuando no la use, cuando cambie la línea de nylon o

antes de limpiar la unidad.

EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS - No utilice herramientas eléctricas

en lugares húmedos o inundados. Siga todas las instrucciones contenidas en este manual
para el funcionamiento adecuado de su herramienta. No utilice la unidad bajo la lluvia.

NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los

motores de estas herramientas producen chispas en condiciones normales, y estas chispas
pueden provocar la ignición de los gases.

GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE BAJO TECHO - Las herramientas

que no se emplean deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del
alcance de los niños.

INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS EN LA TIERRA (GFCI) - Se debe

proporcionar protección a los circuitos o clavijas que se usarán con la podadora de setos.
Existen contactos con protección GFCI integrada y se pueden utilizar para esta medida de
seguridad.

ASEGURE LA EXTENSIÓN con el retén para el cable ilustrado en las figuras 4 y 5.
ESTÉ ALERTA - Concéntrese en lo que haga. Utilice el sentido común, no opere la

herramienta cuando esté cansado.

CUIDE SUS APARATOS - Siga las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios.

Revise las extensiones periódicamente y cámbielas si están dañadas. Conserve los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.

VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando cualquier aparato, es

indispensable verificar con mucho cuidado que las guardas u otras partes dañadas puedan

ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CABLES DE EXTENSION

ESPECIFICACIONES
ST7000

120V-

528W

60Hz

4,4 A

MONTAGE ET RÉGLAGES

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES

MANTENIMIENTO

IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.

(55) 5326-7100

SECCI N

AMARILLA

Si funciona…

y funciona muy bien

Para servicio y ventas consulte

“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

en la sección amarilla.

MESURES DE SÉCURITÉ : CORDONS DE RALLONGE

On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages
Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 800 544-6986.

Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de
matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en
vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le
détaillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors
retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90
jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier
avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés
pour l'échange.

Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service
Black & Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être
exigée. Les coordonnées des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique
«Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres
droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de
la région.

Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.

S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de
rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au
fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une
baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau indique
le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique
de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le
calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon. Lorsque le cordon de
rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Les lettres «WA» sur la gaine
du cordon indiquent que celui-ci peut servir à l’extérieur.

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

Longueur totale du cordon en pieds

120 V

0-25 26-50 51-100 101-150

240 V

0-50 51-100 101-200 201-300

Intensité (A)
Au Au

Calibre moyen de fil (AWG)

moins

plus

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

CONSERVER CES MESURES.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES

DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS

CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo

GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector
Juarez

MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro
Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera

MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro

MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro

PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro

QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro

SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro

VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón
#4280
(229)921 7016
Col. Remes

VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor
de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:

Advertising