Description, Applications, Construction de base – Watts LFUSG-B User Manual

Page 2: Installation, Robinet de détection réglage de la température, Descripción, Aplicaciones, Construcción básica, Instalación, Grifo sensor ajuste de temperatura

Advertising
background image

Bec

Détecteur

Module de

commande

Transformateur

Robinet

électromagnétiqu

Alimentation en

eau chaude

Alimentation

en eau froide

Capuchon

LFUSG-B-M2

de Watts

Module de

soupape à

clapet

Virole

Plongeur

Corps

Thermostat

Vis de

réglage de la

température

Écran

Écrou à

compression

Ressort

Contre-écrou

Description

Le régulateur thermostatique à raccord rapide et de compression Watts de

10 mm (

3

8

po) maintient et limite l’eau chaude à la température désirée, soit

entre 27 °C et 49 °C (80 °F et 120 °F) avec un débit aussi bas que 1,9 L/

min (0,5 gal/min) et aussi élevé que 9,5 L/min (2,5 gal/min). Le régulateur

respecte la norme ASSE 1070 et IAPMO cUPC. Le débit supérieur des

modèles des séries LFUSG-B permet un contrôle précis de la température

avec une faible chute de pression. Le LFUSG-B comprennent un clapet de

non-retour double comme protection contre les débits croisés et des écrans

intégrés destinés à filtrer les résidus. Il comporte aussi un capuchon pour

les applications à trois orifices.

Applications

Le LFUSG-B sont conçus pour des installations sous l’évier pour

contrôler la température de l’eau chaude et réduire le risque de brûlures

accidentelles. La température de l’eau doit être ajustée par l’installateur à

l’aide d’un thermomètre afin de mesurer celle-ci à sa sortie du robinet. On

recommande une température maximale de 41 °C (105 °F).

Construction de base

Robinet à deux poignées

Installation

AVIS

Purgez toute la tuyauterie à fond avant l’installation.

1. Trouver un endroit convenable pour la soupape de mélange thermostatique.

La soupape doit être accessible pour des fins d’entretien et de réglage, et

aussi près que possible du point d’utilisation.

2. Raccorder l’eau chaude et froide au robinet

d’alimentation à l’aide des raccords à

compression

3

8

po (10 mm). S’assurer que la

tuyauterie en cuivre ne dépasse pas la virole

de compression de plus de 0,48 cm (

3

16

 po).

Pour un branchement rapide, consulter

l’installation du raccord rapide.

3. Raccorder les sorties de la soupape de

mélange aux entrées du robinet.

4. Ouvrir l’alimentation en eau froide et en eau

chaude. S’il y a présence de fuites, serrer les

raccordements au besoin avant de continuer.

5. Ouvrir le robinet et laisser l’eau s’écouler

durant 2 minutes. Mesurer la température à la

sortie du robinet.

Si l’eau n’est pas à la température désirée, régler

au besoin (voir la section Réglage de la température).

Robinet de détection

Réglage de la température

1. Desserrer le contre-écrou.
2. Ouvrir le robinet et laisser l’eau s’écouler pendant au moins deux

minutes afin de permettre à la température de se stabiliser.

3. Tourner la vis de réglage de la température dans le sens antihoraire

pour de l’eau plus chaude ou dans le sens horaire pour de l’eau plus

froide à la sortie du robinet.

4. Serrer le contre-écrou pour empêcher un déréglage accidentel ou

non autorisé de la température.

5. Revérifier la température à la sortie.

1. Enlever la pince de

serrage.

2. Enfoncer la bague.
3. Sortir le tuyau de

l’about.

3. Si une tubulure PER est utilisée,

insérer le renfort de tuyau (fourni)

dans l’extrémité du tuyau.

4. Enfoncer le tuyau dans l’about

jusqu’au repère.

5. Insérer la pince de serrage.

Tubulure PER uniquement

Renfort de tuyau

About

1. Marquer un repère sur le

tuyau, comme illustré. Ceci

correspond à la profondeur

d’insertion du tuyau.

2. Nettoyer l’extrémité du

tuyau.

25,4 mm (1 po)

Tuyau

3

8

po (0,95 mm)

Installation du raccord rapide

Raccordement :

Déconnexion :

LFUSG-B-M2

Pico

Sensor

Módulo de

control

Transformador

Válvula solenoide

Suministro de

agua caliente

Suministro

de agua fría

Tapa

LFUSG-B-M2

de Watts

Módulo de control

Casquillo

Émbolo

Cuerpo

Termostato

Tornillo de

ajuste de la

temperatura

Rejilla

Tuerca de

compresión

Resorte

Contratuerca

Descripción

La válvula termostática de empalme de compresión y conexión rápida

para mezcla Watts de 10 mm (

3

8

pulg.) mantiene y limita el agua caliente

en la temperatura seleccionable deseada entre 27 °C y 49 °C (80 °F y 120

°F) y con caudales desde 1,9 lpm (0,5 gpm) hasta 9,5 lpm (2,5 gpm). La

válvula para mezcla está en conformidad con el estándar 1070 de ASSE e

IAPMO cUPC. La característica superior de caudal en las series LFUSG-B

proporciona un control de temperatura preciso con poca caída de presión.

Las series LFUSG-B incorporan válvulas de verificación dobles para

proteger contra el flujo transversal y rejillas integrales para filtrar residuos.

Se incluye una tapa para aplicaciones con tres puertos.

Aplicaciones

Las series LFUSG-B están diseñadas para instalaciones debajo del

fregadero para controlar la temperatura del agua caliente y minimizar las

quemaduras accidentales. La temperatura del agua debe ser ajustada por

el instalador con un termómetro para medir la temperatura del agua caliente

en la salida del grifo. Se recomienda una temperatura máxima de 41 °C

(105 °F).

Construcción básica

Grifo de dos llaves

Instalación

AVISO

Enjuague bien todas las tuberías antes de la instalación.

1. Ubique el lugar apropiado para la válvula atemperadora. La válvula deberá

estar accesible para realizarle un servicio y ajustar y lo más cerca posible

del lugar de uso.

2. Conecte el agua caliente y el agua fría a la válvula de suministro usando

conexiones por compresión de 10 mm (

3

8

pulg.). Asegúrese de que la tubería de cobre

no se extienda más de 0,48 cm (

3

16

pulg.)

después del casquillo de compresión.

Para la conexión rápida, consulte la

instalación de la conexión rápida.

3. Conecte las salidas de la válvula

atemperadora a las entradas del grifo.

4. Abra los suministros de agua caliente y fría. Si

observa alguna fuga, apriete las conexiones

según sea necesario antes de continuar.

5. Abra el grifo y permita que el agua fluya

durante 2 minutos. Mida la temperatura en la

salida.

Si el agua no está a la temperatura deseada,

ajústela según sea necesario (consulte la sección

de ajuste de temperatura).

Grifo sensor

Ajuste de temperatura

1. Afloje la contratuerca.
2. Abra el grifo y deje correr el agua durante al menos 2 minutos para permitir

que se estabilice la temperatura del agua.

3. Gire el tornillo de ajuste de la temperatura en sentido antihorario para una

temperatura de salida más caliente o en sentido horario para una temperatura

de salida más fría.

4. Apriete la tuerca de seguridad para prevenir el ajuste de la temperatura

accidental o no autorizado.

5. Vuelva a controlar la temperatura de salida.

1. Retire el sujetador de

boquilla.

2. Presione el sujetador.
3. Tire de la tubería

de la alcachofa de

aspiración.

3. Si usa tubería PEX, introduzca el

rigidizador de tuberías (incluido) en

el extremo de la tubería.

4. Coloque la tubería en la alcachofa

de aspiración hasta la marca.

5. Introduzca el sujetador de boquilla.

Únicamente tubería PEX

Rigidizador de tuberías

Alcachofa de aspiración

1. Marque la tubería como

se muestra. Esta es la

profundidad de colocación

de la tubería.

2. Limpie el extremo de la

tubería.

25,4 mm (1 pulg.)

Tubería de 0,95 mm (

3

8

pulg.)

Instalación de conexión rápida

Para conectar:

Para desconectar:

LFUSG-B-M2

ADVERTENCIA

!

Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.

El no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la información

puede causar la muerte, lesiones personales graves, daños materiales o

daños en el equipo.

Guarde este manual para referencia futura.

AVERTISSEMENT

!

Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement.

Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation

de l'information peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts

matériels, ou endommager l'équipement.

Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.

EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Y MANTENIMIENTO ADECUADAS PUEDE CAUSAR FALLOS EN LA

VÁLVULA, PROVOCANDO LESIONES E INCLUSO LA MUERTE.

PARA GARANTIZAR EL USO PRECISO Y FIABLE DE ESTE PRODUCTO,

ES ESENCIAL:

• Diseñar adecuadamente el sistema para minimizar las variaciones de presión

y temperatura.

• Esta válvula viene preajustada de fábrica. Sin embargo, puede ser ajustada hasta

llegar a temperaturas extremas. Compruebe la temperaturas de salida para

comprobar que no supera los 41°C (105°F). Asegúrese de que el límite de

aumento de temperatura está correctamente situado a un máximo de 41°C

(105°F). La alteración del límite de aumento de temperatura puede llevar a

temperaturas extremas, provocando lesiones corporales graves y/o incluso la

muerte.

ADVERTENCIA

!

LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POUR UNE BONNE INSTALLATION ET UNE

MAINTENANCE CORRECTE PEUVENT ENTRAÎNER LA DÉFAILLANCE DE LA VANNE,

RÉSULTANT EN DES BLESSURES ET/OU LA MORT.

POUR GARANTIR LE FONCTIONNEMENT PRÉCIS ET FIABLE DE CE PRODUIT, IL EST

IMPÉRATIF DE:

• Concevoir correctement le système pour réduire la pression et les variations de

température.

• Cette vanne est préréglée en usine. Toutefois, elle peut être ajustée pour fournir

des températures brûlantes. Vérifier la température de sortie pour garantir qu'elle

ne dépasse pas 41°C (105°F). S'assurer que le limiteur d'arrêt de température est

correctement reréglé au maximum de 41°C (105°F) suivant une maintenance ou

une réparation de vanne. La manœuvre abusive du limiteur d'arrêt d'une manière

ou d'une autre peut entraîner des températures brûlantes provoquant des lésions

corporelles graves et/ou la mort.

AVERTISSEMENT

!

ADVERTENCIA

!

Requerimiento de inspección periódica/mantenimiento: Este producto

debe ser evaluados periódicamente de acuerdo con los códigos locales,

pero al menos una vez o más al año según las condiciones del servicio.

Todos los productos deben volver a ser evaluados una vez se haya real-

izado el mantenimiento. Condiciones de agua corrosiva y/o ajustes o

reparaciones no autorizados pueden provocar que el producto deje de

funcionar para el servicio previsto. Una inspección y limpieza regulares

de los componentes internos del producto garantizan la vida máxima y el

adecuado funcionamiento del producto.

AVERTISSEMENT

!

Nécessité d'inspection périodique/maintenance: Ce produit doit être

testé périodiquement en conformité avec les codes locaux, mais au moins

une fois par an ou plus, comme les conditions de service le justifient. Tous

les produits doivent être testés une fois que les opérations d'entretien ont

été effectuées. Des conditions d'admission corrosives et/ou des réglages

ou des réparations non autorisés peuvent rendre le produit inefficace pour

le service prévu. Un contrôle régulier et le nettoyage des composants

internes du produit permettent d'assurer la durée de vie et le bon fonc-

tionnement du produit.

Es obligatorio consultar los códigos locales de construcción y fontanería

antes de comenzar la instalación. Si la información de este manual no se

corresponde con los códigos locales de construcción y fontanería, deberán

seguirse estos últimos. Pregunte a las autoridades gubernamentales sobre

otros requisitos locales.

ADVERTENCIA

!

Vous êtes tenus de consulter les codes de la construction locale et de

la plomberie avant l'installation. Dans la mesure où cette information

n'est pas cohérente avec les codes locaux, les codes locaux doivent être

suivis. Renseignez-vous auprès des autorités gouvernementales pour des

exigences locales supplémentaires.

AVERTISSEMENT

!

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

INSTRUCTIONS EN FRAN

ç

AIS

ASSE 1070

Autorizado por ASSE 1070 y cUPC

ASSE 1070

Homologué ASSE 1070 et cUPC

Advertising
This manual is related to the following products: