Bluetooth, Alarm clock, Будильник bluetooth – TDK TW453 BT Alarm Clock User Manual

Page 4: Especificações e compatibilidade, Технические характеристики и совместимость

Advertising
background image

TDKperformance.eu

TW453

Bluetooth

®

Alarm Clock

TDKperformance.eu

TW453

REGIÕES DE RÁDIO:

Região 01 (US/CN) – EUA/Canadá (87.5 MHz a 108 MHz)

Região 02 (EU) – Europa (87.5 MHz a 108 MHz)

Região 03 (JAPAN) – Japão (76 MHz a 108 MHz)

3. Quando concluir a configuração, aguarde 5 segundos. A região será definida e o número da região

desaparecerá do visor.

Ficha LINE IN (Parte de Trás da Unidade):

Com a unidade ligada, introduza uma extremidade de um cabo de áudio (não incluído) na ficha LINE OUT da

unidade de áudio externa e a outra extremidade na ficha LINE IN

v

na parte de trás desta unidade. Prima o

botão Source

ak

para selecionar o modo Aux; LINE IN aparecerá no visor. Comece a reprodução da unidade

externa e o respetivo áudio de saída será ouvido através dos altifalantes do TW453.

Emparelhar um Dispositivo Bluetooth

1. Ligue o TW453; será selecionado o modo de fonte e o volume anterior.

2. Prima o botão Source

ak

para selecionar o modo Bluetooth; o indicador Bluetooth aparecerá no visor. A

unidade será ligada ao último dispositivo emparelhado caso esse dispositivo se encontre perto do TW453.

3. Prima o botão Pair

al

para tornar esta unidade “identificável”; o indicador Bluetooth piscará rapidamente.

4. No dispositivo Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “TW453” na Lista de Dispositivos. Se o dispositivo

Bluetooth solicitar uma chave de acesso, utilize “0000”. Alguns dispositivos Bluetooth solicitarão que

aceite a ligação. Se as unidades forem corretamente emparelhadas, o indicador Bluetooth ficará

iluminado. Se o emparelhamento falhar, o indicador Bluetooth piscará lentamente.

IMPORTANTE: Após o passo 3, tem dois minutos para emparelhar as unidades.

Nota: Depois de emparelhar um dispositivo, o TW453 irá memorizá-lo para utilização futura.

Utilizar um Dispositivo Bluetooth

1. Ligue o TW453; será selecionado o modo de fonte e o volume anterior.

2. Com uma unidade emparelhada (consulte a secção anterior), prima o botão Source

ak

para selecionar

o modo Bluetooth; o indicador Bluetooth aparecerá no visor.

3. Utilize o Dispositivo Bluetooth e o respetivo som será ouvido através dos altifalantes do TW453.

4. Ajuste o volume com os botões Volume +

ao

/ –

an

ou utilize o controlo de volume do dispositivo Bluetooth.

5. Para desligar esta unidade, prima o Botão de ligação

y

.

NOTA: Depois de ajustar o volume, se desligar e voltar a ligar a unidade, o nível do volume e o modo serão os

mesmos selecionados antes de desligar a unidade.

Para definir ou acertar a hora:

1. Com a alimentação desligada, prima o botão Time Set

V

.

2. Selecione 12 (modo padrão de 12 horas dos Estados Unidos) ou 24 (modo de 24 horas da hora militar)

utilizando os botões Tune 3

X

e 4

at

. Em seguida, prima novamente o botão Time Set

V

.

3. Acerte as horas utilizando os botões Tune 3

X

e 4

at

e prima novamente o botão Time Set

V

. Certifique-se

de que escolhe a definição AM/PM correta se definir o modo 12/24 para 12.

4. Acerte os minutos utilizando os botões Tune 3

X

e 4

at

e prima novamente o botão Time Set

V

; o relógio

será acertado.

Para acertar o alarme:

1. Com a alimentação desligada, mantenha premido o botão desejado (Alarm 1 On/Off/Set

ap

ou Alarm 2 On/

Off/Set

ar

) até que a hora do Alarme fique intermitente no visor.

2. Acerte a hora pretendida para o alarme utilizando os botões Tune 3

X

e 4

at

e prima o botão Alarm 1 On/

Off/Set

ap

ou Alarm 2 On/Off/Set

ar

respetivo.

3. Acerte os minutos do alarme utilizando os botões Tune 3

X

e 4

at

e prima novamente o botão Alarm 1

On/Off/Set

ap

ou Alarm 2 On/Off/Set

ar

.

4. Escolha a fonte do despertador (Radio, Buzzer1, Buzzer2 ou Buzzer3) utilizando os botões Tune 3

X

e 4

at

e prima novamente o botão Alarm 1 On/Off/Set

ap

ou Alarm 2 On/Off/Set

ar

.

5. Acerte o volume do alarme, utilize os botões Volume +

ao

/ –

an

e prima novamente o botão Alarm 1 On/Off/

Set

ap

ou Alarm 2 On/Off/Set

ar

; o alarme será acertado.

6. Para ativar o alarme, prima o botão Alarm 1 On/Off/Set

ap

ou Alarm 2 On/Off/Set

ar

até que o indicador do

Alarme apareça no visor. Para desativar o alarme, prima o botão Alarm On/Off até que o indicador do Alarme

desapareça do visor

7. Quando a hora do alarme corresponder à hora atual, o alarme soará.

Para desligar o alarme:

Para desligar o alarme, prima simplesmente o botão Alarm 1 On/Off/Set

ap

ou Alarm 2 On/Off/Set

ar

, OU mantenha

premido o botão Snooze/Dimmer

am

. O alarme será desligado, mas continuará ativo para o dia seguinte. Para

desligar o alarme de modo a que não soe no dia seguinte, prima novamente o botão Alarm 1 On/Off/Set

ap

ou

Alarm 2 On/Off/Set

ar

para que o indicador do alarme desapareça do visor.

Snooze:

Enquanto o alarme estiver a soar, prima o botão Snooze/Dimmer

am

. O alarme soará automaticamente de novo

ao fim de sete minutos. Se desejar, prima novamente o botão Snooze/Dimmer

am

para mais sete minutos após

ser atingida a hora de Snooze original. Poderá repetir o processo. Para cancelar a função Snooze, prima o botão

Power

y

.

Sleep:

Com a unidade a reproduzir áudio, prima o botão Sleep

W

; será apresentado “60” no visor, indicando que

a unidade será desligada após 60 minutos. Prima repetidamente o botão Sleep

W

para selecionar o tempo

pretendido para a função Sleep. Poderá selecionar entre 60 e 10 minutos, com incrementos de 10 minutos. Após

aproximadamente três segundos, o tempo da função Sleep desaparecerá do visor.

NOTA: Para cancelar a função Sleep, prima o botão Power

y

.

Luminosidade do Visor:

Quando se encontrar no modo da Hora (e não no modo de Alarme), prima repetidamente o botão Snooze/

Dimmer

am

para definir a luminosidade do visor.

Desligar Automaticamente:

Em modo Bluetooth ou Aux, se não for recebido qualquer sinal durante 20 minutos, o TW453 desligar-se-á para

poupar energia.

Ficha de Carregamento USB:

Ligue uma unidade que seja carregada por USB entre 500 mA e 1 A à ficha USB

w

para a carregar. Consulte as

especificações de carregamento no manual do proprietário fornecido com o equipamento externo.

FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)

LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS

Dimensões ................. 19,8 (L) x 7,6 (A) x 15,5 (P) cm

Peso ...............................................................0,54 kg

Fonte de Alimentação ...Ficha DC IN 5 V, Centro Positivo

Potência do Altifalante ................................ 2 x 2 W

Altifalante ............................................... 2 x 4 ohm

ESPECIFICAÇÕES E COMPATIBILIDADE

LIGAÇÃO CA

INSTALAÇÃO DAS PILHAS

As especificações encontram-se sujeitas a alterações sem aviso prévio.

FUNCIONAMENTO

Ligar e Desligar a Unidade:

Prima o botão Power

y

para ligar a unidade. O indicador do botão Power acender-se-á, sendo selecionados

o modo e o volume anteriores. Prima novamente o botão Power

y

para desligar a unidade.

Utilizar o Rádio FM:

1. Prima o botão Source

ak

para selecionar a banda FM; Radio aparecerá no visor.

2. Sintonize uma estação com os botões Tune 3

X

e 4

at

. Para utilizar a função de procura, mantenha o botão

premido durante um segundo. A unidade procurará e parará na próxima estação com um sinal forte. Para

uma sintonização mais rápida, mantenha premidos os botões Tune 3

X

e 4

at

.

Antena FM: Para melhorar a receção FM, estique a Antena FM.

Para ajustar o volume principal: Prima o botão Volume +

ao

para aumentar o volume, ou o botão Volume –

an

para o diminuir.

Definir a Região FM:

Esta unidade permite-lhe definir a região de rádio pretendida. Para obter detalhes sobre as regiões, consulte

o gráfico abaixo.

1. Com a alimentação desligada, mantenha premido o botão Tune4

at

até aparecer o número da região no

visor (aproximadamente 5 segundos).

2. Selecione a região pretendida utilizando o botão Volume +

ao

.

O logótipo TDK Life on Record é uma marca registada da TDK Corporation, sendo utilizado mediante licença.

A expressão e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. A utilização de tais marcas pela

Imation Corp encontra-se licenciada.

Os restantes logótipos e marcas registadas são detidos pelos respetivos proprietários.

Assistência Técnica:

Alemanha, Áustria, Suíça .............. +49 (0) 900 146 2846

Itália ..................................................+39 022 1043818

Espanha, Portugal ................................ +34 900-993166

França .............................................. +33 0800-918651

Reino Unido/Irlanda .......................+44 (0)1344 862201

Holanda/Outros países da UE ...........+31 (0)23521 2605

Singapura ................................................65-6499-7199

Austrália/Nova Zelândia ............................1800-225-013

Japão ......................................................0120-81-0544

Hong Kong ............................................ 852-2161-2888

Introduza uma ficha, alinhando e depois

deslizando para ligar.

Remova utilizando pinças

e deslizando até sair.

Introduza a extremidade pequena do transformador na ficha DC IN

x

. Ligue a outra extremidade a uma tomada

de parede de 100 V a 240 V.

NOTAS:

• Utilize apenas o transformador fornecido.

• Quando o transformador não estiver a ser utilizado, retire as fichas DC e AC-IN para o desligar.

• As pilhas são desligadas ao utilizar o transformador.

Em caso de falta de corrente, é utilizada uma pilha CR2032

para manter as horas do relógio e alarme. A pilha vem instalada

na unidade. Quando a pilha tiver pouca carga, substitua-a da

seguinte forma:

1. Abra a porta do Compartimento das Pilhas

U

na parte inferior

da unidade, removendo o parafuso da patilha. Em seguida,

prima a patilha e levante a tampa.

2. Introduza uma pilha CR2032 no Compartimento das Pilhas,

conforme ilustrado. Certifique-se de que respeita as marcas de

polaridade gravadas no interior do compartimento das pilhas.

3. Volte a colocar a cobertura do Compartimento das Pilhas.

1. Elimine as pilhas de forma adequada.

2. Não deixe as crianças brincarem com pilhas; mantenha-as fora do alcance das crianças.

3. Nunca segure as pilhas com a boca, pois podem ser facilmente engolidas por acidente.

4. Verifique sempre os medicamentos antes de os engolir. Foram reportados casos de adultos que engoliram

pilhas pequenas, confundindo-as com comprimidos.

5. Mantenha os dispositivos eletrónicos fora do alcance das crianças, especialmente se os compartimentos

das pilhas não possuírem parafuso de segurança. Utilize fita cola para ajudar a proteger o compartimento

das pilhas.

6. Se for ingerida uma pilha, procure imediatamente assistência médica.

1. Antena FM
2. Ficha LINE IN (Parte de Trás da Unidade)
3. Ficha USB (para carregamento)
4. Ficha DC IN (Parte de Trás da Unidade)
5. Botão de Ligação
6. Compartimento das Pilhas

(Parte Inferior da Unidade)

7. Botão Time Set
8. Botão Sleep
9. Botão

3

Tune

10. Botão 4Tune
11. Botão Source
12. Botão Pair
13. Botão Snooze/Dimmer
14. Botão Volume –
15. Botão Volume +
16. Botão Alarm 1 On/Off/Set
17. Visor
18. Botão Alarm 2 On/Off/Set

ADVERTÊNCIAS RELATIVAS ÀS PILHAS

Cumpra estas advertências quando utilizar pilhas neste dispositivo:

1. Aviso: perigo de explosão se a pilha for substituída de modo incorreto. Substitua as pilhas apenas por outras iguais ou de tipo

equivalente.

2. Utilize apenas o tamanho e o tipo de pilhas especificados.

3. Certifique-se de que respeita a polaridade correta quando instalar as pilhas, conforme indicado no compartimento das pilhas.

Uma pilha invertida pode causar danos no dispositivo.

4. Não misture tipos de pilhas diferentes (por exemplo, alcalinas, recarregáveis e de zinco-carbono) ou pilhas antigas com novas.

5. Se o dispositivo não for utilizado durante um período prolongado, retire as pilhas para evitar danos ou lesões causados por

eventuais derrames das pilhas.

6. Não tente recarregar uma pilha que não se destina a ser recarregada: esta poderá sobreaquecer e rebentar. (Cumpra as

instruções do fabricante das pilhas).

7. Se as pilhas estiverem gastas, retire-as imediatamente.

8. Antes de instalar as pilhas limpe os contactos das mesmas, bem como os do dispositivo.

Manual do Utilizador

Leia integralmente estas instruções

antes de utilizar este produto

РЕГИОНЫ РАДИОВЕЩАНИЯ

Регион 01 (US/CN) — США и Канада (от 87,5 МГц до 108 МГц)

Регион 02 (EU) — Европа (от 87,5 МГц до 108 МГц)

Регион 03 (JAPAN) — Япония (от 76 МГц до 108 МГц)

3. По окончании настройки подождите 5 секунд. Регион будет установлен, и цифра региона на дисплее погаснет.

Гнездо LINE IN (задняя сторона устройства)

Включив устройство, вставьте один конец аудиокабеля (не входит в комплект) в гнездо LINE OUT внешнего аудиоустройства,

а другой конец — в гнездо LINE IN

v

на задней стороне данного устройства. Нажмите кнопку выбора источника звука

ak

, чтобы

выбрать режим Aux. На дисплее должны появиться буквы «LINE IN». Включите воспроизведение на внешнем устройстве; при этом

его выходной аудиосигнал будет воспроизводиться через динамики TW453.

Подключение устройств, оснащенных функцией Bluetooth

1. Включите TW453, при этом автоматически будет выбран последний использовавшийся режим источника звука

и уровень громкости.

2. Нажмите кнопку выбора источника звука

ak

, чтобы выбрать режим Bluetooth. На дисплее должен появиться индикатор

Bluetooth. Устройство подключится к внешнему устройству, к которому выполнялось подключение в последний раз, если оно

расположено в зоне действия TW453.

3. Нажмите кнопку подключения

al

, чтобы внешнее устройство могло обнаружить TW453. Индикатор Bluetooth начнет

быстро мигать.

4. На внешнем устройстве включите функцию Bluetooth и выберите TW453 в списке устройств. Если внешнее устройство

запросит пароль, введите «0000». На некоторых устройствах может появиться сообщение с просьбой подтвердить

подключение. В случае успешного установления подключения индикатор Bluetooth будет светиться непрерывно.

В случае неудачи индикатор Bluetooth будет медленно мигать.

ВАЖНО! На третьем этапе у вас будет две минуты на установку соединения.

Примечание. После установки соединения с внешним устройством TW453 запомнит его для подключения в будущем.

Использование устройства, оснащенного функцией Bluetooth

1. Включите TW453, при этом автоматически будет выбран последний использовавшийся режим источника звука

и уровень громкости.

2. После подключения устройства (см. предыдущий раздел) нажмите кнопку выбора источника звука

ak

, чтобы выбрать

режим Bluetooth. На дисплее должен появиться индикатор Bluetooth.

3. Теперь при использовании внешнего устройства звук будет воспроизводиться через динамики TW453.

4. Настройте громкость с помощью кнопок регулировки громкости +

ao

и –

an

или используйте регулятор громкости на

устройстве Bluetooth.

5. Для выключения устройства нажмите кнопку питания

y

.

Примечание. Если выключить и включить устройство после настройки уровня громкости, на устройстве будут установлены уровень

громкости и режим, использовавшиеся перед выключением устройства.

Установка или изменение текущего времени

1. Выключив питание, нажмите кнопку установки времени

V

.

2. Выберите вариант 12 (12-часовой формат времени) или 24 (24-часовой формат времени) с помощью кнопок настройки 3

X

и 4

at

. Затем снова нажмите кнопку установки времени

V

.

3. Установите часы с помощью кнопок настройки 3

X

и 4

at

и снова нажмите кнопку установки времени

V

. Если выбран

12-часовой формат времени, убедитесь в правильности установки времени до/после полудня (AM/PM).

4. Установите минуты с помощью кнопок настройки 3

X

и 4

at

и снова нажмите кнопку установки времени

V

. Время будет

установлено.

Установка будильника

1. Выключив устройство, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения/установки 1-го будильника

ap

или включения/

выключения/установки 2-го будильника

ar

, пока на экране не начнут мигать цифры часа срабатывания будильника.

2. Установите час срабатывания будильника с помощью кнопок настройки 3

X

и 4

at

и нажмите соответствующую кнопку:

включения/выключения/установки 1-го будильника

ap

или включения/выключения/установки 2-го будильника

ar

.

3. Установите минуты срабатывания будильника с помощью кнопок настройки 3

X

и 4

at

и нажмите соответствующую

кнопку: включения/выключения/установки 1-го будильника

ap

или включения/выключения/установки 2-го будильника

ar

.

4. Установите источник сигнала будильника (радио, сигнал 1, сигнал 2 или сигнал 3) с помощью кнопок настройки 3

X

и 4

at

и нажмите соответствующую кнопку: включения/выключения/установки 1-го будильника

ap

или включения/выключения/

установки 2-го будильника

ar

.

5. Установите уровень громкости будильника с помощью кнопок регулировки громкости +

ao

/ –

an

и нажмите соответствующую

кнопку: включения/выключения/установки 1-го будильника

ap

или включения/выключения/установки 2-го будильника

ar

.

Будильник будет установлен.

6. Чтобы активировать соответствующие будильники, нажимайте кнопку включения/выключения/установки 1-го будильника

ap

или кнопку включения/выключения/установки 2-го будильника

ar

, пока на дисплее не появится индикатор нужного будильника.

Чтобы отключить будильники, нажимайте кнопку включения/выключения нужного будильника, пока на дисплее не исчезнет

его индикатор.

7. При наступлении времени срабатывания будильника раздастся сигнал будильника.

Выключение будильника

Для выключения будильника нажмите кнопку включения/выключения/установки 1-го будильника

ap

или включения/выключения/

установки 2-го будильника

ar

ЛИБО нажмите и удерживайте кнопку «Отложить/яркость дисплея»

am

. Сигнал будильника выключится,

при этом будильник останется активным и сработает на следующий день. Для полного отключения будильника снова нажмите кнопку

включения/выключения/установки 1-го будильника

ap

или включения/выключения/установки 2-го будильника

ar

, чтобы индикатор

будильника исчез с экрана.

Функция «Отложить»

Во время звучания сигнала будильника нажмите кнопку «Отложить/яркость дисплея»

am

. Будильник автоматически сработает

снова через семь минут. При необходимости нажмите кнопку «Отложить/яркость дисплея»

am

еще раз для нового срабатывания

будильника еще через семь минут. Данное действие можно повторять неоднократно. Для отключения функции «Отложить» нажмите

кнопку питания

y

.

Режим автоотключения

При работе устройства в режиме воспроизведения звука нажмите кнопку автоотключения

W

. На дисплее появится цифра 60,

что означает, что устройство отключится через 60 минут. Нажимая на кнопку автоотключения

W

, установите желаемое время

автоотключения. Вы можете задать время от 60 до 10 минут с шагом в 10 минут. Примерно через 3 секунды время автоотключения

на дисплее погаснет.

Примечание. Для отключения функции автоотключения нажмите кнопку питания

y

.

Яркость дисплея

При работе в режиме часов (не в режиме будильника) несколько раз нажмите кнопку «Отложить/яркость дисплея»

am

, чтобы

установить требуемую яркость.

Автовыключение

При отсутствии сигнала в течение более 20 минут в режимах Bluetooth или Aux устройство TW453 отключится для экономии энергии.

Разъем USB с функцией зарядки

К разъему USB

w

можно подключать устройства, заряжающиеся от разъемов USB при силе тока от 500 мА до 1 А. Информацию

о процессе зарядки внешних устройств см. в руководствах пользователя, поставляемых с этими устройствами.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

Размеры ............................................. 19,8 (Ш) х 7,6 (Г) х 15,5 (В) см

Масса ........................................................................................0,54 кг

Электропитание ...Разъем DC IN 5 В, положительный полюс в центре

Выходная мощность динамиков ..................................... 2 х 2 Вт

Динамик .......................................................................... 2 х 4 Ом

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СОВМЕСТИМОСТЬ

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ

УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ

Технические характеристики и функции могут быть изменены без уведомления.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА

Включение и выключение устройства

Для включения устройства нажмите кнопку питания

y

. На кнопке питания загорится индикатор питания, а для работы устройства

будет выбран последний использовавшийся режим и уровень громкости. Для выключения устройства снова нажмите кнопку

питания

y

.

Использование FM-радио

1. Нажмите кнопку выбора источника звука

ak

, чтобы выбрать FM-диапазон. На дисплее должно появиться обозначение «Radio».

2. Выберите желаемую радиостанцию с помощью кнопок настройки 3

X

и 4

at

. Чтобы воспользоваться функцией поиска,

нажмите и удерживайте кнопку в течение секунды. Устройство выполнит поиск и остановится на первой радиостанции

с достаточным уровнем приема. Для ускорения настройки нажмите и удерживайте кнопки 3

X

и 4

at

.

FM-антенна. Размотайте и вытяните FM-антенну для обеспечения наилучшего приема в FM-диапазоне.

Регулировка громкости. Нажмите кнопку громкости +

ao

для увеличения или кнопку громкости –

an

для уменьшения громкости.

Выбор региона FM-вещания

В данном устройстве предусмотрена возможность выбора региона FM-вещания. Данные о регионах см. в таблице ниже.

1. Выключив устройство, нажмите и удерживайте кнопку настройки 4

at

до тех пор, пока на дисплее не появится номер региона

(приблизительно 5 секунд).

2. Выберите нужный регион с помощью кнопки увеличения громкости +

ao

.

Логотип TDK Life on Record является товарным знаком TDK Corporation и используется в соответствии с условиями лицензии.

Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth

®

являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc.,

и используются компанией Imation Corp. по лицензии.

Все остальные товарные знаки и логотипы являются собственностью соответствующих владельцев.

Техническая поддержка

Германия, Австрия, Швейцария ..........................+49 (0) 900 146 2846

Италия ......................................................................... +39 022 1043818

Испания, Португалия ....................................................+34 900-993166

Франция ......................................................................+33 0800-918651

Великобритания и Ирландия .................................+44 (0)1344 862201

Нидерланды и другие страны ЕС .............................+31 (0)23521 2605

Сингапур ...........................................................................65-6499-7199

Австралия и Новая Зеландия ..........................................1800-225-013

Япония ..............................................................................0120-81-0544

Гонконг ............................................................................852-2161-2888

Вставьте вилку, совместив пазы с направляющими

и задвинув ее до упора.

Для извлечения вилки выдвиньте ее,

подцепив пинцетом.

Вставьте конец кабеля адаптера переменного тока в гнездо DC IN

x

. Подключите другой конец кабеля к розетке электросети

с напряжением 100 или 240 В.

ПРИМЕЧАНИЯ

• Используйте только входящий в комплект адаптер переменного тока.

• Отключайте штекеры из разъемов DC IN и AC IN для отключения неиспользуемого адаптера переменного тока.

• При питании от электросети элементы питания отключаются.

Для сохранения настроек времени часов и будильника используется элемент

питания CR2032. Устройство поставляется с уже установленным элементом питания.

В случае разрядки элемент питания можно заменить следующим образом.

1. Откройте крышку отсека элементов питания

U

на нижней стороне

устройства, отвернув удерживающий ее винт. Надавите на защелку

и поднимите крышку.

2. Вставьте в отсек элемент питания CR2032, как показано на рисунке.

При установке элементов питания соблюдайте обозначенную внутри

отсека полярность.

3. Установите на место крышку отсека элементов питания.

1. Утилизируйте элементы питания, следуя установленным правилам.

2. Не позволяйте детям играть с элементами питания. Храните элементы питания в недоступном для детей месте.

3. Ни в коем случае не берите элементы питания в рот: они могут быть случайно проглочены.

4. Всегда проверяйте таблетки, прежде чем принимать их. Зарегистрированы случаи глотания взрослыми элементов

питания вместо таблеток.

5. Держите электронные устройства в недоступном для детей месте, если крышки отсеков элементов питания не

фиксируются винтами. Для дополнительной защиты отсек элементов питания можно заклеить скотчем.

6. В случае проглатывания элемента питания немедленно обратитесь к врачу.

1. FM-антенна
2. Гнездо LINE IN (задняя сторона устройства)
3. Разъем USB (с функцией зарядки)
4. Гнездо DC IN (задняя сторона устройства)
5. Кнопка питания
6. Отсек элементов питания (нижняя сторона устройства)
7. Кнопка установки времени
8. Кнопка автоотключения
9. Кнопка настройки 3
10. Кнопка настройки 4
11. Кнопка выбора источника звука
12. Кнопка установки соединения
13. Кнопка «Отложить/яркость дисплея»
14. Кнопка громкости –
15. Кнопка громкости +
16. Кнопка включения/выключения/

установки 1-го будильника

17. Дисплей
18. Кнопка включения/выключения/

установки 2-го будильника

ОБ ОБРАЩЕНИИ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ

При использовании элементов питания следуйте приведенным ниже указаниям.

1. Внимание! При неправильной замене элементов питания возможен их взрыв. Заменяйте элементы питания только на такие же или аналогичные.

2. Используйте элементы питания только указанного типа и размера.

3. При установке элементов питания соблюдайте полярность согласно пиктограммам в отсеке элементов питания. Неправильно установленные элементы

питания могут повредить устройство.

4. Не используйте одновременно элементы питания разных типов (например, щелочные, перезаряжаемые и угольно-цинковые), а также старые элементы

питания вместе с новыми.

5. Если устройство не предполагается использовать долгое время, извлеките элементы питания для предотвращения повреждений из-за утечки электролита.

6. Не пытайтесь заряжать элементы питания, не предназначенные для перезарядки: они могут перегреться и взорваться. (Следуйте инструкциям

изготовителя элементов питания.)

7. Извлекайте элементы питания сразу после их разрядки.

8. Перед установкой элементов питания очищайте их контакты, а также контакты устройства.

Будильник

Bluetooth®

Руководство пользователя

Внимательно прочитайте данные инструкции перед началом

использования изделия

5

7

16

18

17

8 9 10111213 1415

6

1

3

2

4

5

7

16

18

17

8 9 10111213 1415

6

1

3

2

4

Advertising