Camlink Z1 Universal Charger User Manual

Page 2

Advertising
background image

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

OPMERKING: Combineer GEEN batterijen van een verschillende
afmeting of een verschillend type in de oplaadhouder. Batterijen geplaatst
in de laadhouder moeten identiek zijn in afmeting, capaciteit en type (bijv.
Ni-Cd of Ni-MH). Er kan een storing in de oplader optreden als
gecombineerde batterijtypes of capaciteiten worden gebruikt. Hierdoor
kunnen de batterijen tevens permanent beschadigd worden.

GEEN ALKALINE BATTERIJEN OPLADEN IN DEZE OPLADER

Garantie

Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt
door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid
worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.

Disclaimer

Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling
onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.

Afvoer

• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een

daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet
weg bij het huishoudelijk afval.

• Neem voor meer informatie contact op met de

detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is
voor het afvalbeheer.


ES – Español

Introducción

Felicidades por su compra del cargador de baterías Universal CL-Z1
Camlink, con el que podrá recargar baterías recargables Li-ion, NiCD o
NiMH de manera rápida y segura

Contenidos del envase:
• Cargador de Baterías
• Adaptador para vehículo
• Manual

Especificaciones técnicas

Fuente de alimentación:

12VDC (11-18VCC)

Corriente de entrada:

1000mA máximo

Tensión de salida:

8.0 VCC (GS) y 8.5VCC (UL y cUL)

Corriente de salida de carga: 1000mA máximo (batería de 3.6V Li-ion)

1000mA máximo (batería de 7.2V Li-ion)

1000mA máximo (batería Ni-CD/ Ni-MH)

Finalización de la carga:

100mA máximo (batería Li-ion)

Detección negativa delta V

(batería Ni-CD/ Ni-MH)


Protección por tiempo:

6 horas máximo (batería Li-ion)

6 horas máximo (batería Ni-CD/ Ni-MH)

Indicación LED:

Encendido:

Azul Oscuro

Cargando:

Azul

(Intermitente)

Carga

completa:

Azul

Error:

Azul

y

Verde

(Parpadeo

alternativo)

Dimensiones (Cubierta cerrada): 95mm (L) x 30mm (Al) x 60mm (An)
Temperatura de funcionamiento: 32° F~104º F (0º C~40º C)

Capacidad de la batería

Tiempos de Carga Aproximados

500 mAh

30 Minutos

1000 mAh

1 Hora

2000 mAh

2 Horas

3000 mAh

3 Horas

4000 mAh

4 Horas

5000 mAh

5 Horas

6000 mAh

6 Horas


* Los tiempos de carga varían según la capacidad y las condiciones de la
batería.

Medidas de seguridad

Para reducir el peligro de descarga
eléctrica, este producto SÓLO lo debería
abrir un técnico autorizado cuando
necesite reparación. Desconecte el
producto de la toma de corriente y de los
otros equipos si ocurriera algún problema.
No exponga el producto al agua ni a la
humedad.

Instrucciones para el usuario

A: Conector CC del adaptador de CA/CC
B: Unidad Principal
C: Ajuste del contacto izquierdo (horizontal)
D: Estación de carga
E: Ajuste del contacto derecho (horizontal)
F: Cubierta deslizable
G: Rueda de ajuste del contacto vertical
H: Indicador / Botón de ajuste

Encender el cargador
Utilizando el adaptador de CA/CC incluido, inserte el conector pequeño de
CC en el conector de entrada del extremo de la unidad. Escoja el enchufe
intercambiable adecuado para R.U. EU o EE.UU. y encájelo en el
adaptador de corriente en el otro extremo del cable. Este conector deberá
insertarse ahora en su toma de corriente y se encenderá la unidad.
También se incluye un cable adaptador de 12V para vehículo, para que
pueda usar el cargador cuando se encuentre en el coche.

Insertar la Batería de Li-ion
• Tire hacia atrás de la cubierta deslizable e inserte la batería hasta que
encaje completamente en la estación de carga.
• Para baterías de mayor longitud o tamaño, pulse el botón de ajuste para
extender más la cubierta antes de insertar la batería.

Ajustar la posición de los contactos para la carga
• Ajuste la posición horizontal de los contactos moviendo los ajustes de

los contactos derecho e izquierdo.

• Ajuste la posición vertical de los contactos girando la rueda de ajuste

del contacto.

A: Ajustes de Contactos
B: Rueda de Ajuste


Importante: Para la batería Li-ion DR-LB1 (Y800), no utilice el ajuste
izquierdo como contacto de carga. Debe desplazarse a la posición
marcada como 00. El ajuste derecho deberá desplazarse a la posición 27
que se utilizará como el contacto de carga para el terminal positivo de
esta batería.

Ajustar la cubierta deslizable
• Para baterías de pequeño tamaño, simplemente tire hacia atrás de la

cubierta.

• Para baterías de mayor tamaño, pulse el botón de ajuste y manténgalo,

moviendo la cubierta hacia delante o hacia atrás.

Cargar baterías recargables AA o AAA
• También puede 2 baterías recargables tanto AA como AAA de

NiCd/NiMH.

• Tire de la cubierta deslizable e inserte 2 unidades de baterías AA o

AAA en la estación de carga. Por favor, asegúrese de que sólo carga
baterías del mismo tipo, tamaño y capacidad.

• Ajuste los contactos izquierdo y derecho a la posición marcada con el

símbolo ‘AA/AAA’ (como se muestra abajo).

• Mueva la rueda de ajuste vertical a la posición ‘C’

• Mueva la cubierta deslizable hasta que las baterías estén totalmente

introducidas en la estación de carga.

NOTA: NO mezcle tipos o tamaños diferentes de baterías en la estación
de carga. Las baterías insertadas en la estación de carga deben tener el
mismo tamaño, capacidad y tipo (o sea: NiCd o NiMH). Si se mezclan
baterías puede averiarse el cargador y dañar permanentemente las
baterías.

NO CARGUE BATERÍAS ALCALINAS EN ESTE CARGADOR.

Garantía

No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier
cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por
un uso incorrecto del producto.

Exención de responsabilidad

Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo
aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen
patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares
correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el
embalaje en caso de futura necesidad.

Eliminación

• Este producto está diseñado para desecharlo por separado

en un punto de recogida adecuado. No se deshaga de este
producto con la basura doméstica.

• Para obtener más información, póngase en contacto con el

vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos.


IT – Italiano

Introduzione

Congratulazioni per il vostro acquisto del caricabatterie Camlink CL-Z1
Universal con il quale potete caricare rapidamente e in modo sicuro le
batterie ricaricabili LI-ion, NiCd o NiMH

Contenuto della confezione:
• Carica batterie
• Alimentatore da auto
• Manuale

Specifiche tecniche

Alimentazione:

12VDC (11-18VDC)

Corrente in ingresso:

1000mA max.

Voltaggio in uscita:

8.0 VDC (GS) & 8.5VDC (UL & cUL)

Corrente di caricamento in uscita: 1000mA max. (batterie da 3.6V Li-ion)

1000mA max. (batterie da 7.2V Li-ion)

1000mA max. (batterie Ni-CD/ Ni-MH )

Termine del caricamento:

100mA max. (batteria Li-ion)

Individuzione Delta V negativo

(Batteria Ni-CD/ Ni-MH)


Timer di protezione:

Max. 6 ore (Batteria Li-ion)

Max. 6 ore (batteria Ni-CD/ Ni-MH)

Indicatore LED:

Alimentato:

Blu scuro

Caricamento:

Blu

(lampeggiante)

Caricamento

completato:

Blu

Errore:

Blu

e

verde

(che lampeggiano alternati)

Dimensioni (coperchio chiuso):

95mm (L) x 30mm (A) x 60mm (P)

Temperatura di utilizzo:

32° F~104º F (0º C~40º C)

Capacità della batteria

Tempi di caricamento approssimativi

500 mAh

30 Minuti

1000 mAh

1 ora

2000 mAh

2 ore

3000 mAh

3 ore

4000 mAh

4 ore

5000 mAh

5 ore

6000 mAh

6 ore


* Il tempo di caricamento varia a seconda della marca, della capacità e
delle condizioni in cui vengono caricate le batterie.

Precauzioni di sicurezza

Per ridurre il rischio di shock elettrico,
questo prodotto dovrebbe essere aperto
SOLO da un tecnico autorizzato quando è
necessario ripararlo. Scollegare il prodotto
dall’alimentazione e da altri apparecchi se
dovesse esserci un problema. Non
esporre il prodotto ad acqua o umidità.

Istruzioni utente

A: Spina DC dell’alimentatore AC/DC
B: Unità Principale
C: Levetta di regolazione dei contatti di sinistra

(orizzontale)

D: Posizione di caricamento
E: Levetta di regolazione dei contatti di destra

(orizzontale)

F: Coperchio a scorrimento
G: Rotella di regolazione verticale dei contatti
H: Indicatore / tasto di rilascio

Alimentare il caricatore
Usando l’alimentatore AC/DC fornito, inserite lo spinotto piccolo DC nella
presa in ingresso all’estremità dell’unità di caricamento. Scegliete la spina
intercambiabile appropriata (inglese, europea o americana) ed inseritela
sull’alimentatore all’altre estremità del cavo. Questa spina dovrebbe poi
essere inserita nella presa a muro e l’alimentazione dev’essere accesa. È
fornito anche un cavo di alimentazione a 12 V in modo da usare il
caricabatterie anche quando siete in un veicolo.

Inserite la batteria Li-ion
• Tirate indietro il coperchio a scorrimento ed inserite la batteria finché

non è del tutto inserita nella posizione di caricamento.

• Per batterie di lunghezza o dimensione maggiore, premete il tasto di

rilascio per estendere ulteriormente il coperchio a scorrimento prima di
inserire la batteria.

Regolare la posizione dei contatti per il caricamento
• Regolate la posizione orizzontale dei contatti muovendo le levette di

regolazione sinistra e destra.

• Regolate la posizione verticale dei contatti girando la rotella di

regolazione.

A: Levette di regolazione dei contatti
B: Rotella di regolazione


Importante: Per le batterie DR-LB1 (Y800) Li-ion, non usate la levetta di
sinistra come contatto di caricamento. Dev’essere portato in posizione
segnata come 00. La levetta di regolazione destra dev’essere posizionata
sul marchio 27 che dovrebbe quindi essere usato come contatto di
caricamento per il terminale positivo di questa batteria.

Regolare il coperchio a scorrimento
• Per batterie piccole o di dimensione standard, fatelo semplicemente

scorrere indietro.

• Per batterie di dimensione maggiore, tenete premuto il tasto di rilascio,

spostando il coperchio a scorrimento in avanti o indietro.

Caricare batterie ricaricabili AA o AAA
• Potete anche caricare o 2 batterie AA o 2 batterie AAA NiCd/NiMH.
• Tirate indietro il coperchio a scorrimento ed inserite 2 batterie AA o 2

batterie AAA nell’alloggiamento di caricamento. Assicuratevi di caricare
solo batterie della stessa dimensione, tipo e capacità.

• Regolate sia la levetta dei contatti destra sia quella sinistra nella

posizione segnata col simbolo ‘AA/AAA’ (come mostrato sotto).

• Spostate la rotellina di regolazione verticale sulla posizione ‘C’

• Spostate il coperchio a scorrimento fino a che le batterie non sono del

tutto ferme nell’alloggiamento di caricamento.

NOTA: NON mescolate batterie di diversa dimensione e tipo
nell’alloggiamento di caricamento. Le batterie inserite nell’alloggiamento di
caricamento devono essere della stessa dimensione, capacità e tipo (per
esempio NiCd o NiMH). Il caricabatterie potrebbe avere malfunzionamenti
se le batterie sono mescolate per tipo o capacità e potrebbe causare
danni permanenti alle batterie.

NON CARICATE BATTERIE ALCALINE IN QUESTO CARICATORE

Garanzia

Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a
cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non
corretto del prodotto stesso.

Disclaimer

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono
marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti
come tali in questo documento. Tenere questo manuale e la confezione
per riferimento futuro.

Smaltimento

• Questo prodotto è progettato per la raccolta differenziata

nei punti di raccolta appropriati. Non smaltite il prodotto con
la spazzatura domestica.

• Per maggiori informazioni, contattate il rivenditore o

l’autorità locale responsabile per la gestione dei rifiuti.


FI – Suomi

Esittely

Onneksi olkoon. Olet ostanut Camlink CL-Z1 Universal -akkulaturin, jolla
voit ladata nopeasti ja turvallisesti uudelleenladattavat Li-ion, NiCd- ja
NiMH-akkusi.

Paketin sisältö:
• Akun laturi
• Autoadapteri
• Manuaalinen

Tekniset ominaisuudet

Virtalähde:

12 VDC (11-18 VDC)

Ottovirta:

1000 mA max.

Antojännite:

8,0 VDC (GS) & 8,5VDC (UL & cUL)

Antolatausvirta:

1000 mA max. (3,6 V Li-ion-akku)

1000 mA max. (7,2 V Li-ion-akku)

1000 mA max. (Ni-CD-/Ni-MH-akku)

Latauskohde:

1000 mA max. (Li-ion-akku)

Negatiivinen Delta V -havaittu

(Ni-CD-/Ni-MH-akku)

Aikasuojaus:

Max. 6 tuntia (Li-ion-akku)

Max. 6 tuntia (Ni-CD-/Ni-MH-akku)

LED-merkkivalo:

Virta kytkettynä:

Tumma sininen

Lataa:

Sininen

(vilkkuu)

Lataus

täynnä:

Sininen

Virhe:

Sininen

ja

vihreä

(vilkkuvat

vuorotellen)

Mitat (kansi kiinni): 95mm (L) x 30mm (K) x 60mm (S)
Käyttölämpötila:

0º C~40º C (32° F~104º F)

Akkukapasiteetti

Keskimääräiset latausajat

500 mAh

30 minuuttia

1000 mAh

1 tuntia

2000 mAh

2 tuntia

3000 mAh

3 tuntia

4000 mAh

4 tuntia

5000 mAh

5 tuntia

6000 mAh

6 tuntia


*Latausajat riippuvat akun kapasiteetista ja tilasta.

Turvallisuuteen liittyvät varoitukset

Sähköiskun riskin pienentämiseksi,
AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö
saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite
verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä
altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.

Käyttöohjeet

A: AC/DC-adapterin DC-liitin
B: Pääyksikkö
C: Vasen kosketussäädin (vaakasuora)
D: Latausasema
E: Oikea kosketussäädin (vaakasuora)
F: Liukukansi
G: Pystysuora kosketussäätöpyörä
H: Osoitin/vapautuspainike

Laturin virran kytkeminen
Käyttämällä toimitettua AC/DC-adapteria, aseta pieni DC-liitin
latausyksikön päässä olevaan liittimeen. Valitse sopiva vaihdettava UK-,
EU- tai USA-pääpistoke ja liitä se pääadapterin johdon toiseen päähän.
Tämä pistoke kytketään päävirtalähteeseen ja virta kytketään päälle.
Laitteen mukana toimitetaan myös 12 V autoadapteri, joten voit käyttää
laturia myös autossa.

Li-ion-akun asettaminen
• Vedä liukukantta taaksepäin ja aseta akku kokonaan akkuasemaan.
• Pidemmille tai suuremmille akuille paina vapautuspainiketta siirtääksesi
liukukantta pidemmälle ennen akun asettamista.

Kosketuspintojen säätäminen latausta varten
• Säädä kosketuspintojen vaaka-asentoa liikuttamalla vasenta ja oikeaa

kosketussäädintä.

• Säädä kosketuspintojen pystyasentoa kääntämällä

kosketussäätöpyörää.

A: Kosketussäätimet
B: Säädinpyörä


Tärkeää: Älä käytä vasenta säädintä latauskosketuksena DR-LB1 (Y800)
Li-ion -akuille. Se täytyy siirtää asentoon 00. Oikea säädin siirretään
asentoon 27, jota käytetään latauskosketuksena tämän akun positiiviseen
napaan.

Liukukannen säätäminen
• Pienille tai standardikokoisille akuille, vedä liukukansi taakse.
• Suuremmille akuille, paina vapautuspainiketta, pidä sitä painettuna ja

liikuta liukukantta eteen tai taakse.

AA- tai AAA-akkujen lataaminen
• Voit ladata myös 2 AA- tai 2 AAA-kokoista NiCd/NiMH-akkua.
• Vedä liukansi taakse ja aseta 2 AA- tai 2 AAA-kokoista akkua

latausasemaan. Varmista, että lataat vain akkuja, jotka ovat kooltaan,
tyypiltään ja kapasiteetiltaan samanlaisia.

• Säädä sekä vasen että oikea kosketussäädin ‘AA/AAA’-symbolilla

merkittyyn asentoon (kuten alla).

• Siirrä pystysuora säätöpyörä asentoon ‘C’

• Siirrä liukukantta, kunnes akut ovat kokonaan latausasemassa.

HUOMAA: ÄLÄ lataa samanaikaisesti eri kokoisia tai tyyppisiä akkuja.
Latausasemaan asetettujen akkujen on oltava kooltaan, kapasiteetiltaan ja
tyypiltään samanlaisia (esim. NiCd tai NiMH). Jos tyypiltään tai
kapasiteetiltaan erilaisia akkuja ladataan samanaikaisesti, laturi voi toimia
huonosti ja vahingoittaa akkuja pysyvästi.

ÄLÄ LATAA ALKALIPARISTOJA TÄLLÄ LAITTEELLA

Takuu

Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen
tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.

Vastuuvapaus

Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien
tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä
sellaisina. Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta
varten.

Hävittäminen

• Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen

keräyspisteeseen. Tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen
mukana.

• Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta

vastaava viranomainen.


SE – Svenska

Inledning

Grattis till ditt köp av Camlink CL-Z1 universella batteriladdare med vilken
du snabbt och lätt kan ladda Li-ion, NiCd eller NiMH laddningsbara
batterier

Förpackningens innehåll:
• Batteriladdare
• Biladapter
• Instruktionsbok

Tekniska specifikationer

Strömkälla:

12VDC (11-18VDC)

Ingående ström:

1000mA max.

Utgående spänning:

8.0 VDC (GS) & 8.5VDC (UL & cUL)

Utgående laddningsström:

1000mA max. (3.6V Li-ion batteri)

1000mA max. (7.2V Li-ion batteri)

1000mA max. (Ni-CD/ Ni-MH batteri)

Laddning slut:

100mA max. (Li-ion batteri)

Negativ Delta V-detektering

(Ni-CD/ Ni-MH batteri)


Timing skydd:

Max. 6 timmar (Li-ion batteri)

Max. 6 timmar (Ni-CD/ Ni-MH batteri)

LED-indikator: Ström

upp:

Mörkblå

Laddar:

Blå

(Blinkande)

Fullt

laddad:

Blå

Felläge:

Blå & Grön

(Blinkande

växelvis)

Mått (luckan stängd):

95mm (L) x 30mm (H) x 60mm (W)

Arbetstemperatur:

32° F~104º F (0º C~40º C)



Batterikapacitet

Ungefärlig uppladdningstid

500 mAh

30 minuter

1000 mAh

1 timme

2000 mAh

2 timmar

3000 mAh

3 timmar

4000 mAh

4 timmar

5000 mAh

5 timmar

6000 mAh

6 timmar


* Laddningstiden varierar beroende på batteriets kapacitet och skick.

Säkerhetsanvisningar

För att minska risken för elektriska stötar
bör denna produkt ENDAST öppnas av
behörig tekniker när service behövs. Dra
ut strömkabeln från eluttaget och koppla
ur all annan utrustning om något problem
skulle uppstå. Utsätt inte produkten för
vatten eller fukt.

Bruksanvisning

A: DC-kontakten på AC/DC-adapter
B: Huvudenhet
C: Vänster kontaktjustering (horisontellt)
D: Laddningsenhet
E: Höger kontaktjustering (horisontellt)
F: Skjutlucka
G: Vertikalt kontaktjusteringsratt
H: Indikator/ Låsspärr

Slå på laddaren
Med den medföljande AC/DC adaptern sätter du in den lilla DC-kontakten i
ingången på batteriladdarens ände. Välj lämplig utbytbar stickkontakt från
Storbritannien, EU eller USA och montera den till nätadaptern i andra
änden av kabeln. Denna kontakt bör därefter sättas in i elnätet och
strömmen slås på. En 12V biladapter kabel levereras också så att du kan
använda laddaren när du befinner dig i ett fordon.

Isättning av i Li-ion batteri
• Dra tillbaka skjutluckan och sätt i batteriet tills det passar perfekt i
laddningsenheten.
• För batterier som är längre eller av större storlek, tryck på låsspärren för
att ytterligare förlänga skjutluckan innan du sätter i batteriet.

Justering av läget hos kontakterna för laddning
• Justera det horisontella läget av kontakterna genom att flytta vänster

och höger kontakt justerare.

• Justera det vertikala läget för kontakterna genom att vrida kontakt

justeringsratten.

A: Kontaktjusterare
B: Justeringsratt


Viktigt: För DR-LB1 (Y800) Li-ion batteri, använd inte den vänstra
justeraren som laddningskontakt. Den måste flyttas till det läge som är
markerat 00. Rätt justering bör flyttas till det läge som är markerat 27 som
sedan ska användas som laddningskontakt för den positiva polen på detta
batteri.

Justera skjutluckan
• För små eller standard batterier, dra bara tillbaka den skjutbara luckan.
• För batterier av större storlek, tryck ner låsspärren och håll den nere,

och flytta den skjutbara luckan framåt eller bakåt.

Laddar AA eller AAA laddningsbara batterier
• Du kan också ladda antingen 2 st AA-eller 2 st AAA laddningsbara

NiCd/NiMH-batterier.

• Dra tillbaka den skjutbara luckan och sätt 2 st AA-eller 2 st AAA celler i

laddningsenheten. Se till att du bara laddar batterier av samma storlek,
typ och kapacitet.

• Justera både vänster och höger kontakt justerare till det läge som är

markerat med ”AA/AAA”-symbol (se nedan).

• Flytta den vertikala justeringsratten till läge ‘C’

• Flytta den skjutbara luckan tills batterierna sitter i laddaren.

OBS: BLANDA INTE batteri er av olika storlek eller typ i
laddningsenheten. Batterier som är insatta i laddningsenheten måste vara
av samma storlek, kapacitet och typ (dvs. NiCd eller NiMH). Laddaren kan
fela om blandade typer av batterier eller kapacitet används och kan skada
batterierna permanent.

LADDA INTE ALKALISKA BATTERIER I DENNA LADDARE

Garanti

Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för
skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna
produkt.

Advertising